Логотип Инфоурока

Получите 30₽ за публикацию своей разработки в библиотеке «Инфоурок»

Добавить материал

и получить бесплатное свидетельство о размещении материала на сайте infourok.ru

Инфоурок Русский язык СтатьиАнтитеза в повести Б.Васильева "А зори здесь тихие"

Антитеза в повести Б.Васильева "А зори здесь тихие"


Антитеза в повести Б.Васильева «А зори здесь тихие…»


«У войны не женское лицо», - эти слова передают безжалостную, противоестественную всему человеческому суть любой войны. Особенно ярко ее смертоносная сущность воспринимается в противопоставлении с женщиной, которая всегда являлась воплощением любви, тепла, материнства. Именно об этом, на наш взгляд, повесть Б. Васильева «А зори здесь тихие…».

Борис Львович Васильев родился 21 мая 1924 года в Смоленске в семье потомственного русского офицера. Прямо со школьной скамьи в июле 1941 года он добровольцем ушёл на войну, потому что бредил военной романтикой и рвался на фронт. Но романтика кончилась сразу: в1941 году Борис попал в окружение, чудом остался жив, рискуя умереть от голода; в 1943 году под Вязьмой в составе десантного подразделения подорвался на мине. Но после госпиталя он сразу отправился поступать в Военно-техническую академию бронетанковых войск. Писать Борис Васильев начал оставаясь кадровым офицером.

Объясняя появление повести, автор писал: «9 июля 1941 года (это был его второй день на войне1) мы, бойцы комсомольского истребительного батальона, задачей которого была борьба с диверсантами, вышли на своё первое задание в лес. И вот там, среди живой зелени лесной поляны, такой мирной в своей тишине, в ароматах нагретой солнцем хвои и трав, я увидел двух мёртвых деревенских девчушек. Фашистские десантники убили их потому, что девочки просто увидели врага… Я потом повидал немало горя и смертей, но этих незнакомых девочек забыть никогда не мог… »2

При анализе произведения нами было выявлено, что автором достаточно широко используется приём контраста – антитеза (др.-греч. ντίθεσις — противоположение) -стилистическая фигура контраста в художественной или ораторской речи, заключающаяся в резком противопоставлении понятий, положений, образов, состояний, связанных между собой общей конструкцией или внутренним смыслом.3

Женщина… – это воплощённая гармония жизни.

А война – всегда дисгармония.

И женщина на войне – это самое невероятное,

несочетаемое сочетание явлений.

Б.Л. Васильев

В основу повести положен маленький, совсем незначительный в масштабах Великой Отечественной войны эпизод - гибель девушек-бойцов в бою «местного значения», но автор рассказал о нём так, что перед читателем встаёт вся минувшая война.

Начало повести читается очень легко, просто, некоторые сцены вызывают искреннюю улыбку. Вот как описан быт зенитчиц: «днём разводили бесконечные постирушки», беззаботно прогуливались по лесу, «трещали, как сороки», загорали, а вместо настоящих солдатских команд – просто «насмешка полная» («Люда, Вера, Катенька – в караул! Катя – разводящая»4). Мы видим, что автор подчёркивает и легкомысленность в одежде «не по уставу»: «сапоги на тонком чулке», а «портянки намотаны, словно шарфики». Когда читаешь всё это, то не верится, что в конце погибают эти озорные и весёлые подруги, что рядом - страшная, беспощадная война.

В основе композиции (начала и конца) заложена антитеза – основной авторский приём, помогающий раскрыть сущность войны - СМЕРТЬ - в её страшном, уродливом несоответствии с самой ЖИЗНЬЮ. Первая часть повести оттеняет трагизм событий, о которых будет рассказано дальше. Больно читать о том, как гибнут девушки. “Рита заплакала, плакала беззвучно, без вздохов, просто по лицу текли слезы: она поняла, что Женьки больше нет. Рита спросила у Васкова, болит ли раненая рука. Он стиснул зубы. Закачался, баюкая руку.

Болит?
– Здесь у меня болит. – Он ткнул в грудь. – Здесь свербит, Рита. Так свербит! Положил ведь я вас, всех пятерых положил, а за что? За десяток фрицев?
– Ну, зачем так… Все же понятно, война, – сказала Рита.
– Пока война, понятно. А потом, когда мир будет? Будет понятно, почему вам умирать приходилось? Почему я фрицев этих дальше не пустил, почему такое решение принял? Что ответить, когда спросят: что же это вы, мужики, мам наших от пуль защитить не могли? Что же это вы со смертью их оженили, а сами целенькие? Дорогу Кировскую берегли да Беломорский канал? Да там ведь тоже, поди, охрана, там ведь людишек куда больше, чем пятеро девчат да старшина с наганом…
– Не надо, – тихо сказала Рита. – Родина ведь не с каналов начинается. А мы ее защищали.»
1

Невозможность предположить такую «страшную» развязку усиливает впечатление.

Противопоставление мы можем наблюдать и во временной и пространственной организации произведения. Автор начинает повествование, точно указывая время действия - «в мае 1942 года».2 Май – весенний месяц, когда всё, возрождаясь, цветет, распускается, стремится выше. В повести же май – время, когда начинается история о гибели девушек.

Место действия автор точно также определяет в самом начале: неведомый никому разъезд. Он не только говорит, что это «171 разъезд», но и пишет: «А здесь был курорт. От тишины и безделья солдаты млели…».3 Автор словно успокаивает нас, подчёркивая, что с девчатами-зенитчицами ничего не может произойти. Но всё не так просто: вот встреча Риты Осяниной с вражеской разведкой и – это уже не «курорт», а страшные «будни» войны, где привычна «встреча со смертью».

Писатель всегда с нежностью писал о своей жене: «Именно на втором инженерно-танковом факультете я встретил свою будущую жену, с которой прожил всю жизнь и которую люблю сейчас так, как не любил и во времена юности своей»4. У неё было необычное имя – Зоря. Возможно, именно поэтому автор использовал это слово в названии такого «женского» произведения.

Название повести необычно. Отмечая его многозначность и ёмкость, мы видим в нём элемент противопоставления.

Можно отметить контрастность природы и войны, тихих зорь и жестокого боя. Выражение о тихих зорях несколько раз встречается в повести. Третья глава начинается словами: «А зори здесь были тихими-тихими».5 Именно в этой главе и говорится о том, как Рита встретила вражеских разведчиков. А вот Федот Васков даёт поручение Соне Гурвич в ожидании подхода врага: « А в голос всё-таки не читай. Ввечеру воздух сырой тут, плотный, а зори здесь тихие, и потому слышно аж за пять верст. И поглядывай. Поглядывай, боец Гурвич».1

Автор в названии использует противительный союз - А, следовательно, в полностью восстановленном предложении подразумевается противопоставление. Девочки-зенитчицы возвратили тишину зорям. Автор как бы напоминает о тихих днях, которые могли бы не прерываться. Девушки погибли во имя этой тишины, тихих зорь. Тема зорь проходит через всю повесть. Утром, на рассвете, происходят наиболее важные события. Тихие зори подчёркивают красоту и торжественность суровой северной природы, покой и тишину. Название – контраст тому, о чём в повести рассказывается. В заглавии скрыт протест против войны.

Все тяготы, несправедливости и жестокости автор описывает с неподражаемой простотой и краткостью. Но это не вредит восприятию повести. Сцены из жизни девушек емки и кратки, но дают полное представление о каждой героине. Все девушки совершенно разные по происхождению, образованию, отношению к жизни. Подчёркивается неповторимость их характеров. Сколько девушек - столько судеб.

«Портрет в литературном произведении – изображение наружности человека: черт его лица, фигуры, поз, мимики, жестов, одежды – используется как одно из средств характеристики человека»2. При описании каждой из героинь мы находим антитезу. Вот описание Жени Камельковой: «…высокая, рыжая, белокожая. А глаза детские: зелёные, круглые, как блюдца»3. Именно эта деталь - «детские» глаза -, данная в противопоставление яркой «взрослой» красоте Женьки, подчёркивает её чистую душу, её доброту.

А рядом с красавицей Женькой Галка – худющая «замухрышка», «Четвертачок», «При её росте, - думает Васков, - и ведро – бочажок»4. Отношение к ней Федота Евграфыча определила «с возмущением» сама Галка: «Как с маленькой вы…» Но тем ценнее этот «солдатик», потому что выполнять ей приходится большую работу. Вспомним, как переносит девушки трудности пути. Галка потеряла сапог. «Молчит его гвардия. Пыхтит, ойкает, задыхается. Но лезут. Упрямо лезут, зло»5. И ни слова жалобы. Наоборот, простуженная Галка обижается: «А почему меня в запасные?»6 А потом вместе с Соней жгла костры на виду у немцев.

Соня – «худющая, как весенний грач», сапоги у неё на два номера больше, она топает ими; на спине – вещмешок. В руках – винтовка. Она «сильно умаялась, аж приклад по земле волочился». А «личико» «остренькое, некрасивое, но уж очень серьёзное». Васков думает о ней «жалостливо» и невольно задаёт ей вопрос, как ребёнку: «Тятя с маманей живы у тебя? Или сиротствуешь?» А после ответа и вздоха Сони «полоснуло Васкова по сердцу от вздоха этого. Ах, заморыш ты воробьиный, по силам ли горе на горбу-то у тебя?..»7

Противопоставлением автор подчёркивает, что тяжелейшую ношу война возложила на хрупкие эти плечи. Но в таком случае, возможно, Рите Осяниной и легче, чем другим, ведь её портрет автор рисует совершенно иными красками: «…строга. Не засмеётся, только что поведёт чуть губами, а глаза по-прежнему серьёзными остаются»1. Более того Б.Васильев, говоря о жёсткости Риты, пишет: «…ненавидеть она научилась тихо и беспощадно…»2. Но мы видим, как трудно Рите быть сильной, не свойственно ей, женщине-матери, быть солдатом с оружием в руках. Вот её первая «победа»:

«-Стреляй, Рита! Стреляй! – кричали ей зенитчицы.

А Рита ждала, не сводя перекрёстка с падающей точки. И когда немец перед самой землёй рванул парашют… она плавно нажала гашетку. Очередью из четырёх стволов начисто разрезало чёрную фигуру, девчонки, крича от восторга, целовали её, а она улыбалась наклеенной улыбкой. Всю ночь её трясло. Помкомвзвода Кирьянова отпаивала чаем, утешала:

-Пройдёт, Ритуха. Я, когда первого убила, чуть не померла, ей-богу. Месяц снился, гад…»3

«Действительность, с которой столкнулись женщины на войне, - говорит Б.Васильев, - была много труднее, чем всё, что они могли придумать в самую отчаянную пору своих фантазий»4. Антитезой в характеристиках героинь автор усиливает трагедию судеб девушек.

Автор создаёт образы совершенно различных девушек, подчёркивая этим, что самые разные люди в момент, когда Родина в опасности, становятся плечом к плечу, забывая о том, что один - деревенский, другой - городской, что кто-то учится в институте, а кто-то только в техникум собирается, кто-то уже вдова, оставшаяся с ребёнком на руках, а кто-то просто придумывает своего возлюбленного.

В величайших художественных произведениях нет «полых, пустотелых» слов, это в полной мере относится и к именам собственным. Известно, что глубокое и всестороннее познание художественного произведения предполагает осмысление использованной автором системы имён. Писатель тщательно продумывает, какие имена собственные он может и должен включить в текст своего сочинения, иначе говоря, какое имя будет носить герой. На наш взгляд, в произведениях Бориса Васильева крайне значима ономастика5 (в данном случае, антропонимика). Думается, что имена здесь являются «скрытоговорящими»6, создавая художественный образ, автор находит такие имена собственные, посредством которых раскрываются подчас неуловимые, невидимые черты характера.

др.-греч. μαργαρίτης («маргаритис») — жемчужина.

Когда мы говорим о человеке, имеющем огромное значение, мы говорим, что это «настоящая жемчужина». Этим подчеркивается незаменимость человека, который – драгоценность. Но невозможно и здесь обойтись без подчёркивания противопоставления. Это истинная драгоценность, а не безделушка. Это ценность, без которой невозможна жизнь. Рита Осянина именно такая. Не случайно она негласный командир в маленьком девчачьем отряде.

Галина

Женское имя - от др.-греч. (γαλήνη) - спокойствие, безмятежность, тишина.

В этом «воробушке» бушевали настоящие страсти, которые проявляются в её мечтах.

Евгения

Женское имя, производное от мужского имени Евгений. Происходит от др.-греч. εὐγενής (eugenes) -«высокородная, благородная, потомок благородного рода».

Красота Евгении – признак «породы», родовитости, но её жизнь в противовес значению имени иногда демонстрировала противоположное. Вот неблаговидный поступок, за который Женю осуждает и Рита Осянина - роман с женатым: «Как же ты могла?.1 Но Женька могла многое: вот она останавливает врага, выйдя из укрытия и купаясь под прицелом автомата, вот уводит врагов от раненой подруги… и всё это ценой собственной жизни. Что может быть ещё более ярким доказательством благородства?

Софья

Женское имя – от др.-греч. σοφία — «мудрость, разумность, наука».

С одной стороны, имя идеально подходит героине: студентка вуза, обожающая поэзию. Но разве мудро бежать за забытым кисетом Васкова по лесу, напичканным врагом? Глупо? Для многих это является именно таковым, некоторые, не стесняясь, говорят: «Глупая смерть». Мы же уверены, имя здесь Соне Гурвич дано не от противного: высшая мудрость – жить ради других; высшая мудрость – уметь чувствовать, что дорого другим.

Елизавета

Женское имя – от ивр. (אלישבע) Элише́ва — букв. «Бог мой — клятва», «почитающая Бога».

Единственное из женских имен в повести, в этимологии которого есть «нечто божественное». Сразу появляются ассоциации с патриархальностью, русской деревней. Лиза Бричкина – человек деревенский по сути, близка природе. Но интересно то, что в имени Васкова, который так нравится Лизе и который чувствует в Лизе родственную душу, тоже есть корень «бог». Родственные этимологически эти герои близки друг другу и по духу.

Федот

Мужское имя – от греч. (Θεόδοτος) - «отданный, посвященный Богу, богам».

Таким образом, имена в повести Б.Васильева «А зори здесь тихие…» являются одним из ярких средств характеристики литературного персонажа, этимология имени позволяет чётче воспринимать художественный образ, в некоторых именах просматривается противопоставление, полное или частичное.

Если для мужчины защита отечества — это долг, священная обязанность, то женщины, уходя на фронт, брали на себя эту обязанность добровольно. Они осваивали профессии, которые до того считались только мужскими: летчик, танкист, зенитчик... Им было трудно, но они все равно шли. Поэтому можно утверждать, что им было труднее.

Понимая, насколько разные героини повести, мы осознаём, что в одном они все же схожи: их судьбы сломала, изуродовала война. Получив приказ не пропустить немцев к железной дороге, девушки ценой собственных жизней выполнили его. Сцены гибели - одни из самых трагических и тяжёлых страниц повести. Девушки не сломались перед лицом смерти.

Красавица Женька Комелькова – настоящая артистка, она заставляет немцев думать, что они наткнулись на целую бригаду лесорубов. «- Девчата, айда купаться! – звонко и радостно кричала Комелькова, танцуя в воде. – Ивана зовите!.. Эй, Ванюша, где ты?...»1 Ей придётся ещё раз играть перед врагом, уводя солдат от раненой подруги. А когда она осталась лицом к лицу с врагами, то отстреливалась до последнего - «стреляла, пока были патроны». Немцы ранили ее вслепую, «а потом долго смотрели на ее и после смерти гордое и прекрасное лицо…» 2 Здесь мы тоже видим элементы противопоставления: спасти или спастись, мужчины добивают раненую девушку, враг восхищён красотой Женьки. Автор словно задаёт нам вопросы в таких сценах, не используя вопросительных конструкций.

В сцене гибели Риты имеется страшное противопоставление: человек на войну идёт, осознавая, что ему придётся убивать врага, Рита убивает себя. Для её спасения Женька и Васков сделали всё, НО она не может быть обузой… И вот Васков «скорее почувствовал, чем расслышал этот слабый, утонувший в ветвях выстрел»3.

Рисуя гибель Лизы Бричкиной, автор использует антитезу в пейзаже, в том, что видит Лиза в последний раз. Спеша добраться до разъезда, доложить об изменившейся ситуации, Лиза утонула в болоте: «Лиза долго видела это синее прекрасное небо. Хрипя, выплевывала грязь и тянулась, тянулась к нему, тянулась и верила». 4 И нам понятно, почему эта домашняя девушка на войне.

Галка Четвертак… Её гибель часто использует как повод к осуждению. Трусиха! Нервы сдали! Не выдержала! Но, нам кажется, что автор здесь спрашивает нас: «А должна была выдержать? Нет ли у женщины других обязанностей?» Она плохой солдат. Но автор выстроил повествование так, что совсем недавно мы видели, что она красивая настоящая женщина: «Женька её в бане отскребла, причёску соорудила, гимнастёрку подогнала – расцвела Галка. И Глазки засверкали, и улыбка появилась…»5 Должна ли быть солдатом? Кому это нужно? Не должно быть войны, не должно быть женщин на войне. Эта же мысль и в сцене гибели Сони Гурвич, которую закололи штыком прямо в сердце. НО не попали эти профессионалы точно… Васильев акцентирует внимание на этой детали: «Ты потому крикнуть успела, что удар у него на мужика был поставлен. Не дошел он до сердца с первого раза – грудь помешала»1.

Автор подробно описывает сцены гибели каждой девушки. В словах Васкова, готовившего могилу Соне, мы слышим голос автора: «… могла нарожать… детишек, а те бы внуков и правнуков, а теперь не будет этой ниточки. Маленькой ниточки в бесконечной пряже человечества, перерезанной ножом…» 2Эта мысль, на наш взгляд, является важнейшим посылом романа: гибнут женщины, а женское предназначение - в созидании, а не в разрушении.


Интерес к повести до сих пор не ослабевает. Есть в этом небольшом произведении то, что не оставляет равнодушным ни взрослого, ни подростка, - трагическая судьба юных девушек, отдавших жизнь за Родину, за победу в жестокой схватке с фашизмом, рассказ о том, какой ценой досталась нашей стране победа.

Антитеза имеет в повести большое значение для понимания его содержания. Динамизм и напряжённость, которые мы ощущаем, в повести появляются благодаря контрастности в изображении, что и подтверждает выдвинутую нами гипотезу. Автором широко используются противопоставления, антитеза подчёркивает черты характера героев, ярче вырисовывает проблемы, создавая конфликт, усиливает выразительность. Контраст становится в повести одним из основных средств раскрытия её идейного смысла, помогает осознать кровавую суть войны.

Материал данного исследования может быть использован для работы в школе как учителем, так и учащимися:

  1. при проведении урока по изучению творчества Б.Л.Васильева;

  2. при подготовке заданий, проверяющих умение характеризовать героя, умения создавать сравнительную характеристику, используя антитезу;

  3. при подготовке к ГИА (задание А3) и ЕГЭ (задание В8), где ученику необходимо не только находить антитезу (противопоставление), но и отличать данное средство выразительности от других.

Список литературы

Васильев Б.Л. А зори здесь тихие… Роман-газета для подростков и юношества. «Поиск 2». М.1988 г. ISSN 0131-6044

Васильев Б.Л. Не поле перейти – жить прожить. М., «Просвет», 2009. ISSN 8683 - 6608

Рогалёв А.Ф. Имя и образ. Имена собственные в комедии Н.В.Гоголя «Ревизор». «Арго-ООО», 2000, ISSN 8831-9808

http://ru.wikipedia.org/wiki/ Интернет. Свободная энциклопедия. Википедия

Соловьёва Н.Н. Основы подготовки к научной деятельности и оформление её результатов. М. 2000 г. ISSN 9991-6088

Северцев М. Стилистические фигуры русской литературной речи. Тверь.2000г. ISSN 0199-8978

Розенталь Д.Э. Секреты стилистики. М, «Айрис», 2001 г. ISSN 8831-6654


1 Васильев Б.Л. Не поле перейти – жить прожить. М., «Просвет», 2009. ISSN 8683 - 6608

2 Васильев Б.Л. Не поле перейти – жить прожить. М., «Просвет», 2009. ISSN 8683 - 6608

3 Северцев М. Стилистические фигуры русской литературной речи. Тверь.2000г. ISSN 0199-8978

4 Васильев Б.Л. А зори здесь тихие… Роман-газета для подростков и юношества. «Поиск 2». М.1988 г. ISSN 0131-6044

1 Васильев Б.Л. А зори здесь тихие… Роман-газета для подростков и юношества. «Поиск 2». М.1988 г. ISSN 0131-6044

2 Васильев Б.Л. А зори здесь тихие… Роман-газета для подростков и юношества. «Поиск 2». М.1988 г. ISSN 0131-6044

3 Васильев Б.Л. А зори здесь тихие… Роман-газета для подростков и юношества. «Поиск 2». М.1988 г. ISSN 0131-6044

4 Розенталь Д.Э. Секреты стилистики. М, «Айрис», 2001 г. ISSN 8831-6654

5 Васильев Б.Л. А зори здесь тихие… Роман-газета для подростков и юношества. «Поиск 2». М.1988 г. ISSN 0131-6044

1 Васильев Б.Л. А зори здесь тихие… Роман-газета для подростков и юношества. «Поиск 2». М.1988 г. ISSN 0131-6044

2 Северцев М. Стилистические фигуры русской литературной речи. Тверь.2000г. ISSN 0199-8978

3 Васильев Б.Л. А зори здесь тихие… Роман-газета для подростков и юношества. «Поиск 2». М.1988 г. ISSN 0131-6044

4 Васильев Б.Л. А зори здесь тихие… Роман-газета для подростков и юношества. «Поиск 2». М.1988 г. ISSN 0131-6044

5 Васильев Б.Л. А зори здесь тихие… Роман-газета для подростков и юношества. «Поиск 2». М.1988 г. ISSN 0131-6044

6 Васильев Б.Л. А зори здесь тихие… Роман-газета для подростков и юношества. «Поиск 2». М.1988 г. ISSN 0131-6044

7 Васильев Б.Л. А зори здесь тихие… Роман-газета для подростков и юношества. «Поиск 2». М.1988 г. ISSN 0131-6044

1 Васильев Б.Л. А зори здесь тихие… Роман-газета для подростков и юношества. «Поиск 2». М.1988 г. ISSN 0131-6044

2 Васильев Б.Л. А зори здесь тихие… Роман-газета для подростков и юношества. «Поиск 2». М.1988 г. ISSN 0131-6044

3 Васильев Б.Л. А зори здесь тихие… Роман-газета для подростков и юношества. «Поиск 2». М.1988 г. ISSN 0131-6044

4 Васильев Б.Л. Не поле перейти – жить прожить. М., «Просвет», 2009. ISSN 8683 - 6608

5 Онома́стика (от греч. νομαστική — искусство давать имена) — раздел лингвистики, изучающий собственные имена, историю их возникновения и преобразования в результате длительного употребления в языке-источнике или в связи с заимствованием у других языков общения. В более узком смысле ономастика — собственные имена различных типов (ономастическая лексика).

6 Рогалёв А.Ф. Имя и образ. Имена собственные в комедии Н.В.Гоголя «Ревизор». С.-Петербург «Арго-ООО», 2000, ISSN 8831-9808

7 Этимология имён представлена с сайта http://ru.wikipedia.org/wiki/ Интернет. Свободная энциклопедия. Википедия

1 Васильев Б.Л. А зори здесь тихие… Роман-газета для подростков и юношества. «Поиск 2». М.1988 г. ISSN 0131-6044

1 Васильев Б.Л. А зори здесь тихие… Роман-газета для подростков и юношества. «Поиск 2». М.1988 г. ISSN 0131-6044

2 Васильев Б.Л. А зори здесь тихие… Роман-газета для подростков и юношества. «Поиск 2». М.1988 г. ISSN 0131-6044

3 Васильев Б.Л. А зори здесь тихие… Роман-газета для подростков и юношества. «Поиск 2». М.1988 г. ISSN 0131-6044

4 Васильев Б.Л. А зори здесь тихие… Роман-газета для подростков и юношества. «Поиск 2». М.1988 г. ISSN 0131-6044

5 Васильев Б.Л. А зори здесь тихие… Роман-газета для подростков и юношества. «Поиск 2». М.1988 г. ISSN 0131-6044

1 Васильев Б.Л. А зори здесь тихие… Роман-газета для подростков и юношества. «Поиск 2». М.1988 г. ISSN 0131-6044

2 Васильев Б.Л. А зори здесь тихие… Роман-газета для подростков и юношества. «Поиск 2». М.1988 г. ISSN 0131-6044


Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал
Скачать тест к материалу

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

5 503 205 материалов в базе

Скачать материал
Скачать тест к материалу

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    Скачать тест к материалу
    • 19.02.2017 3864
    • DOCX 111 кбайт
    • 11 скачиваний
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Носачева Светлана Викторовна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Пожаловаться на материал
  • Автор материала

    Носачева Светлана Викторовна
    Носачева Светлана Викторовна
    • На сайте: 5 лет и 1 месяц
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 16057
    • Всего материалов: 7