Инфоурок Немецкий язык Другие методич. материалыОсновные правила немецкого словесного ударения

Основные правила немецкого словесного ударения

Скачать материал

ООО "ИНФОУРОК"

 

 

 

 

 

 

 

Реферат по дисциплине:

 

«Практический курс немецкого языка»

 

По теме:

 

«Основные правила немецкого словесного ударения»

 

 

 

 

 

Исполнитель:

Уфельман А.П.

 

 

 

 

 

 

Смоленск 2018 год

Содержание.

Содержание .                                                                                             2

Введение.                                                                                                   3

1.1. Общая характеристика словесного ударения.                            5

1.2.     Трудности при овладении немецким словесным ударением.        6

1.3.              Особенности словесного ударения в немецком языке .                  8

Вывод.                                                                                                       12

Литература                                                                                                14

Интернет-ресурсы                                                                              15


 

Введение.

Задумывались ли вы над тем, почему немецкий язык кажется таким резким и твердым. Это зависит от определенных моментов, на которые русскоговорящие, изучающие немецкий язык, должны обращать внимание.

Выбор темы обусловлен прежде всего с её актуальностью. Ведь обучающийся, изучающий немецкий язык, должен не только обладать каким-то запасом слов изучаемого языка, но и уметь правильно их произносить и, следовательно, безошибочно ставить ударение в них. А ведь известно, что обучающиеся, если даже они безукоризненно произносят слова, то есть правильно их артикулируют, зачастую неверно ставят ударение, от чего может меняться даже смысл слова:

'übersetzen – перевозить, но: über'setzen – переводить

Такие ошибки, конечно же, неизбежно ведут к недопониманию партнёров по общению.

Именно поэтому необходимо уделять равное внимание при обучении немецкому языку, как  и любому другому, не только грамматике и лексике, но и фонетике. Причём следует формировать у обучающихся и правильные слухо-произносительные навыки, и умения правильно ставить ударение в словах.

В этой работе мною также определены само понятие «ударение», ведь очень часто студенты, изучающие немецкий язык, даже и не предполагают, что понимается под этим термином, из каких компонентов состоит ударение, каковы его функции, одним словом, – зачем и для чего оно вообще существует в системе языка. [5]

Цель работы – изучить особенности расстановки ударений в словах немецкого языка.

Акцентировать внимание на основных правилах словесного ударения в немецком языке, а также на ударении в сложных немецких словах. Во-первых, потому, что наличие как раз сложных слов является своеобразной визитной карточкой немецкого языка. Во-вторых, овладение правилами ударения в сложных немецких словах, как правило, представляет наибольшие трудности для обучающихся. Ведь в русском языке таких многосложных слов очень и очень мало. К тому же ударение в русском языке свободное и подвижное (ру'ка –'руки), тогда как в немецком языке – неподвижно (der 'Stuh – die 'Stühle). И именно фиксированный характер немецкого ударения и его тяготение к началу слова труднее всего усваивается. К тому же для сложных немецких слов характерно второстепенное ударение  (Tisch lampe, (Schreib tisch), а для русского языка это явление нехарактерно. Интерферирующее влияние родного языка оказывает также и различие в месте главного и второстепенного ударений немецкого и русского языков. Поэтому  и в  этой работе рассмотрено ударение в сложных немецких словах. [5]

Знания правил словесного ударения в сложных немецких словах, совокупности с другими умениями и навыками, обязательны для обучающегося, изучающего немецкий язык, чтобы не только понимать речь носителя языка и быть понятным, но и быть просто образованным человеком, заслуживающим уважения со стороны соотечественников и носителей языка.


 

1.1.              Общая характеристика ударения.

 

Ударением принято называть выделение в речевом потоке определенных его частей теми или иными фонетическими средствами. [9]

Физическое свойство звуковой материи, носящее название силы или интенсивности звучания, используется в немецком и русском языках как основа словесного ударения. Так что же понимается под этим понятием. Словесное ударение – это выделение одного из слогов слова [1].

В то же время имеют место различные толкования словесного ударения. Так, например, ударение это:

1. «выделение в речи той или иной единицы в последовательности однородных единиц с помощью фонетических средств»;

2. «звуковое выделение, подчеркивание с помощью тех или иных звуковых средств определенных отрезков, обычно слогов в составе слова или же слов в составе словосочетания и предложения»;

3. «выделение звука, слога или слова путем усиления мускульного напряжения и напора воздушной струи или изменения высоты тона (голосового тона)»;

4. «выделение из группы слогов одного слога»;

5. «выделение теми или иными фонетическими средствами - усиление голоса, повышение тона в сочетании с увеличением длительности, интенсивности, громкости и т. п. - одного из слогов в составе слова или целого словосочетания»;

6. «выделение одного из слогов в составе слова (или слова в составе речевого такта - синтагмы, или синтагмы в составе фразы) различными фонетическими средствами (усилением голоса, повышением тона в сочетании с увеличением длительности, интенсивности, громкости)» [6, 7, 8].

Немецкое ударение, как отмечают многие лингвисты и фонетисты – динамичное, но не квантитативное. Хотя немецкий ударный слог и характеризуется некоторым увеличением длительности, однако, вследствие того, что длительность гласных в немецком языке является фонематическим признаком, в ударном слоге могут произноситься не только долгие, но и краткие гласные. Тем не менее, те и другие в безударных слогах более краткие. Качество гласных в безударных слогах в немецком языке не меняется. Поэтому качественная редукция гласных в немецком языке отсутствует.

Изменение высоты тона ни в немецком, ни в русском языках не определяет ударности слога.

Необходимо также отметить, что взгляд на природу немецкого словесного ударения на протяжении истории немецкой филологии менялся. Отсюда и пестрота в терминологии (Ton, Druck, Akzent, Betonung).

В XVI веке Лаурентиус Альбертус говорил в своей грамматике об изменении тона на ударном гласном и отмечает усиление голоса. М. Опитц, а также Я. Гримм придерживались мелодической точки зрения, отмечал и усиление голоса на ударном гласном. Позже, в XIX веке, И. Гейзе снова говорит об обоих компонентах в ударении – усилении голоса и изменении тона. В XIX-XX веках крупнейшие лингвисты О. Есперсен и Т. Зибс писали о немецком ударении как о динамическом по своей природе. Э. Зиверс улавливал понижение тона у южан, повышение же у северян считается динамико-музыкальным  ударением в немецком языке, придерживаясь этой же точки зрения[2].

 

1.2.          Трудности при овладении немецким словесным ударением.

 

Особенности фонологического слова и словесного ударения в немецком и русском языках дают определенные основания для выделения главных трудностей, с которыми сталкиваются русскоязычные учащиеся при овладении немецким произношением, в том числе и ударением.

Во-первых, трудно усваивается фиксированный характер немецкого ударения и его тяготение к началу слова. Особенно многочисленны ошибки при произношении интернационализмов.

Во-вторых, – и это значительно труднее преодолевается – комбинированный (динамически-квантитативно-квалитативный) характер русского ударения переносится на немецкую речь, затрудняя овладение не только немецким ударением, но и признаком длительности (напряженности) гласных, а также особенностями их редукции.

В-третьих, достаточно трудны для русских длительные последовательности безударных слогов в немецком языке (по аналогии с ритмикой русской речи в них постоянно появляются избыточные ударные слоги), постоянная безударность некоторых классов слов (наиболее часто отмечается ошибочное ударение отрицания nicht), особенности немецкого второстепенного ударения.

В последнем случае трудность усугубляется тем, что подлежащий усвоению круг сложных слов, в основном, исчерпывается бытовой лексикой (слова типа Tischlampe, Schreibtisch, Eßzimmer), то есть как раз теми единицами, для которых в русском языке второстепенное ударение нехарактерно. Интерферирующее влияние оказывает также и различие в месте главного и второстепенного ударений немецкого и русских языков.

Во всех случаях профилактика и преодоление ошибок является трудоемкой работой и невозможны без хотя бы минимальных комментариев и разъяснений. Именно поэтому мною ниже приведены правила ударения в немецких словах с целью систематизации всех норм немецкого ударения. При этом значительный упор я сделаю на правила ударения в сложных словах, овладение которыми, как уже было сказано, вызывает значительные затруднения у учащихся. Это связано прежде всего с большим разнообразием и вариативностью сложных слов в немецком языке.

 

 

 

 

 

1.3.              Особенности словесного ударения в немецком языке.

 

В немецком языке ударный слог выделен сильнее, чем в русском, а в безударных слогах звуки, особенно гласные, произносятся четче, так как качественная редукция их отсутствует [9].

Словесное ударение – это выделение одного из слогов слова. Ударение на письме обозначается [ ´ ] перед ударным слогом.

Вопрос о месте ударения в слове возникает, когда речь идёт об ударении слов, состоящих из двух и более слогов. Есть такое понятие как связанное ударение, в немецком языке это так называемое «твёрдое» ударение, т.е. когда ударении падает на первый слог слова. Хотя словесное ударение в немецком языке, в принципе также как в русском языке, является фонетически свободным, то есть может падать на любой слог в слове, например:

´richtig, но ver´stehen, ´eingehen.

Однако в словах der Ho´lunder, die Fo´relle, die Hor´nisse, das Herme´llin, der Wa´cholder главное ударение падает на второй и третий слог. Такие слова лучше выучить.

Как же понять, когда ударение падает на первый слог, а когда на второй или третий? Есть определённые правила:

Немецкое ударение, тяготеет у существительных к первому слогу, у глаголов всё зависит от наличия приставки, которые бывают ударные и безударные.

К безударным слогам относятся приставки be-, ge-, er-, zer-, ver-, ent-, emp-, miss.

Но в словах с приставками un- и miss- ударение колеблется. Ударным может быть и приставка и корень.

В существительных, прилагательных и причастиях приставка miss- имеет главное ударение [´], а корень – второстепенное [͵]: ´Missֽ͵veständnis, ´missver͵ständlich.

В глаголах приставка miss- имеет главное ударение, если за ней следует другая приставка, а корень глагола имеет второстепенное ударение, например, ´missver͵ stehen

В глаголах приставка miss- может иметь и второстепенное ударение, если непосредственно за ней стоит корень глагола. Корень глагол в данном случае ударный, например, miss´glucken.

Приставка un- часто стоит под ударением в прилагательных, причастиях и существительных и несёт с собой повышение тона, например, Glück - ´Ung͵lück, ´un͵ lieb.

Однако в производных прилагательных с суффиксами ig, -lich, -sam, -bar, -haft ударение может колебаться.

Приставка un- несет главное ударение, если она отрицает значение корня. Если же прилагательное употребляется в переносном значении и приставка имеет усилительное значение, то главное ударение перемещается на корень слова: ´uner͵ hört – невыслушанный, ´,uner͵ hört – неслыханный.

Приставка un- имеет второстепенное ударение, а корень – главное, если прилагательное без приставки не употребляется, например, ͵unwider´bringlich, ͵unwider´legbar.

К приставкам, которые всегда являются ударными, относятся все остальные, например, ab-, an-, auf-, aus-, ein-, mit-, nach-, vor-, zwischen-.

Но в немецком языке есть также глаголы с приставками с нефиксированным ударением. В зависимости от того, на какую приставку падает ударение, может меняться и перевод глагола. Например, особенно это проявляется в глаголах с приставками durch-, über-, um-, unter-, hinter-, wieder-, wider-. Они могут быть как безударными, а значит, неотделяемыми, так и ударными, значит, отделяемыми.

´durchziehen – протаскивать; durch´ziehen – проезжать; ´wiederholen – принести снова; wieder´holen – повторять; ´̕übersetzen – перевозить, например, на другой остров; ̕über´setzen – переводить; ´̕umschreiben – переписывать; ̕um´schreiben – описывать; ´durchschneiden – разрезать; durch´schneiden – пересечь (например, море); ´̕umspannen – перепрячь лошадей; um´spannen – охватить.

В данном случае все эти глаголы одинаковы по их фонемному составу, но различаются лексически и грамматически, потому что имеют разные значения и формы. И ударение здесь является единственным словоразличительным признаком.

Если глаголы, существительные и прилагательные имеют переносное значение, то приставка voll- имеет второстепенное ударение, а корень – главное, например, ͵voll´enden – ͵Voll´endung – ͵voll´endet.

В глаголах с отделяемой приставкой и у ряда существительных и прилагательных, имеющих прямое значение, эти приставки имеют главное ударение, а корень – второстепенное: ͵voll´wertig, ͵̕Um´hang.

Принцип свободного/подвижногo ударения используется в немецком языке для различения слов, например: ´Passiv (пассивный залог)– pas´siv (пассивный), ´̕Aktiv (активный залог) – ̕ak´tiv, ´,August (имя) – ̕Au´gust (месяц август).

Ударение может меняться у существительных в зависимости от того, в каком числе употребляется существительное. Так, например, суффикс or в единственном числе безударный, а вот во множественном числе – ударный, поэтому: ´Doktor – Dok´toren, Pro´fessor – Profes´soren.

Ударение может быть подвижным и меняться у существительных, если множественное число образуется при помощи прибавления нового суффикса или окончания, например, ´Kleinod – Klei´nödien, Cha´rakter – Charak´tere, ̕A´nalysis – ̕Ana´lysen.

Ударение может меняться при словообразовании: ´leben – le´bendig.

При появлении в слове одного из ударных суффиксов (-ei, -ier) ударение переходит с корня на суффикс, например, ´Bäcker – Bäcke´rei, ´Schatten – schat´tieren.

Ударение может меняться у некоторых прилагательных с приставкой un- и с суффиксами -lich, -ig, -sam, -bar, -haft.

В тех случаях, когда приставка un- имеет значение отрицания, ударение падает на неё, например, ´̕unmenschlich (nicht menschlich)

Но в тех случаях, когда приставка не придаёт прилагательному отрицательного значения, а лишь усиливает его основное значение, то ударение в таких случаях падает обычно на корень, например: ̕un´menschlich (übermäßig).

Колебание в ударениях есть и в прономинальных наречиях, в данном случае речь идёт о лексической дифференции, например, da´rauf – ´darauf.

В зависимости от контекста указательное значение, свойственное компоненту da-, может усилиться, что обозначается переносом ударения на него.

´Dafür spricht…

Dieses Argument spricht da´für, …

У существительных и прилагательных с приставкой ur- главное ударение падает на приставку, а второстепенное ударении падает на корень, например, ´̕ur͵alt, ´̕Ur͵enkel.

Некоторое качественное изменение претерпевает гласный в приставках be-, ge- и в безударных суффиксах -e, -el, -es, -er, -em, -en и в окончаниях. Этот гласный изображается в транскрипции знаком [э], обозначающим е- образный звук, который может довольно сильно варьироваться в зависимости от соседних звуков и иногда даже исчезать в речи.

Учитывая характер редукции гласных в немецком языке, необходимо при произнесении безударных слогов корня, а также безударных суффиксов и префиксов (кроме тех, в которых произносится [э]) артикулировать гласные четко, следя за ним, чтобы они не изменили своего качества.

На суффиксы -bar, -sam, -haft, -ung и т.д. в речи падает легкое дополнительное ударение. Однако это ударение очень слабое, поэтому при произношении этих суффиксов достаточно ограничиться их четкой артикуляцией, не допуская сдвига на них основного ударения в слове.

Часто отмечается ошибочное ударение отрицания nicht.

Ударные суффиксы: -ie (Fanta´sie); -ei (Male´rei); -ierer (Program´mierer); -ier (,interes´sieren); -ment (Funda´ment); -tion (Revolu´tion); -ismus (Nationa´lismus, Fata´lismus); -age (E´tage); -ige (Pres´tige).

Суффиксы –age и –ige является признаком того, что слово французского происхождения, а значит, ударение должно падать на последний слог.

-ik (Phys´ik), но в словах, пришедших не из французского языка, ударение не падает на суффикс -ik, например,´Technik, Pho´netik, ´Ethik. Эти слова сохранили ударение греческого и латинского языков, для которых характерно ударение на втором или третьем слоге. Исключение составляют также слова Infor´matik, Gram´matik.

У заимствованных прилагательных с суффиксами -ant, -ent, -iös, -ös, -iell, -ell, -iv, -ut, -at ударение падает на эти суффиксы, например, reso´lut, konse´quent, rabi´at.

В отглагольных прилагательных главное ударение предпочтительно ставить на корень, а не на приставку, например, unbe´schreiblich, un´endlich. Хотя если ударение падает на приставку un-, то это тоже допускается.

Если в прилагательных есть приставка all-, то она несёт на себе основное ударение, например, all´jährlich, all´täglich, all´mächtig, но в прилагательных allseitig und allgеmein ударение может падать не только на корень, но и на приставку.

Ударение в сложных прилагательных такое жe, как и в сложных существительных, т.е. падает на первый слог, например, ´wasserdicht.

Исключения: ͵barm´herzig, ͵wahr´haftig, ͵vor´handen, ͵leib´eigen. В многосложных прилагательных ударение имеет акцентное равновесие с понижением тона в конце слова, например, ´funkel´nagel´neu. [3]


 

Вывод.

Итак, в данной работе охарактеризовано ударение в слове как явление в языке, а также основные правила постановки словесного ударения в немецком языке. Люди, изучающие немецкий язык, должны также владеть и основами правильного ударения в словах. Ведь именно от ударения зависит значение слова. Если, например, перенести ударение с первого слога на второй в слове Hefte - то значение потеряется, а слово для носителя немецкого языка будет лишь непонятным набором звуков. Именно поэтому крайне важно знать основные правила постановки ударений в словах, чтобы просто-напросто быть понятым и понимать.

Разработан целый комплекс упражнений вкупе с методическими принципами, имеющие своей целью тренировку в постановке немецкого ударения. [3] При этом особое внимание уделено сложным словам, которые являются характерным признаком именно немецкого языка. подчеркивает особую важность именно упражнений на тренировку ударений в немецких сложных словах, так как именно ударение в таких словах вызывает значительные трудности у изучающих немецкий язык. И это не случайно, ведь в русском языке существует не так много многокомпонентных слов, и к тому же существуют значительные различия в месте главного и второстепенного ударений в сложных словах немецкого и русского языков.

На самом деле, существует большое количество практических пособий по фонетике[11] [12], в которых мы можем найти много упражнений по тренировке и корректировке постановки ударения в сложных словах. Главное, чтобы учителя придавали большое значение таким занятиям.


 

Литература.

1.                     Абрамов грамматика немецкого языка. Сопоставительная типология немецкого и русского языков: Учебник для ВУЗов.-М.: Владос, 2001.

2.                     Аванесов современного русского литературного языка. - М.,1956.

3.                     Бим и практика обучения немецкому языку в средней школе: Проблемы и перспективы: Учебное пособие для студентов педагогических институтов по специальности «Иностранный язык». – М.: Просвещение, 1998.

4.                     Дворжецкой Л.В. с учётом материалов практической фонетики таких авторов как: М.А. Зыкова М.Г., Кравченко, О.Г. Козьмин, Р.М. Уроева, В.Б.Линдер.

5.                     Дюшеков Ж.О., Базаркулов Ш.С. //Основные правила словесного ударения в немецком языке//

6.                     Кодухов В.И. Введение в языкознание: Учеб. для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 “Рус. яз. и лит.” - 2-е изд., перераб. и доп.-- М: Просвещение, 1987.-- 288 с

7.                     Лингвистический Энциклопедический Словарь, 1989.

8.                     Маслов Ю.С. Введение в языкознание. - М.: Высшая школа, 1987.-272 с.

9.                     Немченко В. Н. Введение в языкознание: учебник для вузов. - М.: Дрофа, 2008. - 703 с.

10.                 Справочник по фонетике и грамматике немецкого языка. – 3-е изд., испр. – М.: Высшая школа, 1985 ( на нем. яз.) – с.36.

11.                 Сулемова немецкого языка: Практический курс. Учебное пособие для студентов педагогических институтов по специальности «Иностранный язык». – М.: Просвещение, 1982.

12.                 Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков. – Изд-во литературы на иностранных языках. – М., 1961. – С.87.

 

 

 

Интернет-ресурсы:

 

https://knowledge.allbest.ru/languages/

 

https://pandia.ru/text/

 

http://www.uverenniy.ru/

 

https://pandia.ru/text/

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Основные правила немецкого словесного ударения"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Тьютор

Получите профессию

Экскурсовод (гид)

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 662 791 материал в базе

Скачать материал

Другие материалы

Лексико-грамматические тесты по немецкому языку для студентов ССУЗов и учащихся 10класса общеобразовательных школ
  • Учебник: «Немецкий язык», Бим И.Л., Садомова Л.В., Лытаева М.А.
  • Тема: Kapitel 1. Schon einige Jahre Deutsch. Was wissen wir da schon alles? Was können wir schon? (Wiederholung) 
  • 24.09.2018
  • 824
  • 2
«Немецкий язык», Бим И.Л., Садомова Л.В., Лытаева М.А.
Методическая разработка урока по немецкому языку на тему "Мы уже давно учим немецкий язык" (10 класс)
  • Учебник: «Немецкий язык», Бим И.Л., Садомова Л.В., Лытаева М.А.
  • Тема: Kapitel 1. Schon einige Jahre Deutsch. Was wissen wir da schon alles? Was können wir schon? (Wiederholung) 
  • 24.09.2018
  • 948
  • 12
«Немецкий язык», Бим И.Л., Садомова Л.В., Лытаева М.А.

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 24.09.2018 3482
    • DOCX 43.4 кбайт
    • Рейтинг: 1 из 5
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Липовская Анастасия Петровна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Липовская Анастасия Петровна
    Липовская Анастасия Петровна
    • На сайте: 7 лет и 6 месяцев
    • Подписчики: 7
    • Всего просмотров: 21867
    • Всего материалов: 16

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Копирайтер

Копирайтер

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

IT-рекрутинг: ключевые этапы и методы управления

36/72/108 ч.

от 1580 руб. от 940 руб.
Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Экологическая безопасность предприятия

144 ч.

2160 руб. 1290 руб.
Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Пчеловодство: основы организации и управления пасекой

36/72/108 ч.

от 1580 руб. от 940 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Фитнес: особенности занятий и специфика питания

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 118 человек из 43 регионов
  • Этот курс уже прошли 38 человек

Мини-курс

Эффективные стратегии текстовых коммуникаций в бизнесе

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Методика поддержки физкультурно-спортивной деятельности для людей с ограниченными возможностями здоровья

10 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе