Аспектуальные значения формы –ып одыр в
хакасском языке.
Аспектуальность представляет собой
функционально-семантическую категорию, содержанием которой является характер
протекания и распределения действия во времени, а выражением взаимодействующие
разноуровневые языковые средства, объединенные общностью семантических функций,
принадлежащих к области аспектуальных отношений (Абитулипова 2009: 6)
Аналитическая модель «деепричастие +
модификаторы одыр «сидеть» в тюрских языках обычно обозначает длительность действия.
В языке орхоно-енисейских памятников употребляется два глагола олур «сидеть» и
йоры «ходить», указывающий на длительный или постепенный характер основного
действия (Кормушин2008: 235).
Это глаголы процессной семантики.
Выражая характер протекания действия, они образуют четко противопоставленную
всем остальным микросистему; функционально и семантически они близки друг к
другу в передаче семантики длительности действия (Шамина 1995: 25).
Проблемы, связанные с глаголом,
неизменно находятся в центре внимания у многих исследователей-лингвистов. Объясняется
это, как нам представляется, тем, что глагол как часть речи определяет в
большей мере, чем другие части речи, характер грамматического строя языка в
целом.
О глаголе разных языков опубликовано
большое количество фундаментальных монографий, защищены сотни диссертаций,
написаны тысячи статей, посвященных частным вопросам глагола конкретных языков.
Например, в последнее время тюркологи проявляют интерес к исследованию
глаголов, относящихся к отдельным семантическим группам (глаголы движения,
говорения, проявления чувств, эмоций и т.д.)
К таким исследованиям мы относим
также статьи, диссертации, посвященные так называемым глаголом бытия,
семантическая и морфологическая эволюция которых в разных языках представляет
большой интерес.
Так, в 2002
г. В Институте филологии СО РАН в городе Новосибирске А. Р. Тазрановой была
успешно защищена диссертация на соискание ученой степени кандидата
филологических наук на тему «Бивербальные конструкции с бытийным глаголом в алтайском
языке», в которой автор тщательно проанализировала и описала все бивербальные
(двуглагольные) конструкции, образованные с помощью глаголов бытия тур
«стоять», чат «лежать», одыр (отур) «сидеть» и чор(р) «ходить». Характеристики
аналитических глагольных конструкций даны в сравнении с аналогичными
конструкциями тюркских языках Саяно-Алтая.
Работа весьма актуальна и интересна.
В хакасском языке эволюция бытийных
глаголов, с одной стороны, имеет много общего с таковыми в других тюркских
языках, с другой – в каждом языке и в образовании, семантике и функционировании
этих глаголов имеются и различия.
Первая публикация о результатах
исследования полифункциональности глагольного корня тур «стоять» в тюркских
языках была напечатана в книге «Сибирский диалектологический сборник»
(Новосибирск, 1980) проф. В.Г. Карповым. Его выступление об истории чат
«лежать» в хакасском языке состоялось в июне 2002
г. на научной конференции, посвященной 140-летию со дня рождения Н.Ф.Катанова.
В 2004 году в Ежегоднике ИСАТ опубликована его статья о полифункциональности
бытийного глагола одыр «сидеть» в хакасском языке.
Семантическая структура многозначного
глагола одыр описана в монографии О.Ю. Кокошниковой «Семантическая
структура многозначного глагола в хакасском языке в сопоставлении с тюркскими
языками Южной Сибири» (Новосибирск, 2004).
В глаголах активного действия -п
отур- как неделимая сложная морфема, предназначенная для обозначения
процессуальности (но не длительности), выступает в башкирском, казахском,
киргизском, каракалпакском, туркменском, алтайском, хакасском и тувинском
языках, - отмечает А.А. Юлдашев в книге «Глагольные аналитические формы в тюркских
языках» (1965).
В киргизском, каракалпакском,
туркменском, башкирском и хакасском языках из всех глаголов данного разряда –п
отур- как грамматический показатель процессуальности регулярно употребляется
лишь в глаголах движения горизонтального плана типа бар- «идти», кел- «прийти»,
югур- «бежать», в остальных же глаголах активного действия –п отур- за редким
исключением дает сложный глагол.
Форма на –п отур- в алтайском,
киргизском, казахском, хакасском, тувинском, каракалпакском и туркменском
языках употребляется в пределах настоящего времени. Поэтому в казахском,
тувинском и некоторых других языках она стала рассматриваться как одна из
регулярных форм настоящего времени, хотя она, в отличие от формы на –п ят-, ни
в одном языке не получила сколько-нибудь полного развития.
Обратимся к материалам хакасского языка. В хакасском языке, пишет В.Г. Карпов
«Хакасский язык : проблемы и перспективы развития», слово одыр участвует
в образовании различных аналитических глагольных форм, в которых он выполняет
функцию временного или аспектного показателя действия, выраженного полнозначным
глаголом преимущественно в форме деепричастия на –ып (-iп,
-п).
Одыр
в своей основной форме в сочетании с деепричастием на –ып (-iп)
выражает очевидное процессное действие настоящего времени. Подчеркивается
очевидность словами мына, ам, кōрзем, пу. Например:
Сабис хабына тӱскен: удур тозын
килче, чахсаан кōрзе, Апах пу килир, iкi
остал арға паана сōōртелiп одыр; тeгеезi,
хомут хулахтарына кире тӱс парған, iкi
пазынаң адының алын азахтарына урунып одыр. (Н.Г.Д.,217)
Хаңаазар кōрзе, ипчiзi
–Арина Петровна - суғдаңох майығыбыстыр: харахтарын чадап ла азып одыр.(Н.Г.Д.,19)
Смотря на телегу, жена – Арина Петровна- устала от воды: с трудом открывая
глаза.
-Че, ам хабың систіп одыр, хабарың
урып одыр, нанҷы,-тіпче анҷада Опан,-хайди хатығ чорыхты чōр килдің. (Н.Т.,190)-Ну,
сейчас развязывай мешок, говори новости, друг,- говорит тогда Опан,- как
сходил в трудную дорогу.
Часто одыр с глаголами речи употребляется в прямой речи, обозначая
настоящее процессное время:
Туразар кiрiп,
Пилика аҷа , тōкпес осхас чабызах одырчыхха одыр салып, пабамнаң сурып одыр:
-Тоғынған кӱніңе тамах ханҷа килiстi?(Н.Т.,32)
Войдя домой,дядя Пилика, сев на низенькую табуретку похожую на пенек,
спрашивая отца: - Сколько пшеницы вышло за день?
- Че хабың систiп
одыр, хабарың урып одыр,- тiпче
Маниса.(Н.Т.,136) –Ну, развязывай мешок, рассказывай новости,- говорит
Маниса.
Піс Колчак армиязында ол киректең
тадылығ чуртаабыс, я,- махтанып одыр Сеерге.(Н.Г.Д.,234) Мы в армии Кочака
по этим делам хорошо жили, да,- хвастаясь сидит Сеерге.
Нередко слово одыр принимает
аффиксы временных форм. В этих случаях оно выражает длительное, многократное
действие. Например:
Пайлары санын даа пілбинче полар
чылғының,- хайдар-да ээп одыр Пычон. (Н.Г.Д.,203) Богатые люди однако не
знают количество лошадей,- куда-то гнет Пычон.
Кōрзе, пудурғы ниме пазох хоғдырап
одыр аал азаанаң пеер. (Н.Г.Д., 172) Смотри, опять что-то гремит от начало
деревни сюда.
Одыр иногда
используется для образования от некоторых глаголов формы повелительного
наклонения, который придает дополнительные оттенки повеления. Например,
употребляясь в сочетании с деепричастной формой на –ып ( -iп,
-п) глаголов движения, одыр придает повелению некоторую резкость, исключающую
возражение:
-Че, чоохтап одыр. Собетскайға
киртінчезің ме? (К.Н.,30) Ну, говори. Веришь ли в Советскую власть.
-Че хабың систіп одыр, хабарың урып
одыр, - тіпче Маниса. (Н.Т.,136) –Ну, развязывай мешок, рассказывай
новости,- говорит Маниса.
Пар,- тiпчем,
- чöрiп
одыр (Л.Пан.) « Иди, говорю, шагай (отсюда)»;
Чаще всего слово одыр с указанным
оттенком употребляется с эмоционально окрашенными глаголами типа сус
«валять», талтанъна «ковылять», соплат «топать» и т. д. Например:
Хайдаң килгезiң,
андарох сÿзiп
одыр (из разг. речи) «Откуда пришел, туда же и
валяй»;
Ноға мында турчазың, парчатхан чирiңзер
талтаңнап одыр ( из разгов. Речи) «Почему здесь стоишь, ковыляй, куда шел».
С глаголами движения в форме
повелительного наклонения одыр образует аналитическую форму со значением
действия, совершать которое повелевается лишь до указанного в предложении
времени, соответствующее русскому обороту с наречием «пока» или предлогом «до».
Например:
Син ағырин парып одыр, мин синi
тÿрчедең чидiп
алам «Ты пока потихоньку иди, я тебя через некоторое время догоню».
Таким образом, форма –ып одыр-
в хакасском языке выражает аспектуально-временные значения: длительный характер
действия, очевидность, процессность, ограниченность – лимитативность, с одной
стороны, и настоящее время, с другой стороны.
Библиографический список:
1. А.Халларов.
Акай. Повесть и рассказы. Хакасское отделение Красноярского книжного
издательства. Абакан, 1984. – 184 с.
2. Доможаков
Н.Г., Кобяков В.А. В далеком аале: Роман, повесть на хакасском языке. Хакасское
отделение Красноярского книжного издательства. Абакан, 1987. – 280 с.
3. Карпов
В.Г. О полифункциональности бытийного глагола одыр «сидеть» в хакасском языке//
Хакасский язык: Проблемы и перспективы развития. Абакан, 2007. С. 78-85.
4. Кызласова
И.Л. Глагольные аналитические формы в тюркских языках Южной Сибири: учебное
пособие / И.Л.Кызласова. Абакан: Изд-во ГОУ ВПО Хакасский государственный
университет им. Н.Ф.Катанова, 2011.С .48.
5. Каркей
Нербышев.Кōгім хорымнарда .Роман. Хакасское отделение Красноярского книжного
издательства. Абакан, 1983 . - 207 с.
6. Кокошникова
О.Ю. Семантическая структура многозначного глагола в хакасском языке в
сопоставлении с тюркскими языками Южной Сибири.-Новосибирск: ИД «Сова».
2004.-144с.
7. Николай
Тинников.Тіріг кізі ōлбеҷең. Повестьтер. Хызылчар книга издательствозының
Хакасиядағы пōлігі. Абакан, 1982. - 239 с.
8. Тазранова
А.Р. Бивербальные конструкции со вспомогательными глаголами бытия в алтайском
языке. Новосибирск, 2005.
9. Чугунекова
А.Н. Глаголы действия и состояния в хакасском языке. Опыт
функционально-семантического анализа / А.Н.Чугунекова. – Абакан: Изд-во ФГБОУ
ВПО «Хакасский Университет им. Н.Ф.Катанова», 2012. – 120с.
10. Чугунекова
А.Н. Глаголы движения в хакасском языке. Учебное пособие. – Абакан: Изд-во
Хакасского государственного университета им. Н.Ф.Катанова, 2002 – 100 с.
11. Чертыкова
М.Д. Лексико-семантические группы хакасских глаголов: учебно-методический
комплекс по дисциплине: учебное пособие / М.Д.Чертыков. – Абакан: Изд-во ФГБОУ
ВПО «Хакасский государственный университет им. Н.Ф.Катанова», 2014. – 100 с.
12. Шамина
Л.А. Аналитические конструкции сказуемого в тувинском языке // Языки коренных
народов Сибири. Новосибирск, 1995. Вып. 2 С. 23-39.
13. Юлдашев
А.А. Глагольные аналитические формы в тюркских языках.Изд-во «Наука»
Москва.-1965. С.275
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.