Муниципальное казённое общеобразовательное учреждение
Мечётская
средняя общеобразовательная школа
Бобровского
района
Воронежской
области
Диалектизмы и
особенности местного говора в речи жителей с.Мечётка
(Исследовательская
работа)
Выполнил:
ученик IХ класса
Попов Максим Александрович
Руководитель:
учитель русского языка и литературы
Новикова Ольга Ивановна
с.Мечётка
Бобровского района
Воронежской области
2019
Оглавление
Введение …………………………………………………………… 3
– 4
Глава I. Особенности мечётского говора…………………………
4 - 8
Заключение …………………………………………………………….
9
Список литературы
…………………………………………………….9
Приложение 1. Толковый словарь диалектных слов,
употребляемых
в речи жителей с.Мечётка,
Бобровского района, Воронежской области……………………………………………………………...9-12
Приложение 2. Список
информаторов……………………………….12
Введение
Россия – огромная страна,
обладающая красивым и богатейшим языком, русским. Его формированию
способствовали и многовековая история страны, и громадная территория, и
культурное наследие.
В
нашей стране, очень большой, люди живут не только в городах, но и в сёлах,
деревнях, хуторах. Поселения отличаются друг от друга своим местным говором,
диалектом. Послушав человека, даже можно определить, откуда он приехал.
Диалект – это группа сходных, но
имеющих частные различия говоров.
Говор – разновидность языка,
используемая в общении небольшой территориально связанной части носителей
данного языка.
Можно
заметить, что жители нашего села называют одни и те же предметы по-разному да
и в произношении есть различия. Мы поставили перед собой цель: собрать и
изучить слова, характерные только для нашей Мечётки.
Задачи исследования:
1)
узнать, какие диалектные слова употребляются в речи жителей нашего села;
2)
определить, к какой группе говоров относится местный диалект;
3)
определить лексическое значение найденных слов;
4)
с помощью социологического опроса выяснить, знают ли ученики Мечётской школы
диалектные слова, употребляемые в нашем поселении, и пользуются ли ими.
Сделав
предварительный анализ местной речи и изучив литературу по данному вопросу, мы
выдвинули гипотезу: жители села Мечётки употребляют в своей речи
диалектизмы.
Мы
считаем, что в настоящее время данная тема очень актуальна, так как
всеобщая интеграция ведёт к стандартизации и упрощению языка, заимствованию
иностранных слов. Это ведёт к обеднению языка: исчезают деревни – исчезают
говоры, например, с. Павловка, пос. Логвин, пос. Кистенёв, х. Сидякин, пос.
Советский, пос. Зимичи.
Новизна
работы определяется тем, что в ней впервые систематизированы
диалектные слова в речи жителей села Мечётка, определена принадлежность к
типу говора.
Сейчас
наблюдается тенденция к сохранению национальных истоков, и язык занимает здесь
особое место.
В
связи с этим нас заинтересовал вопрос употребления диалектных слов в
речи современных людей и их употребления в будущем.
Известный
краевед Н.И.Второв впервые дал сведения о воронежских диалектах в статье «О
заселении Воронежской губернии», опубликованной в «Памятной книжке Воронежской
губернии за 1861год». Первые исследования воронежских говоров считаются
говорами «позднего заселения».
Основные методы исследования:
наши наблюдения, беседы с родственниками и местными жителями, социологический
опрос, изучение специальной литературы по исследуемой теме.
Данная работа может использоваться
при изучении географического, исторического, культурного краеведения, русского
языка и литературы, в воспитательных целях.
Особенности мечётского
говора.
С
раннего детства мы слышали, как разговаривают наши родители, бабушки, соседи,
односельчане и заметили, что они могут называть по- разному одни и те же предметы.
Изучая русский язык в 6 классе, мы узнали, что это особенности местного говора,
диалекта.
В
результате изучения литературы по данной теме мы сделали вывод, что
говор нашего села относится к южнорусскому наречию (аканью) и
характеризуется следующими особенностями.
1. Фонетические особенности
1.Одинаковое
произношение гласных звуков [о] и [а] в безударном положении после твёрдых
согласных не различаются: в[а]да, к [а]з[а], г[а]рох.
2.
Оглушение звонкого согласного [г] в слабой позиции в [х]: лу[х], сне [х].
3.
Произнесение безударного [а] после мягких согласных на месте [е]:
н’[а]су,
уз’[а]лок
4.
Вместо [щ] твёрдый долгий [ш]: бор[шш], [шш]ука, тра[шш]ать.
5.
Наличие гласного в начале слова перед группой согласных: аржаной.
6.
Замену [а] гласным [о] в личных формах некоторых глаголов под ударением: плачу
– пло́тишь, садить – со́дишь, варить – во́ришь.
7.
Употребление [к’] после мягких согласных: кофейкю, чайкю.
8.
Появление между согласными дополнительной гласной: т[о]ворог, п[а]шано.
9.
Утрата согласного или гласного в начальных и конечных сочетаниях: [наизус]
– наизусть; [гарот] – огород.
10.
Замена звука [ф] на сочетание [кв] и [хв]: [кв]асоль, ку[хв]айка,
[хв]ершал.
11.
Замена начального звука [в] на [у] и наоборот, замена звука у на в:
[у]нук,
[у]лез, [у]лип, [в]дарил
12.
Утрата согласного в конце слова: идя, рисуя, пиша.
2. Морфологические особенности
Имя существительное
1.Употребление
безударного окончания [ы] в именительном падеже
множественного
числа среднего рода: кин[ы], сёл[ы], польт[ы].
2.Существительные
ж. р. на –а в Р. п. имеют ударное окончание –е: у снохе, у жене; -
безударное –и: у коров[и].
3.
У существительных множественного числа ударение падает на безударный слог волки,
воры́ .
4.Отсутствие
разносклоняемых существительных: на запасные [путя]- на запасные пути, [скока
время] – сколько времени, [много семя] – много семени.
Имя прилагательное
У
прилагательных средний род совпадает с женским родом или мужским: вкусный
яблык, новая платья, большая колясо, куриная яйцо.
Местоимение
Окончание
–е у личных местоимений 1, 2 лица и возвратного в родительном и винительном
падежах: у с[и]бе.
Глагол
1.
У глаголов 3-го лица идёт смягчение:
идёть, поёть, сидить.
2.
Укороченные инфинитивы:
несть, везть Но! итить
3.
Глаголы 3-го лица настоящего времени
потеряли в окончании
везё, можа, хоча.
4.
Вместо глагола повелительного наклонения посмотри
используется гля: гля! бяжить! Это слово используется не
только в целях привлечения внимания, но и часто приобретает эмоционально
окрашенный характер: гля! какая шустрая!
Словообразование
Соединение
нескольких слов в одно:
ахтознай
– а кто его знает; аторазя – а то разве; тупоржу – в ту пору же; утэтот – вот
этот, ширкопытом – широким копытом (шагом).
3. Синтаксические особенности
1.
Употребление деепричастия в форме
сказуемого:
Не
евши, не пивши, не спавши.
2.
Вместо частицы даже используется
частица:
Ажник
покраснел весь.
3.
Используется не предлог вместо, а
предлог заместо:
Ура!
Заместо алгебры будет музыка
4. Идёт замена предлога в на у :
у город, у школу.
5. Союз или произносится, как ильник:
Ильник красный, ильник бурдовый.
6. В разговорной речи указательное наречие так используется
в форме сказуемого перетакивать.
Итак,
нами произведён анализ наиболее заметных признаков, указывающих на
принадлежность мечётского говора к южнорусскому наречию.
Работая
над данной темой, мы узнали о том, что в Воронежском государственном
университете с 40-х годов ХХ века ведётся картотека словаря воронежских говоров
(КСВГ). Работа была начата профессором В.И.Собинниковой и продолжается её
учениками. 29 апреля 2004 года был открыт Национальный
корпус русского языка, куда входит подкорпус диалектных текстов и где можно
познакомиться с воронежскими говорами и их особенностями.
Собранные слова мы
записали в алфавитном порядке, обращая внимание на особенности произношения. В
словарь вошло более 700 слов
(Приложение 1).
Словарь ценен тем, что в нём
запечатлен определённый лексический состав, характеризующий быт русского
человека, материальную и духовную его культуру. Он не безразличен всем, кого
волнует дальнейшая судьба русского языка и кто хочет знать своё прошлое, ведь
литературный язык вырос из диалектов. Поэтому изучать говоры – значит сохранить
для потомков богатство русского языка, заключённое в них; «это неисчерпаемая
сокровищница, в которой хранятся поистине бесчисленные архаические слова и
формы, давно уже утраченные в литературном языке» [2].
Работа основана на личных
наблюдениях и беседах с местными жителями, поэтому она снабжена списком
информаторов с указанием фамилии, имени, отчества и года рождения (Приложение 3).
В своё время была
объявлена борьба с этим явлением с целью поднять культурный уровень населения.
А сегодня учёные говорят, что «если под влиянием литературного языка из
диалекта исчезнет какое-либо слово, присущее лишь ему одному, то завтра это
слово уже нельзя будет восстановить никакими «раскопками» [3].
Следовательно, диалектные
слова обогащают наш язык, делают его интересным, «живым». Отсюда вытекают
литературные формы. Язык – носитель культуры всего народа. Безусловно, язык
становится более универсальным, функциональным, если так можно сказать, даже
лаконичным. В общую практику входят общепринятые сокращения, отдельные фразы.
Их можно быстро написать в СМС-сообщениях, они всем понятны.
Нам небезразлична
дальнейшая судьба диалектных слов, поэтому мы решили выяснить, как молодое
поколение относится к местному говору, и провели опрос среди учащихся 7-10
классов МКОУ Мечётская СОШ. В опросе приняли участие 20 человек. Респондентам
было предложено ответить на вопрос: «Какие диалектные слова употребляются в
речи жителей с.Мечётка?»15 % опрошенных не написали ни одного слова. Вероятно,
это связано с возрастом опрошенных, ведь чем
человек старше, тем больше старых диалектных слов остаётся в его речи.
Многие учащиеся перепутали
такие понятия, как «диалект» и «сленг». Таких оказалось около 30 %.
55 % опрошенных смогли
назвать некоторые диалектизмы.
Заключение
В результате проведённой
исследовательской работы мы пришли к следующим выводам:
- диалектная речь жителей
с.Мечётка относится к южнорусскому говору;
- в речи современной
молодёжи наблюдается отход от следования исконной диалектной норме, но
использование диалектизмов встречается;
- составление толкового
словаря помогло нам определить морфологические, фонетические и синтаксические
особенности диалектной речи жителей с.Мечётка, Бобровского района, Воронежской
области.
Таким образом, выдвинутая
в ходе работы гипотеза нашла своё полное подтверждение.
Данная тема представляет
большой познавательный и научный интерес. В перспективе возможно дополнение
толкового словаря новыми словами. В ближайшее время планируем
систематизировать диалектные слова по тематическим признакам.
Список литературы
1.Откупщиков Ю.В. К истокам слова. М.: Просвещение, 1973.
2.Сахарный Л.В. Как устроен наш язык. М.: Просвещение, 1973.
3.Успенский Л.В. Слово о словах. – ЗАО «Издательский дом
«Пилигрим».
М.:1997.
4.Энциклопедия для детей. Т. 10. Языкознание. Русский язык. – 3-е
изд., перераб. и доп./ Гл. ред. М.Д.Аксёнова. М.: Аванта +, 2002г.
5. Летучий А. Б. Диалектный корпус: состав и особенности разметки
// Национальный корпус русского языка. - Новые результаты и перспективы. -
СПб., 20062008. С. 114-128.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Толковый словарь
(Словарь дан в большом сокращении.
На данный момент в него входит более 700 слов.)
А
А́бы как – плохо.
Анады́сь – некоторое время назад.
А́жник – аж.
Аржана́я (мука) – ржаная.
Автола́вка – автомагазин.
Анчу́тка – безобразник.
Ахто́знай – а кто его знает.
Атора́зя – а то разве.
Ажире́лье – ожерелье.
Б
Ба́ркас – лодка.
Бить коло́нку – копать колонку для добычи
воды.
Бабы́шки – оладьи.
Бзню́ка – паслён.
Блине́ц – тоненький блинчик.
Бре́день – сеть для ловли рыбы.
Бруха́ть – бодать.
Блука́ть – плутать, блудить.
Бары́ш – выгода.
Божи́ться – клясться.
Бармаки́ – широкие вилы с тупыми краями.
Бечь – бежать.
Борш – щи.
Бестолко́виться – делать что-либо попусту.
Бреха́ть – врать (о человеке), лаять (о
собаке).
Буни́т – бык мычит.
Були́т - ребёнок плачет долго.
Бубни́т – надоедает разговорами.
Бе́кать (мекать) – блеять.
Бу́дя – хватит.
Буро́бить (буровить) – 1) говорить ерунду;
2)
говорить неразборчиво.
Бо́ров – лежачая часть дымохода, ведущая
от печи к дымовой трубе.
Ба́дик – трость.
Бабу́ня – бабушка.
Бурдо́вый – бордовый.
В
Вычиче́ниваться, вышкрёбываться, выде́лываться,
выпе́ндриваться – выпячивать себя напоказ.
Втемя́шилось – вздумалось.
Во́лжкий – влажный.
Вечо́рошник – вечерний надой молока.
Вата́житься, хороводиться – собираться
группами.
Вече́рять – ужинать.
Во́ря – варит еду.
Выгляда́ть– высматривать.
Выту́ри(ва)ть – прогнать, прогонять.
Вы́хвораться – сильно похудеть из-за
болезни.
Возгри́ - выделения из носа во время
простуды, сопли.
Валу́шка – несколько рядов скошенной сухой
травы (сена), собранные в один.
Вяза́нка – связка сена.
Вя́занка – тёплая женская кофта.
Вы́ход – подвал (погреб) во дворе не с
лестницей, а со ступеньками.
Ва́льники – валенки.
Возверну́ть – вернуть.
Время́нка – летняя кухня или летнее жильё
(временное).
Верняко́м – наверняка.
Вар – кипяток.
Вской вторник – Радоница.
Вы́лупиться – смотреть во все глаза.
Вда́рил – ударил.
Виски́ – волосы.
Ветеря́ка – сильный ветер, почти буран.
Враз – сразу.
Ва́лух – кастрированный баран.
Варо́к – огороженное место рядом с сараем
для выгула скота.
Верхи́ – верхнее (высокое) место на
огороде.
ПРИЛОЖЕНИЕ
2
Список
информаторов
1.Попова Н.В. 1939
2.Болгова А.В. 1950
3.Шишлова З.К. 1939
4.Гончарова Н.В. 1950
5.Новикова Т.И. 1936
6.Антипова А.И. 1925
7.Липунова Т.А. 1935
8.Гончаров В.А. 1918
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.