ГОСУДАРСТВЕННОЕ
БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
САМАРСКОЙ
ОБЛАСТИ СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА
с.
Курумоч им. А.И. Кузнецова
443545,
Самарская область, Волжский р-он, с. Курумоч, пр. Ленина, д. 1
Научно-практическая
конференция
Тема
выступления: Англицизмы в речи школьников. Польза или вред?
Исследование
провела:
Чередниченко
Алина,
ученица
6 класса В
Научный
руководитель:
Мазурцева
И.В.,
учитель
английского языка
2015
год
Доклад
Английский язык
является одним из самых популярных языков в мире. С каждым днем наш богатый
русский язык пополняется иностранными словами, в большей степени английскими.
С одной стороны, появление англицизмов в русской речи закономерно и связано с
такими факторами нашей жизни, как интернет, радио, телевидение, технический
прогресс, мировой рынок, различные культурные события и международные контакты.
С другой стороны, используя в своей речи англицизмы, русский человек теряет
свою самобытность, засоряет свой родной язык и часто бывает непонятым своими
собеседниками. Больше всего англицизмы распространены среди подростков. Мне
нередко приходится слышать от своих сверстников и учеников постарше такие
реплики, как: «Смотрел вчера по ТВ реалити шоу? Уау! Был такой баттл!» или «У
тебя сегодня такой мейкап! Супер! Не только учащиеся, но и учителя английского
языка не прочь «щегольнуть» иностранными словами. Так на уроке я нередко
слышала фразы: «Дома обязательно повторите вокабуляр урока!», «Завтра мы пишем
тест!», «Настя, у тебя проблемы со спеллингом!» или «Завтра начальные классы
пишут мониторинг!». Но почему просто не сказать: «слова», «проверочная
работа», «правописание», «контрольная работа»? Именно эти вопросы и стали
причиной выбора мною данной темы исследования и определили ее актуальность.
Цель исследовательской
работы:
Определить, на примере речи
учащихся ГБОУ СОШ с. Курумоч, полезно или вредно использовать англицизмы в
речи.
Задачи исследовательской
работы:
·
определить
наличие в речи учащихся англицизмов;
·
провести
анкетирование учащихся;
·
проанализировать
наиболее употребляемые англицизмы в речи школьников;
·
определить
положительные и отрицательные стороны использования в речи англицизмов.
·
Комплекс
методов, для решения поставленных задач:
1) изучение теоретического
материала о заимствованных словах;
2) наблюдение за речью
школьников;
3) анализ результатов
исследования.
Задачи моей исследовательской
работы определили ее структуру: она состоит из:
·
Введения;
·
Главы 1,
в которой я рассмотрела причины появления англицизмов в русской речи. Так
основными причинами заимствования слов является потребность в наименовании
вещей и понятий (провайдер, картрижд, маркетинг), замена описательных оборотов,
одним словом (секонд-хенд, инаугурация, тинейджер), а также восприятие
иноязычного слова как более престижного «ученого», «красиво звучащего». Изучив
теоретический материал, я выяснила, что, английские заимствования можно
разделить на несколько групп:
1. слова – термины экономические;
2. слова - термины политические;
3. слова - термины, связанные с
компьютерной техникой;
4. спортивные термины;
5. слова – термины, употребляемые в
косметологии;
6. названия некоторых профессий, рода
деятельности;
7. названия явлений музыкальной
культуры, культуры в обществе.
·
Глава 2
посвящена проблемам, связанным с использованием англицизмов в русской
речи и содержит две подчасти:
2.1 Англицизмы в речи
школьников и
2.2 Степень понимания английских слов
школьниками
2.1 Англицизмы в речи
школьников
Итак, наиболее часто употребляемыми
в речи школьников оказались:
·
Слова,
связанные с компьютером и сетью интернет: имейл, сервер, браузер,
провайдер, модем, никнейм, чат, роуминг.
·
Слова из
сферы музыки и телевидения: чарт, римейк, ремикс, сингл, хит, токшоу,
реалитишоу.
·
Слова из
области косметики и красоты: мейкап, консилер, хайлайтер, пушап, лифтинг,
пилинг, скраб, пирсинг, тренд. Использование перечисленных слов можно
считать вполне оправданным, поскольку они являются наименованиями новых понятий
и предметов, сравнительно недавно вошедших в обиход русского человека. А вот
·
Слова обиходно-бытовой
сферы: баттл, шопинг, релакс, бойфренд, баксы, лузер, сейл, креатив,
постер, гламур, экстрим, презент, респект, на мой взгляд, засоряют
русский язык, звучат неестественно. Нет никакой необходимости использовать их в
речи, поскольку у этих слов есть четкие соответствия в русском языке: состязание,
поход по магазинам, друг, доллары, неудачник, распродажа, творческий подход,
плакат, блеск, великолепие, крайность.
2.2 Степень понимания английских слов
школьниками
Во второй части второй главы
я проанализировала результаты проведенного мною исследования. Исследование
проводилось мною в два этапа. Сначала я предложила группе школьников (6-11
класс) заполнить анкету, в которой необходимо было написать значение наиболее употребляемых
ими же англицизмов. Затем я проанализировала результаты. Таким
образом, из 60 опрошенных:
·
слово лузер
(неудачник) понимают 47 человек;
·
слово баттл
(битва, состязание) — 21 человек;
·
слово реалитишоу
(программы, героями которых являются обычные люди) - 11 человек
(интересный факт: многие переводят этот англицизм как сериал, комедия, и даже
фильм!);
·
слово релакс
(расслабление) — 16 человек (варианты перевода: музыка, спокойствие,
медленная песня);
·
слово мейкап
(макияж, грим) — 29 человек;
·
слово
лифтинг (подтяжка лица) — 21 человек (интересный факт: некоторые путают
это слово со словом пилинг. Это говорит о том, что школьники знают, из какой
сферы это слово, но не знают, что именно оно означает);
·
слово консилер
(маскирующее средство) — 9 человек (старшеклассницы);
·
слово респект
(уважение) — 41 человек;
·
слово никнейм
(кличка, псевдоним) — 32 человека;
·
слово провайдер
(поставщик) — 19 человек;
·
слово сервер
(обслуживающий) — 35 человек;
·
слово браузер
(поисковая система) — 18 человек (интересный факт: учащиеся понимают,
из какой сферы данное слово, однако истинного перевода не знают и переводят его
как интернет, яндекс, соцсеть);
·
слово римейк
(переделанная песня) — 16 человек;
·
слово ремикс
(перемешанная песня) — 13 человек;
·
слово хит
(удар, что-то сильно впечатляющее, здесь – популярная песня) — 22
человека;
·
слово сингл
(песня) — 11 человек.
Итак, можно сделать вывод о
том, что не все и далеко не всегда школьники понимают значение английских слов,
используемых ими в речи.
Что же касается англицизмов,
которые употребляют наши учителя? Такие слова, как инсёрт, кейс, скрининг,
тест, мониторинг, вокабуляр, спеллинг, элективный, вариативный,
толерантный, уже достаточно давно закрепились в их речи. Как объясняют
сами учителя, использование большинства перечисленных англицизмов не только
оправданно, но и необходимо, так как они не имеют четких соответствий в русском
языке. Так русская фраза контрольная работа не способна
полностью передать значение английского слова тест (от англ. test – проверять), поскольку контрольная
работа - это промежуточный метод проверки знаний учащихся, в то
время как тест – это метод изучения проблем, «пробелов» в знаниях. Тест
может быть в том числе диагностическим, а контрольная работа нет.
С другой стороны, слова и
фразы толерантный, креативный, элективный курс легко заменяются
на русские терпимый, творческий, предмет по выбору, однако,
употребляя их в своей речи, учитель приобщает учеников к восприятию слов с
английскими корнями, мотивирует их к изучению английского языка.
Таким образом, в ходе исследования
выяснилось, что употребление англицизмов в речи имеет как положительные, так и
отрицательные стороны.
Глава 3. Решение проблемы
непонимания англицизмов
В 3 главе своей работы я
определяю решение проблемы непонимания англицизмов, а именно: англицизмы нужно
употреблять только в тех случаях, когда у них нет прямых соответствий в русском
языке, в остальных ситуациях нужно обходиться средствами родного русского
языка. Следует «очистить» язык средств массовой информации от избыточных
иностранных слов. Ведущие популярных телепрограмм должны четко контролировать
каждое сказанное слово и тогда из речи молодежи исчезнут англицизмы респект,
презент, креатив, релакс, баттл, саундчек, гаджет, дивайс, секьюрити, бренд,
тренд и многие другие непонятные русскому человеку слова.
Заключение
В ходе проведенного мною
исследования было выявлено следующее:
· слова, связанные с
компьютером и сетью интернет понимают 46 % опрошенных;
· слова из сферы музыки и
телевидения понимают 24,3 % опрошенных;
· слова из области косметики
понимают 2,5 % опрошенных;
· слова обиходно-бытовой сферы
понимают 37 % опрошенных.
Результаты анкетирования
показали, что относительно небольшой процент учащихся полностью понимают
значение англицизмов, наиболее часто употребляемых ими в речи. В связи с выше
изложенным я делаю вывод о том, что единицы, не имеющие прямых соответствий в
русском языке, должны приживаться в нашей речи, а неоправданно используемые в
русской речи англицизмы должны быть исключены из нее и заменены на
соответствующие им русские слова.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.