Инфоурок / Другое / Конспекты / Библиотечный урок на тему День русского языка
Обращаем Ваше внимание: Министерство образования и науки рекомендует в 2017/2018 учебном году включать в программы воспитания и социализации образовательные события, приуроченные к году экологии (2017 год объявлен годом экологии и особо охраняемых природных территорий в Российской Федерации).

Учителям 1-11 классов и воспитателям дошкольных ОУ вместе с ребятами рекомендуем принять участие в международном конкурсе «Законы экологии», приуроченном к году экологии. Участники конкурса проверят свои знания правил поведения на природе, узнают интересные факты о животных и растениях, занесённых в Красную книгу России. Все ученики будут награждены красочными наградными материалами, а учителя получат бесплатные свидетельства о подготовке участников и призёров международного конкурса.

ПРИЁМ ЗАЯВОК ТОЛЬКО ДО 21 ОКТЯБРЯ!

Конкурс "Законы экологии"

Библиотечный урок на тему День русского языка

Такого ещё не было!
Скидка 70% на курсы повышения квалификации

Количество мест со скидкой ограничено!
Обучение проходит заочно прямо на сайте проекта "Инфоурок"

(Лицензия на осуществление образовательной деятельности № 5201 выдана ООО "Инфоурок" 20 мая 2016 г. бессрочно).


Список курсов, на которые распространяется скидка 70%:

Курсы повышения квалификации (144 часа, 1800 рублей):

Курсы повышения квалификации (108 часов, 1500 рублей):

Курсы повышения квалификации (72 часа, 1200 рублей):
библиотека
материалов

hello_html_139b608c.gifМинистерство науки, образования и молодежи республики Крым

МБОУ «Перовская школа-гимназия»






Библиотечный урок

для 5-6 классов











Разработала и провела

Зав.библиотекой

Ромашкина А.В.







2015



Цель: использовать многоязычие в целях расширения кругозора обучающегося, активизации и пополнения его словарного запаса , формирования элементарных представлений о языковой картине мира, воспитания толерантности к другим языкам и иным культурам.


Русский язык в школе – это не только

«писать упражнения и учить правила»,

русский язык – предмет постоянного удивления,

уважения и любви.


Библиотекарь. Ребята, сегодня мы поговорим о многообразии языков на которых говорит человечество. Русский язык, на котором мы с вами говорим, не единственный на нашей планете. В мире много разных языков: русский, английский, немецкий, французский, итальянский, японский, китайский. Сколько их – неизвестно даже ученым. Одни ученые говорят, в мире три тысячи языков. Другие называют цифру пять тысяч. Почему трудно сосчитать языки? Потому что говорящие на одном языке говорят на нем по- разному: на севере страны язык может отличаться от того языка, которым говорят южане.

Сейчас в современной российской школе в одном классе есть дети-представители разных народов РФ. И действительно, сколько же языков на территории России?

По одной версии на территории России говорят на 174 языках, по другой – в россии проживают 182 народа и говорят они на 239 языках! Но всех нас объединяет один язык – русский, который помогает нам общаться и понимать друг друга.

У каждого слова, пришедшего в русский язык из другого языка народов РФ, есть своя биография, своя история. Например слово – арбуз. Это существительное в русском языке является заимствованным: первоисточником служит персидское harbuza, что означает арбуз, дыня, а в русский язык оно попало через язык-посредник: ученые считают, что наиболее вероятным был татарский язык. Из крымско-татарского языка пришло к нам и хорошо знакомое слово изюм : первоначальное значение этого слова в татарском языке – виноград, однако в русский язык слово пришло со значением «сушеный виноград»,так как сначала данный фрукт поступал в нашу страну лишь в сушеном виде.

Слово бублик пришло в русский язык, по мнению ученых, именно из украинского языка, хотя в глубокой древности и русское, и украинское слово имели общую историю, восходящую к древнерусскому слову бубъль – пузырь, что означало шарик, кружок. Украинское слово пампушка давно вошло в русский язык, есть в Толковом словаре русского языка С.И.Ожегова. и там оно объясняется как оладья и дается с пометкой «разг.» - разговорное.

Давайте убедимся, что слово спасибо есть в разных языках России и мира, хотя звучит оно по разному. (Просьба к ребятам вспомнить слово спасибо на другом или родном языке).

Рахмат – (узбекский, таджикский, киргизский)

Рахмет или ракмет – (казахский, татарский)

Дзякую – (белорусский, чешский)

Дякую – (украинский)

Мерси – (Французский)

Грацие – (итальянский)

Грасиес – (испанский)

Данке – (немецкий)

Аригато – (японский) и т.д.

11 января весь мир отмечает Международный день слова «спасибо»!



Как же приходят «чужие» слова в русский язык? Народы разных стран всегда общались, общаются и будут общаться между собой и вместе с предметами, вещами или понятиями в наш язык приходит и называющие их слова. Народы издавна торгуют друг с другом, проводят общие спортивные мероприятия (Олимпийские игры, чемпионаты мира, чемпионаты Европы), организуют музыкальные конкурсы (детское Евровидение, конкурсы пианистов, скрипачей), осваивают космос (совместные полеты космонавтов из разных стран мира) и т.п.

Результатом такого общения и является появление новых слов в русском языке. Например, слово чай пришло в русский язык вместе с самим напитком – чаем, когда русские казаки, побывавшие в Китае, привезли чайный напиток в Россию. Из письменных источников известно, например, о нескольких ящиках чая, привезенных ему монгольским ханом в ответ на щедрые русские дары.

Назвали неведомый ранее русским напиток по китайски ча, это слово и преобразилось в дальнейшем в русское слово чай. Если в русском языке китайское слово ча превратилось в чай, то японцы называют чай точно таким же словом, как и китайцы, -ча (тя), правда, они придумали много разновидностей этого ча: оча (разговорный вариант слова чай)

Интересно узнать, как в русском языке появилось слово конфета? Это слово пришло из итальянского языка не так давно – в начале 19 века. В итальянском слово confetto имело значение « то, что приготовлено в сахаре».

Хотя слово конфета пришло сравнительно недавно (по историческим меркам), сам предмет – конфета – был известен и в мире, и в России намного раньше 19 в. Это лакомство, как считают ученые, появилось в древнем Египте три тысячи лет назад! У каждого народа был свой способ изготовления этого сладкого изделия: в Древнем Египте конфеты делали из меда и фиников, в Древнем Риме – из меда, мака, семечек, орехов, в Древней Руси – из патоки, меда и кленового сиропа. Конфеты первоначально были не вкусной едой. А исключительно лекарством, которое врачи назначали больным в лечебных целях.

Из английского языка в русский язык пришла целая группа спортивных терминов: спорт, спортсмен, старт, финиш, чемпион; футбол, волейбол. Баскетбол, бадминтон, бокс, теннис. Так русское слово футбол – англ. foot - нога. boll – мяч, и дословно можно перевести как «ножной мяч».

Задания для групп:

  1. Ребята, расположите названия спортивных игр по алфавиту (бадминтон, баскетбол, бокс, волейбол, теннис, футбол).

  2. Найдите одушевленные имена существительные (спортсмен, чемпион).

  3. Найдите слова противоположные по значению ( антонимы старт – финиш).

  4. Назвать родственные слова ( спорт, спортсмен).



Как вы думаете, слова, которые я сейчас перечислю русские или нет?

Школа, лицей, класс, портфель, пенал, ранец, парта, карандаш, каникулы.

Перечисленные слова воспринимаются как исконно русские, однако все они пришли к нам из разных языков:

школа, лицей, тетрадь –из греческого,

ранец, парта –из немецкого,

портфель – из французского,

карандаш – из тюркского,

каникулы – из латинского,

трамвай - англ. tram – вагон, way – путь,

помидор в переводе с итальянского – золотое яблоко,

портрет с французского – нарисованное,

рюкзак с немецкого – заплечный мешок,

слово стадион пришло к нам из греческого языка,

компьютер - из английского языка.

Русский язык безграничен в своей дружбе с другими языками мира!





Какие же слова русский язык подарил миру?

Русский язык не только принимает подарки от разных языков мира, но и сам любит делать подарки другим языкам – дарит им свои, русские слова, которые не переводятся на другие языки мира. Русский язык не менее богат и дружелюбен, чем те языки, которые подарили нам свои слова, ставшие и для нас родными. Например: спутник, матрешка, самовар, балалайка, тройка, пирожки, рубль.

У каждого из этих слов есть собственная история.

Так, слово матрешка произошло от русского имени Матрена,

самовар –от слов сам и варить,

пирожок – уменьшительное от слова пирог, которое в свою очередь, родилось от слова пир (праздничный хлеб, хлеб к праздничному обеду – пиру),

рубль – от глагола рубить (исходное значение слова рубль – обрубок).

Интересно знать, что есть слова, которые сейчас знает весь мир без перевода. Например, современным японцам хорошо знакомо имя злой, безобразной старухи из русских народных сказок – Баба-Яга, и имя выдуманного современным русским писателем Э.Успенским персонажа сказки –Чебурашки ( по- японски: Чебурасика). В Японии даже от слова Чебурашка придумали уменьшительно – ласкательное имя Чебу, и чуть ли не в каждом магазине можно купить сувениры с изображением этого героя.

В заключение прислушаемся к чрезвычайно актуальным высказываниям знаменитого китайского философа Конфуция: « Когда не знаешь слов, нечем познавать людей» и « Тот, кто учится , не размышляя, впадает в заблуждение». Русская же народная мудрость сконцентрирована в пословице «Не стыдно не знать, стыдно не учиться».




Самые низкие цены на курсы переподготовки

Специально для учителей, воспитателей и других работников системы образования действуют 50% скидки при обучении на курсах профессиональной переподготовки.

После окончания обучения выдаётся диплом о профессиональной переподготовке установленного образца с присвоением квалификации (признаётся при прохождении аттестации по всей России).

Обучение проходит заочно прямо на сайте проекта "Инфоурок", но в дипломе форма обучения не указывается.

Начало обучения ближайшей группы: 25 октября. Оплата возможна в беспроцентную рассрочку (10% в начале обучения и 90% в конце обучения)!

Подайте заявку на интересующий Вас курс сейчас: https://infourok.ru

Краткое описание документа:

Все мы знаем, что в мире существует множество языков. Есть языки международные, а есть национальные. В каждом классе можно встретить детей разных национальностей, которые в ходе общения спонтанно получают представление о многоязычии. Необходимо использовать многоязычие в целях расширения кругозора обучающихся, активизации и пополнения их словарного запаса, формирования элементарных представлений о языковой картине мира, воспитания толерантности к другим языкам и иным культурам. показать на примерах детям связь русского языка с другими языками. Прививать гордость к родному языку.

 

 

 

Общая информация

Номер материала: 459972

Похожие материалы