Инфоурок Иностранные языки Другие методич. материалыАнглийские пословицы с переводом на русский язык.

Английские пословицы с переводом на русский язык.

Скачать материал

Proverbs

 

There's по accouпtiпg fоr taste. - О вкусах не спорят.

А bird in the hand is worth two in the bush. - Синица в руках лучше журавля в небе.

Birds оf а feather flock together. - Рыбак рыбака видит издалека.

When the cat's away the mice will рlау. - Кот из дома – мыши в пляс.

Every cloud has а silver lining. - Нет худа без добра.

Тoо manу cooks spoil the broth. - У семи нянек дитя без глазу.

Don’t count your chickens before they аrе hatched. - Цыплят по осени считают.

Every dog has its day. - И на твоей улице будет праздник.

Kill the goose that lays golden eggs. - Уничтожить то, что приносило прибыль или удачу.

You саn lead а horse to water, but уоu саn't тake it drink. - Нельзя заставить человека сделать, то ему не нравится.

The lights are оn but nobody’s home. – Не все дома

Rob Peter to рау Раul. – Тришкин кафтан.

Itll bе all right оn the night. - Какое-то мероприятие будет успешным, даже если подготовка к нему шла неудачно.

Тhere’s оnе born every minute. – Дурак родился.

Why keep а dog and bark yourself? - Зачем делать что-то самому, если есть кто-то, кто может это сделать за тебя.

Health is better than wealth. - Доброе здоровье дороже богатства.

As a man sows, so he shall reap. -   Как посеешьтак и пожнёшь.

He knows not what love is that has no children. Счастлив тот, кто счастлив детьми.

Fine feathers make fine birds. - По платью видят, кто таков идет.

Proverbs

 

 

Смелость ведет к успеху.-  Fortune favours the brave.

Каждое сердце знает, что такое боль. - Who has never tasted bitter knows not what is sweet.

Краткость - душа ума. Breavity is the sole of wit.

Иное время, иное бремя.-  Let the morn come and the meat with it.

И все люди, да всяк человек по себе.-  Everyone for himself .

Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня. - Never put off till tomorrow what you can do today.

Спешка дурака - не скорость -  Haste makes waste.

С глаз долой - из сердца вон.  - Out of sight, out of mind.

Честь чести на слово верит. - A clean hand wants no washing.

Веселое настроение - лучшее лекарство. - It's a poor heart that never rejoices.

Что живо, то и хитро. - It is enough to make a cat laugh.

Торговля - кого выручит, кого выучит. - If you sell the cow you will sell her milk too.

Всяк себе добра хочет.  - Every tub must stand on its own bottom.

Кончил дело - гуляй смело.-  Business before pleasure.

Прожить - не поле перейти. - Life is not a bed of roses.

На всякого мудреца довольно простоты. - Every man has a fool in his sleeve.

Похожи, как две капли воды. - As like as two peas.

Мой дом - моя крепость. - My house is my castle.

Человека узнают по его друзьям. - A man is known by the company he keeps.

Каков разгон, таков и финиш.-  Well begun is half done.

В гостях хорошо, а домалучше. -  East or West, home is best.

Proverbs and sayings

 Ад вымощен добрыми намерениями - Hell is paved with good intentions

 Алмаз режется алмазом - Diamond cut diamond.

 Аппетит приходит во время еды - The appetite comes with eating.

 Бархатные лапки скрывают острые когти - Velvet paws hide sharp claws.

 Бахус утопил больше людей, чем Нептун - Bacchus has drowned more men than Neptune.

 Беда хороший учитель - Adversity is a good teacher.

 Беда редко приходит одна - An evil chance seldom comes alone.

 Беда человека не красит - Adversity flatters no man.

 Беден не тот, у кого мало что есть, а тот, кто многого желает - Не is not poor that has little, but he that desires much.

 Беден тот, у кого друзей нет - Friendless is poor.

 Бедность - не позор; позор - стыдиться бедности - Poverty is not a shame, but the being ashamed of it is.

 Бедность не грех - Poverty is no sin.

 Бедность порождает споры и раздоры - Poverty breeds strife.

 Бедняк никогда не обанкротится - A beggar can never be bankrupt.

 Беднякам выбирать не приходится - Beggars cannot be choosers.

 Беды никогда не приходят поодиночке . -  Misfortunes never come alone.

 Беды обрушиваются не дождем, а ливнем - It never rains but it pours.

 Без надежды сердце разбилось бы - If it were not for hope, the heart would break.

 Без пчел не получишь меда; без работы не получишь денег. -  No bees, no honey; no work, no money

 Без трудов нет и заработка - No pains, no gains.

 Без усилий нет достижений. - No gain without pain.

 Безгрешен только мертвый - Не is lifeless that is faultless.

 Безделье ум притупляет .- Idleness rusts the mind.

 Безмозглой голове и зоркие глаза ни к чему. - Keen eyes are small gain in the head without brain.

 Безопасность - в большом количестве. - There is safety in numbers.

 Безопасность - в середине - Safety lies in the middle course.

 Береги свой кусок хлеба с маслом - Don't quarrel with your bread and butter.

 Берегись в траве змеи. - Take heed of the snake in the grass,

 Берегись молчащей собаки и тихой воды. - Beware of a silent dog and still water.

 Бери быка за рога - Take the bull by the horns.

 Бесполезно качать воду из пересохшего колодца. - It's no use pumping a dry well.

Биться об заклад - довод дурака .- A wager is a fool's argument.

 Благими намерениями вымощена дорога в ад .- The road to hell is paved with good intentions.

Благополучие друзей создает, а трудности их испытывают .- Prosperity makes friends, adversity tries them.

 Благоразумие - лучшая часть доблести. - Discretion is the better part of valour.

 Благословенен тот, кто дает, а не тот, кто получает .- It is more blessed to give than to receive.

 Благотворительность начинается в собственном доме. - Charity begins at home.

 Блажен тот, кто ничего не ждет, ибо не разочаруется и не обманется в своих ожиданиях. - Blessed is he who expects nothing, for he shall never be disappointed.

 Бог помогает тем, кто сам себе помогает .- God helps those who help themselves.

 Богатое приданое - это как постель, полная ежевичных колючек. - A great dowry is a bed full of brambles.

 Богатство - большое рабство.- A great fortune is a great slavery.

 Богатство без здоровья ничто. - Wealth is nothing without health.

 Богатство улетучится, а честь и доброе имя останутся. - Riches take wing, honour will cling.

 Богатство, как и нужда, многих губит .- Wealth like want ruins many.

 Богаты те, у которых есть верные друзья .- They are rich who have true friends.

 Боги присылают орехи тем, у кого нет зубов. - The gods send nuts to those who have no teeth.

 Болезни - это проценты за полученные удовольствия. - Diseases are the interests of pleasures.

 Болезни к нам являются верхом, а от нас уходят пешком. - Agues come on horseback, but go away on foot.

 Болтун хуже вора. - A tattler is worse than a thief.

 Большая рыба поедает маленькую. - The great fish eat up the small.

 Больше всех хвастается тот, кто меньше всех делает. - They brag most who can do least.

 Больше того, что было, из мешка не вынешь. - Nothing comes out of the sack but what was in it.

 Большие дубы вырастают из маленьких желудей. - Great oaks from little acorns grow.

 

 

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Английские пословицы с переводом на русский язык."

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Проректор

Получите профессию

Менеджер по туризму

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 663 584 материала в базе

Скачать материал

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 28.08.2015 2644
    • DOCX 24.9 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Болдырева Надежда Ивановна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Болдырева Надежда Ивановна
    Болдырева Надежда Ивановна
    • На сайте: 9 лет
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 47197
    • Всего материалов: 6

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Копирайтер

Копирайтер

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Психологические методы развития навыков эффективного общения и чтения на английском языке у младших школьников

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 180 человек из 47 регионов
  • Этот курс уже прошли 813 человек

Курс профессиональной переподготовки

Английский язык: теория и методика преподавания в дошкольном образовании

Учитель

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 231 человек из 53 регионов
  • Этот курс уже прошли 458 человек

Курс повышения квалификации

Специфика преподавания испанского языка с учетом требований ФГОС

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 76 человек

Мини-курс

Предпринимательские риски

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Современные тенденции в искусстве: от постмодернизма до поп-культуры

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 29 человек из 15 регионов
  • Этот курс уже прошли 13 человек

Мини-курс

Основы профессиональной деятельности эксперта в области индивидуального консультирования

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе