Описание презентации по отдельным слайдам:
English is spoken all over the world. About 25% of world’s population apply English in different branches of science, business, mass media, television, politics, industry, agriculture and everyday life. English has become a means of communication. The influence of English is increasing day by day.
1.to consider application frequency of English words in press, exactly in the newspapers “NASHE SLOVO”,”AIF” and “ MK IN CHEBOKSARY”. 2.to find out if this application is necessary or unnecessary. 3. to display the most frequently used English words in the newspapers “NASHE SLOVO”,”AIF” and “MK IN CHEBOKSARY” and to make up the table, the chat of the frequency 4.conclusion
The object of investigation: frequence of English words in the newspapers “ Nashe Slovo”,”AIF” & “MK in Cheboksary” The subject of investigation: what typical English words can be observed in the newspapers “Nashe Slovo”,”AIF” & “MK in Cheboksary” Methods of investigation : description with observation techniques, systematization & classification, charting The importance of the results: make us think about the integrity of our mother tongue
In the first instance we are to work out what necessary or unnecessary application of English words mean? There are various points of view on the question. To my mind necessary application of foreign words in any language is always essential in case of something novelty, namely In science, culture, sport, industry, education, our everyday life. Such images appear in the language to designate unknown concepts and facts, e.g. “chocolate”, ”television”, ”telephone”, ” the Internet”, “diesel”, “IQ” , “football”, “basketball”, “ rugby”, “windsurfing”, ”Microsoft”, “cash”, “browser” , “tank “,”project”,”reducer”,”transducer”. etc. These words did not exist in Russian and they took up the deserving place in the language. The second group of English words existing in any other language, exactly in the Russian language can be designated as words of the unnecessary application. Such set of words prevalent in any language and also in Russian. This layer of the English words occupied, occupies and is trying to substitute the most significant places in the native language, namely in the Russian language.
Misapplication with unnecessary foreign ( English ) words is undesirable. Writers, scientists, politicians,common people, students and schoolchildren shouldn’t addict to insupportable, inexplicable foreign(English & other )words. As it can be seen from the examples above from the newspapers “Nashe Slovo”,”AIF” & “ MK in Cheboksary” we sometimes forget about the integrity of our Russian language, trying to substitute pure Russian words. But on the other hand we can’t do without the words that penetrate in our Russian language . That’s because of high development of science, culture, education, industry ,languages in the countries abroad, especially in the USA & the UK. And all the same we must be patriots of our great country. We must be proud of our mother tongue, our literature, our Pushkin, our people & purity of Russian language. I would like to finish my work with Vladimir Dal’s words, the author of the Explanatory Vivid Russian Language Dictionary: «Испещрение речи иноземными словами вошло у нас в поголовный обычай, а многие даже щеголяют этим, почитая русское слово, до времени, каким-то неизбежным худом, каким-то затоптанным половиком, рогожей, которую надо усыпать цветами иной почвы, чтобы порядочному человеку можно было пройтись». I believe that these words haven’t lost their topicality today.
Номер материала: ДВ-280245
Вам будут интересны эти курсы:
|Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.|