Ассамблея
(познавательное
мероприятие для учащихся 7-11 класса, посвящённое петровской эпохе).
Меньшиков:
Господа, прошу всех встать и торжественным образом приветствовать государя
нашего Петра Алексеевича.
Петр: Приветствую
вас, господа, садитесь, садитесь, к чему церемонии. И почему не танцуете,
почему не едите?
М.: Это я
приказал, мол до вашего прихода с тарелок ничего не брать. Вот они и ждут,
слюни пускают.
П. Лишнее все это,
зачем ты, Алексашка, этот парад устроил?
М.: Ты же сам,
герр Питер, приказал, чтобы первая ассамблея со всей торжественностью прошла.
П.: Ну,
велел…Только пока никакой торжественности не вижу.
М.: Не волнуйся,
мин херц, сейчас всё будет, на меня положись.
П.: Валяй.
М.: Всем встать и
с величайшим вниманием слушать приказ. Высочайшим повелением:
«Считать новый год
не первого сентября, а с первого генваря сего 1700 года. И в знак того доброго
начинания, и в честь нового столетнего века в весели друг друга поздравлять с
новым годом. По знатным и проезжим улицам, у ворот и домов учинять некоторое
украшение от древ и ветвей сосновых, еловых и можжевеловых. Чинить стрельбу из
небольших пушек и ружей, пускать ракеты, сколько у кого есть, и зажигать огни».
Всем всё понятно?
П.: Алексашка, иди
сюда.
М.: Слушаю, герр
Питер.
П.: Народу на
ассамблею много ты собрал. Лица всё больше знакомые. Да только они сами друг
друга знают?
М.: Сей момент
устроим. Государь наш желает, дабы каждая из семей, здесь сидящих,
представилась. Чё сидите, кто в семье за главного к государю пусть подойдёт,
себя и своих домочадцев назовёт. Да кланяться на западный манер не забывайте.
П.: Компания вроде
подходящая. Люди достойные. Молодец, Данилыч. Но скока ж можно сидеть?
М.: Все
предусмотрено, Мин херц. Я велел, чтобы музыка сегодня была лишь заморская. Эй,
гости дорогие, государь желает взглянуть, как мы под музыку европейскую плясать
можем. А кто дряхл совсем или голоден через чур, может на месте остаться.
П.: Слышь,
Данилыч, видел я в Амстердаме, что все друг другу подарки дарят.
М.: Помню, мин
херц. Я эту ситуацию предусмотрел. Господа, государь повелевает подарки подать
от каждой семьи, да не просто так, а с объяснением, куда сей подарок применить
можно.
П.: Зело
благодарен вам, гости дорогие, за подарки, а паче за внимание. Но более всего
люб мне подарок семьи…в знак особого расположения хочу обратный им подарок
сделать.
М.: Господа, прошу
внимание на сие дерево обратить. Дабы прибавить празднества, будем мы ёлки
украшать. Повелевает государь оные ветви украшениями расцветить, всё
необходимое на ваших столах имеется.
П.: Эх, Алексашка,
ведь можем паче иностранцев ветки и деревья рядить, а более всех порадовали
меня… Выдели подарок им из моей сокровищницы. И в честь вашу объявляю я танец
следующий.
М.: Ну что ж,
господа, ёлки наряжать вы умеете. А вот посмотрим, научились ли вы праздничные
фейерверки устраивать. Выдадут вам сей момент новый англицкий товар,
бенгальский огонь называется. С виду он на простые палочки похож, но если
зажечь, то горит знатно. Вы сейчас огни подожжёте и слово «Виват» ими прочертите.
М.: А теперь,
господа, желает вам государь Пётр Алексеевич презент подарить. Вы такого еще не
видали. Это новое блюдо, в Европе весьма популярное, а у нас еще неведомое.
«Кофеем» называется. Данный кофиё в Голландии и Испании по утрам благородные
донны и фрау пьют. Желает государь, чтобы и у нас бабы и девки благородного
происхождения его по утрам употребляли. А для обучения искусству пития прошу от
каждой семьи выйти сюда по одной барыне или молодой девке. Да не смущайтесь,
дурехи, государь к себе за стол приглашает_ то честь великая. А нужно вам будет
перед царскими очами откушать чашку кофию по всем правилам европейского
этикета.
П.: С такими
красавицами да умелицами не стыдно и на бал к Саксонскому курфюстру явится.
Отныне будем мы на Руси кофий потреблять.
М.: А еще
земляные яблоки.
П.: Это ты о чём?
М.: Да о том, герр
Питер, что барышень на знание манер мы проверили, теперь бы надо и молодцев в
деле проверить. Пусть все семьи пошлют сей момент к царскому столу молодца. И
пусть сей молодец отведает перед очами царскими земляное яблоко, которое иначе
картофелем называется. Да ест его не руками, как привыкли вы яблоки есть, а с
помощью приборов европейских-ножа и вилки, да мундир с земляного яблока снять
не забудет. А кто первым с трапезой закончит, пусть «Ура!» крикнет, да медведем
не будет, с набитым ртом не орите, прожуйте сначала.
П.: Да, отроки,
это вам не саблей махать. Это искусство потруднее будет, но без оного в Европе
нам делать нечего… А пока я лучше с сестрами вашими потанцую.
П.: Утомился я ,
Алексашка, принёс бы ты мне чарку поболе.
М.: Потерпи, мин
херц, мы же здесь не просто так собрались, мы тут новые обычаи утверждаем.
Положено оперед того, как вино пить, тост произносить. А в новый год особенно
сия процедура важна. Поэтому, гости дорогие, слушаёте новый царский указ.
Сочините-ка тост в честь года нового, да не так просто, а чтобы слово заветное
в нём имелось. Сочинять можете все вместе, а говорить глава семьи будет.
П.: Тостов
наговорили много, пора и выпить, а то совсем в горле пересохло.
М.: Сей момент,
государь, выпьем. Только вот прикажи и отцам семейств чарку поднести.
П.: Приказываю!
М.: Эй, вынести
наши специальные чарки главам благородных семейств! А вы, господа, не
пугайтесь, если посуда и питие непривычные. Это вам не квас из ковша хлебать и
не молоко из кринки. Напиток, что вам принесли, заморский, полагается его прямо
из горлышка хлебать за здоровье государя-императора. Да не спешите, пить все
разом по моей команде будем, поставьте бутылку на тыльную сторону ладони,
пальцами её не касайтесь. Выпить до дна надо, кто выпьет, посуду вверх подбросит
и в ладоши хлопнет. А кто не справится, тому я собственноручно остатки за
шиворот вылью, для потехи гостям и в назидание.
П.: Ну, молодцы!
До дна испили и не поморщились! А то послы польские да австрийские и
ополовинить чарку не могут, пузырьки у них в носу щекочут. А ну, музыканты,
музыку в честь наших орлов, да побойчее!
М.: Не горячись,
мин херц. Плясок уже изрядно было. Да только у нас не гулянка кабацкая, мы чай,
новый год на новый западный манер встречаем. Пусть от каждой семьи выйдет один
кавалер, и пусть оный кавалер пригласит на танец даму иной семьи. Да не так
пригласит, как это у нас в деревнях принято, а так, как это подобает человеку
образованному, то бишь по всем правилам политесу заморского. Пока кавалер не
сделает всего как положено, дама согласия своего дать не может. Приглашайте, а
царь поглядит, оценит.
М.: Виват вам,
молодцы российские, не посрамились перед царём. Показывайте нам танцы на
заморский манер.
П.: Не совсем по
душе мне эти танцы иноземные, наши-то покрасивше будут. Но учиться придётся и
танцам и другим забавам.
М.: Не пора ли
рассказать про ту забаву, что нам французский посол показывал?
П.: Давай,
Данилыч!
М.: Зовётся забава
«Буриме», «рихмованные хвосты» переводится. В забаву сию очень французы играть
любят. Задают друг другу слова и рихму к ним ищут.
П.: Прижилась,
прижилась, Алексашка, и эта забава. Пусть отныне на каждый праздник и эта
забава будет. А после трудов стихотворных и ноги размять можно.
П.: Всё на
ассамблее у нас имеется, не хватает только разговоров умных. Научил бы ты,
Данилыч, гостей беседу светскую вести.
М.: Изволь, мин
херц, сейчас будем беседу светскую разговаривать.Для сего каждый из вас вопрос
другому задаст, а тот на него и ответит.
П.: Славно
побеседовали, словно лорды в английском парламенте. Вот ведь, кто бы мог
подумать, что у нас, в медвежьей Руси новый год по-новому встречать можно. Но
пора заканчивать ассамблею, дел по утру много.
М.: Государь
последнее распоряжение дал, считать первую новогоднюю ассамблею оконченной. Ещё
раз поздравьте друг друга с новым годом и после последнего танца по домам
расходитесь.
П.: С новым годом,
дамы и господа.
М.: С новой вас
удачей.
.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.