Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Свидетельство о публикации

Автоматическая выдача свидетельства о публикации в официальном СМИ сразу после добавления материала на сайт - Бесплатно

Добавить свой материал

За каждый опубликованный материал Вы получите бесплатное свидетельство о публикации от проекта «Инфоурок»

(Свидетельство о регистрации СМИ: Эл №ФС77-60625 от 20.01.2015)

Инфоурок / Иностранные языки / Научные работы / «Англоязычные надписи на одежде»
ВНИМАНИЮ ВСЕХ УЧИТЕЛЕЙ: согласно Федеральному закону № 313-ФЗ все педагоги должны пройти обучение навыкам оказания первой помощи.

Дистанционный курс "Оказание первой помощи детям и взрослым" от проекта "Инфоурок" даёт Вам возможность привести свои знания в соответствие с требованиями закона и получить удостоверение о повышении квалификации установленного образца (180 часов). Начало обучения новой группы: 28 июня.

Подать заявку на курс
  • Иностранные языки

«Англоязычные надписи на одежде»

библиотека
материалов



МУНИЦИПАЛЬНОЕ КАЗЕННОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧЕРЕЖДЕНИЕ

СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА

(МКОУ Добринская СОШ)





Исследовательская работа по английскому языку

ученицы 5 класса Шкурченко Виктории Валерьевны

на тему: «Англоязычные надписи на одежде»







Научный руководитель

учитель английского языка

Бондаренко Антонина Михайловна








2016

Введение

«По одежке встречают, по уму провожают» - хорошо известная всем пословица. Действительно, увидев человека в первый раз, мы оцениваем его именно по внешнему виду, по его одежде, и только потом отдаем должное его образованности и знаниям.

В наше время именно яркая, модная одежда с броскими надписями привлекает наше внимание при первой встрече с человеком. По одежде можно судить об интересах ее владельца, возрасте и даже настроении! Несомненно, модные сейчас надписи на одежде несут определенную смысловую нагрузку и порой отражают отношение ее владельца к жизни, но всегда ли люди отдают себе отчет в том, что именно написано на их одежде? Всегда ли они понимают фразы, зачастую написанные на английском языке, и действительно ли эти фразы передают их настроение, а, может, даже являются жизненными девизами этих людей? Такие вопросы представляются мне очень интересными для изучения, поэтому я решила провести небольшую исследовательскую работу на тему англоязычных надписей на одежде.

Таким образом, объектом моего исследования стали англоязычные надписи на одежде, столь популярные в наши дни у молодежи.

Предметом данной исследовательской работы является смысловая информация, которую несут надписи на одежде.

Цель данной работы – определить, знают ли владельцы одежды с надписями об их переводе и о той смысловой нагрузке, которую они несут. Кроме того, нам было интересно установить тот факт, является ли смысл надписи жизненным девизом «хозяина» одежды, отражением его сиюминутного настроения, либо этот человек и не подозревает о содержании надписи на его одежде.

Для достижения данной цели нами были поставлены следующие задачи:

- Изучить существующую научную литературу по данному вопросу;

- Найти определенное количество учащихся (20 человек), которые носят одежду с англоязычными надписями на ней;

- Записать и дать перевод надписей на английском языке;

- Провести опрос таких учащихся и занести информацию в таблицу, проанализировать полученные результаты и сделать соответствующие выводы.

1. Теоретическая часть

1.1. История появления надписей на одежде

Надписи на одежде имеют многовековую историю. Самые ранние относятся к временам Древней Греции, когда имена владельцев вышивались на поясах или гравировались на ювелирных украшениях. В Средние века на портретах аристократов присутствовали надписи, вплетенные в корсажи женских платьев или в орнамент мужских рубашек. Это были либо девизы знатных дворянских родов, написанные на латыни, либо имена самих аристократов, изображенных на этих портретах.  

В XX столетии надписи стали украшали форму рабочих, указывая на их статус, потом они появились на дизайнерской одежде, а уже позже эти надписи приобрели смысловую нагрузку.

1.2. Какие бывают надписи?

Надписи на одежде бывают очень разные и меняются в зависимости от возраста человека, его отношения к жизни. Например, надписи на одежде ребенка – это просто какие-то забавные слова, у подростка – это разнообразные надписи, начиная от номера любимого футбольного игрока и заканчивая жизненным девизом.

Особенной популярностью надписи на одежде пользуются, конечно же, у подростков. На их футболках можно увидеть и смешные слоганы, или модные сленговые выражения, или даже непристойные слова и фразы. Что хочет сказать человек, надевая такую «говорящую» футболку? Хочет ли он продемонстрировать окружающим свою жизненную позицию или даже не осознает того, что написано на его одежде? На этот вопрос мы и постараемся ответить в практической части нашего исследования, где мы проанализируем результаты, полученные нами в результате опроса учащихся нашей школы.

II Практическая часть

Как уже говорилось выше, наше исследование основывалось на результатах опроса учащихся нашей школы, которые носят одежду с надписями.

Изучение надписей на одежде учащихся было построено следующим образом:

- В нашей школе я находила учащихся, у которых есть одежда с надписями на английском языке;

- Я записывала интересные надписи и задавала вопросы владельцу такой одежды с целью получения следующей информации:

  • возраст владельца такой одежды;

  • знают ли они перевод и, соответственно, понимают ли смысл слова или фразы на их одежде;

  • причина, по которой они купили эту вещь.

Мной были проанализированы и сведены в виде таблицы ответы 20 учащихся, которые представлены ниже:


Надпись на одежде

Перевод

Возраст владельца

Знает ли перевод и смысл данной фразы?

Hot New Year

Жаркий Новый год

14

да

Never stop dreaming

Никогда не переставай мечтать

13

да

My life is the best that I have

Моя жизнь – это лучшее, что я имею

14

нет

I love Russia

Я люблю Россию

11

да

Duchess

Герцогиня

12

нет

I’m almost famous

Я почти знаменит

13

нет

FBI cyber crime

ФБР кибер-преступность

15

да

8.

Don’t panic!

Не паникуй!

14

да

9.

Sail across the ocean!

Проплыви через океан!

13

нет

10.

Smile! Why? Because you can!

Улыбайся! Зачем? Потому что ты можешь!

17

да

11.

Nowhere

Нигде

11

нет

12.

Forever young

Вечно молодой

12

да

13.

Just do it

Просто сделай это

14

нет

14.

I dont think. I feel.


Я не думаю. Я чувствую.

16

да

15.

 Qatar Airways

Катарские авиалинии

12

нет

16.

 I’m Russian and I can’t keep calm

Я русский и я не могу оставаться спокойным

17

нет

17.

Destroyers

Разрушители

14

да

18.

What’s up?

Как дела?

13

да

19.

 Let’s party!

Давай устроим вечеринку!

12

нет

20.

Karma is fake

Кармы не существует

13

нет


По данным нашего исследования, половина учащихся, имеющих в своем гардеробе предметы одежды с англоязычными надписями, не знают их перевод и смысл. Другие 50 % опрошенных имеют четкое или приблизительное представление о содержании надписей на их одежде. Следует отметить, большинство опрошенных владельцев такой одежды особенно не интересует смысл надписи, а подобная одежда приобреталась ими только из-за понравившегося фасона, нанесенного рисунка или красивого цвета. Надписи на английском языке во многих случаях воспринимаются владельцами такой одежды как нечто «забавное» или «прикольное». В некоторых случаях учащиеся даже не подозревали, какой смысл «таит» надпись на их одежде, и испытывали смущение или растерянность, узнав значение этих фраз.

Заключение

Подводя итог нашей небольшой исследовательской работе, можно сделать вывод о том, что только 50% из опрошенных учащихся знают перевод и смысловое значение фразы, написанной на их одежде. Другая половина опрошенных не имеют представления о том, какую смысловую нагрузку несет надпись на их одежде. Кроме того, одежда с написанными на ней фразами в большинстве случаев приобреталась ими не из-за той смысловой нагрузки, которую несут англоязычные надписи, а по причине понравившегося фасона, красивого рисунка или цвета одежды. Для половины из всех опрошенных смысл надписи на их одежде не имеет никакого значения, а сама надпись вовсе не отражает их жизненного кредо или настроения, а просто является украшением.

Тем не менее, благодаря проведению данного исследования мне удалось заставить подростков задуматься о том, что означают надписи на их одежде, и как они могут восприниматься окружающими. Несомненно, при покупке одежды с надписями следует отдавать себе отчет в том, какую смысловую нагрузку несет данная надпись и соответствует ли она собственному внутреннему состоянию, настроению и восприятию жизни. Кроме того, анализ собранного материала показал, что уровень владения учащегося английским языком неразрывно связан с культурой и уровнем образованности самого человека.





Литература

 1.Мерцалов М.Н. История костюма. – М., 1972.

2.http://www.sundayupmarket.ru/node/688-  Л.Хасаева, уроки истории ХХ века

3.http://vk.com/club48531783 -М.Михайлова, История надписей

4.http://rupor.sampo.ru/topic/34311-сайтрупор «Что означают надписи на одежде»

5.Берн Э. Игры, в которые играют люди. М., 2005.-156 с.

6.Блохина В. Всемирная история костюма, моды и стиля. – Минск: Харвест, 2009. – 400 с.

7.Осторожно, hot dog! Современный активный English. / М. Голденков -2-е изд., испр. и доп. – М.: ЧеРо, 1999. -272 с.

8.Сидорова М.Ю. Рефлексия "наивного" говорящего над языком и коммуникацией (по материалам открытых Интернет-дневников) // Сибирский филологический журнал. 2004, № 1.

9.Электронные источники http://odeja.mhost.ru/photo/photo/65/smile.html http://www.dni.ru/style/2008/11/5/151623.html - Александр Васильев - всемирно известный историк моды –

10.Модные провокации в одежде. Источник: http://refleader.ru/rnaotratybew.html 

11.Аракин В.Д. История английского языка.- М.(Высшая школа, 1968.-420 с.)

12.Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике (Учебное пособие.-М.(1991.-140 с.)

13.Борисова Л.М. Из истории английских слов (Книга для учащихся старших классов.- М.(Просвещение, 1994.-95 с.)

14.Иванова И.А. Этимология английских слов. 2000 г. (Интернет)

15.Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка Учебник для институтов и факультетов ин.яз.- М.(Высшая школа, 1986.- 336 с.)

16.Медведев Я. История английского языка. 1999 (Интернет)

17.Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.( 2000. –260 с.)




Подайте заявку сейчас на любой интересующий Вас курс переподготовки, чтобы получить диплом со скидкой 50% уже осенью 2017 года.


Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Автор
Дата добавления 24.02.2016
Раздел Иностранные языки
Подраздел Научные работы
Просмотров443
Номер материала ДВ-481821
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх