Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Цели и задачи обучения чтению на иностранном языке в современном контексте
Обращаем Ваше внимание: Министерство образования и науки рекомендует в 2017/2018 учебном году включать в программы воспитания и социализации образовательные события, приуроченные к году экологии (2017 год объявлен годом экологии и особо охраняемых природных территорий в Российской Федерации).

Учителям 1-11 классов и воспитателям дошкольных ОУ вместе с ребятами рекомендуем принять участие в международном конкурсе «Я люблю природу», приуроченном к году экологии. Участники конкурса проверят свои знания правил поведения на природе, узнают интересные факты о животных и растениях, занесённых в Красную книгу России. Все ученики будут награждены красочными наградными материалами, а учителя получат бесплатные свидетельства о подготовке участников и призёров международного конкурса.

ПРИЁМ ЗАЯВОК ТОЛЬКО ДО 15 ДЕКАБРЯ!

Конкурс "Я люблю природу"

Цели и задачи обучения чтению на иностранном языке в современном контексте

Напоминаем, что в соответствии с профстандартом педагога (утверждён Приказом Минтруда России), если у Вас нет соответствующего преподаваемому предмету образования, то Вам необходимо пройти профессиональную переподготовку по профилю педагогической деятельности. Сделать это Вы можете дистанционно на сайте проекта "Инфоурок" и получить диплом с присвоением квалификации уже через 2 месяца!

Только сейчас действует СКИДКА 50% для всех педагогов на все 111 курсов профессиональной переподготовки! Доступна рассрочка с первым взносом всего 10%, при этом цена курса не увеличивается из-за использования рассрочки!

ВЫБРАТЬ КУРС И ПОДАТЬ ЗАЯВКУ
библиотека
материалов

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

Гимназия №11









Цели и задачи обучения чтению на иностранном языке в современном контексте




учитель английского языка

Хонова Ольга Владимировна











Королев, 2013г.

Цели и задачи обучения чтению на иностранном языке в современном контексте

Чтение на иностранных языках в нашей стране всегда было сильной стороной обучения иностранным языкам.

В последней трети XX века ситуация стала резко меняться. Начался процесс отказа молодого поколения от чтения. Одной из первых причин было вытеснение видео- и аудиосредствами развлекательной функции чтения, другая причина – использование Интернета в качестве источника просвещения, развлечения и проведения досуга.

За десять лет (2003-2012), кторые были объявлены ООН Десятилетием чтения и грамотности, все большее количество стран меняет научную парадигму, связанную с чтением. Они переходят от традиционного понятия «чтение» к концептам «грамотность чтения», «читательская грамотность» и «читательская компетентность». Инновации в образовании начинаются с высокого уровня грамотности и читательской компетентности. Эта база, без которой хорошего образования и результативного обучения быть не может.

Новые задачи, поставленные перед начальной и средней школой на родном языке в области чтения, заставляют взглянуть по-новому на роль и место чтения в области методики преподавания иностранного языка.

Сегодня чтение рассматривается, по меньшей мере, в трех его формах: чтение на слух, чтение с листа и чтение с экрана. Чтение на слух восходит к первому виду чтения. Когда маленькие дети сначала слушают тексты, читаемые взрослыми, а затем сами учатся читать вслух. Однако подлинным чтением считается чтение про себя. Когда воспринимаемая зрительная информация перерабатывается и осмысляется, когда понимание текста является результатом деятельности чтения.

Литературное и домашнее чтение на иностранных языках в начальной школе всегда являлись механизмами мотивации и приобщения к чтению. Лучшие академические результаты в области грамотности чтения показывают учебные заведения, в которых учащиеся читают в свободное время.

Мы различаем программы домашнего чтения и литературного чтения.

Программа «Домашнее чтение» давно и широко применяется в нашей стране в специализированных школах, гуманитарных классах, гимназиях. Как следует из названия программы, подобранный материал читается дома и обсуждается в классе. Его целью является ни столько обучению собственно чтению, сколько использование прочитанного материала для развития языковых навыков (т.е. обучение грамматике, лексике, фонетике) и умений устной речи, как правило, воспроизведения и говорения. Не случайно задачи чтения на иностранном языке ограничены умением читать про себя и понимать содержание текста, построенного на изученном языковом материале.

Программа «Литературное чтение» признана способствовать тому, чтобы ученик осознал «значимость чтения для своего дальнейшего развития и для успешного обучения другим предметам», чтобы у него «формировалась потребность в систематическом чтении как средстве понимания мира и самого себя».

Учитель знает, что необходимо научить школьника читать по-разному разные тексты, ставя перед собой задачи чтения с общим или полным охватом содержания, или понимания только заданной информации. Но учитель подчас забывает, что школьника необходимо научить получать удовольствие от чтения. При этом педагог понимает, что, если нет переживания успеха, если нет удовольствия от выполнения деятельности, то не будет и следующей попытки этой деятельности.

Внедрение программы «Литературного чтения» на иностранных языках в средней, хотя бы специализированной школе, гимназии и гуманитарных классах СШО, способствовало бы становлению и развитию компетентного читателя, способного читать не только на родном, но и иностранном языке. Литературное чтение – это не только одно из лучших средств изучения живого языка и культуры, средство получения информации и самообразования, но и средство рекреативной деятельности. Это чтение для удовольствия, отдыха, досуга.

Программа последовательно знакомит школьника с образцами художественной литературы разных жанров (fiction) и произведениями документальной прозы (non-fiction). При этом один из основ­ных принципов подбора материалов - принцип составления пар. Так, пару могут составить одна художественная и одна документальная книга на одну тему. Парой могут стать классическое и современное произведение или книги двух авторов, описывающих одни и те же события. Подчеркнем, что произведения классической литературы обязательно следует сочетать с современными книгами. Начинать читать в средней школе надо с легкой, хорошо адаптированной литературы.­

Приобщение к чтению является самостоятельной задачей программы. Принципами создания мотивации к чте­нию являются не только подбор интерес­ной для данного возраста литературы, но ее расположение в учебном классе, доступ к ней и организация сопутствующих чтению действий.­ К сопут­ствующим действиям мы относим веде­ние индивидуального Журнала чтения, классного Экрана чтения и проведение ежемесячных читательских конференций.

Основными задачами первых чита­тельских конференций являются реко­мендация книги для чтения и объяснение ее целевой аудитории. На Экране чтения учащийся отмечает прочитанные книги и иногда свое отношение у ней. Так появляется предмет для общего разговора, общих интересов. По результатам чтения и выступления на читательской конференции, лучшие читатели награждаются. Часто лучшими читателями становятся совсем не лучшие учащиеся.

Методика программы «Литературное чтение» последовательно отрабатывает стратегии предтекстовой, текстовой и послетекстовой деятельности чтения.

Предтекстовые ориентировочные страте­гии нацелены на постановку задач чтения, актуализацию предшествующих знаний и опыта, понятий и словаря текста, а также на создание мотивации к чтению.

В ходе работы над чтением школьники читают попеременно вслух (стратегия

«Чтение в кружок»), про себя - с вопро­сами, с остановками или с пометками; ведут записи в журнале чтения, пишут доклады по книге и рецензии на них. Стратегии текстовой деятельности, пере­численные выше, определяются целью, задачами и материалом чтения. Прочитав предложенную пару литературных про­изведений, учащиеся после чтения рабо­тают над их сравнением и сопоставле­нием по разным линиям: персонажи, фабула, тематика, проблематика, язы­ковые средства и др. Формулирование сравнительно-сопоставительных харак­теристик позволяет развивать умственные операции (thinking skills) и языковые средства их выражения до уровня общеучебных умений высокого порядка (high-order thinking), столь необходимых школьникам старшей школы.

Цель чтения в образовании – формирование ученика , способного читать учебную, научно-популярную и справочную литературу. Задачей обучения чте­ния на иностранном языке являются формирование активно­го читателя, использующего письменные тексты для участия в жизни общества, достижения своих личных целей, расши­рения знаний, развития своего потенциала.­ Это грамотный «деловой читатель», будущий профессионал, специалист, спо­собный и готовый применять свои фундаментальные умения в области чтения построения общества знаний.

Нелитературные (документальные, мемуарные, научно-популярные) тексты на иностранном языке могут использоваться­ для формирования основ будущего делового и профессионального чтения. При этом особое внимание необходимо обращать на чтение газетных и журналь­ных статей, а также Интернета.

Чтение и понимание учебных текстов составляет основу обучения чтению на иностранных языках в ходе освоения предмета.

Словарный запас человека – основное звено между чтением и грамотностью. Сегодня стратегии расширения словаря учащихся можно представить в шести больших группах:

- Группа целенаправленной работы со словом. Она включает объяснение слова учителем, запоминание и практику использования слова в контексте. Здесь рекомендуется соблюдать количествен­ные показатели и ограничивать объем запоминания до 10-12 новых слов (сло­восочетаний) в неделю.

- Группа стратегий и техник по запо­минанию слов в контексте. Этот сло­варь не запоминается, если нет много­кратной встречи со словом в разных текстах. Учитель дает пояснения 6-10 словам, но основная работа проводится самими учащимися. Они поясняют свое контекстное понимание слова, повторя­ют его другие значения. Если учащие­ся читают серии книг, подготовленных одним коллективом авторов или изда­тельством, то в них им обеспечена мно­гократная встреча со словом в разных контекстах.

- Смысловая догадка - следующий прием, которым легко пользуются хорошо читающие учащиеся. Однако эти слова почти не запоминаются. Для того, чтобы их запомнить, необходимы кроссворды, игры с отдельными слова­ми, упражнения на их запоминание.

- Группа приемов, обучающая само­стоятельному изучению слова. Это веде­ние записей и их объем. Иногда надо записать слово, произношение, ударение, перевод, употребление, а иногда - только синоним. Объем информации о слове различен и зависит от многих факторов и учащемуся необходимо многим овла­деть. Здесь каждый школьник вырабаты­вает ту систему, которая ему удобней, но пробовать надо разные приемы работы со словом.

- Анализ слова по составу является еще одним потенциалом развития слова­ря учащегося.

- Ведение словарей или запись слов на карточках. Словарь может быть организован по темам, по грамматической форме или другими способами. Введение портфолио позво­ляет организовывать обучение лексике по-разному.

Задача учителя при работе над учеб­ными текстами - сделать так, чтобы у учащегося не осталось ни одного непо­нятного слова.






Литература

1. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. – М., 1965.

2. Исследование PISA – 2009. Результаты. http://www.Centeroko.ru/pisa09_res.htm

3. Клычникова ЗЛ. Психологические особенности обучения чтению на ино­странном языке. - М., 1973.

4. Мелентьева Ю.П. Чтение: явление, процесс, деятельность. – М.: Наука, 2010.

5. Планируемые результаты начального общего образования. – М.: Просвещение, 2009. (Стандарты второго поколения).

6. Новый взгляд на грамотность. По материалам международного исследова­ния. PISA-2000. - М.: Логос, 2004.

7. Никифорова О.И. Психология восприятия художественной литературы. ­М., 1972.

8. Смemанникова Н.Н. Обучение стра­тегиям чтения в 5-9 классах: как реали­зовать ФГОС. - М.: Баласс, 2011.

9. Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе. ­М., 1987.

10. Чтение с листа, с экрана и «на слух»: Опыт России и других стран/ Сборник материалов. Сост. Е.Ю. Гениева, Ю.П. Мелентьева. - М.: РШБА, 2009.








Краткое описание документа:

Цели и задачи обучения чтению на иностранном языке в современном контексте

Чтение на иностранных языках в нашей стране всегда было сильной стороной обучения иностранным языкам.

В последней трети XXвека ситуация стала резко меняться. Начался процесс отказа молодого поколения от чтения. Одной из первых причин было вытеснение видео- и аудиосредствами развлекательной функции чтения, другая причина – использование Интернета в качестве источника просвещения, развлечения и проведения досуга. 

За десять лет (2003-2012), кторые были объявлены ООН Десятилетием чтения и грамотности, все большее количество стран меняет научную парадигму, связанную с чтением. Они переходят от традиционного понятия «чтение» к концептам «грамотность чтения», «читательская грамотность» и «читательская компетентность». Инновации в образовании начинаются с высокого уровня грамотности и читательской компетентности. Эта база, без которой хорошего образования и результативного обучения быть не может.

 

Новые задачи, поставленные перед начальной и средней школой на родном языке в области чтения, заставляют взглянуть по-новому на роль и место чтения в области методики преподавания иностранного языка. 

Общая информация

Номер материала: 434389

Похожие материалы