Усвоение математических
знаний в условиях билингвизма
Билингвизм (от
би... и лат. lingua - язык), двуязычие, владение и попеременное пользование
одним и тем же лицом или коллективом двумя различными языками или различными
диалектами одного и того же языка (например, местным диалектом и литературным
языком).
Каждый
профессиональный переводчик несомненно билингв. Пусть даже это, как говорят
теоретики особый крайний случай билингвизма. Поэтому вопросы естественного и
искусственно приобретенного двуязычия весьма интересны с точки зрения теории и
практики перевода.
Несколько удивляет
категорическое мнение некоторых авторов о том, что взрослый человек вообще не
может быть билингвом. Здесь, как нам представляется, смешиваются разные вещи:
владение человеком двумя языками настолько в совершенстве, что они у него оба
как родные, Таких людей на самом деле единицы, Но те 70 %
"двуязычных" людей, о которых говорится во многих источниках, к этой
категории явно не относятся.
Если подходить со
строгими мерками, то придется признать, что и среди «носителей языка», для
которых он является родным, далеко не все им хорошо владеют и могут на нем
грамотно писать и изъясняться. Что же касается языковой ситуации в бывшем
Советском Союзе, то я бы истолковал ее как раз как подтверждение безусловной
возможности реального двуязычия в условиях постоянного контакта двух языковых
систем, а не наоборот.
В этом смысле
можно наверно говорить о редко достижимом абсолютном двуязычии и о
"попеременном свободном использовании для коммуникации двух языков".
Именно таково наиболее распространенное и общепринятое определение билингвизма.
Считается, что
двуязычие положительно сказывается на развитии памяти, умении понимать, анализировать
и обсуждать явления языка, сообразительности, быстроте реакции, математических
навыках и логике. Полноценно развивающиеся билингвы, как правило, хорошо учатся
и лучше других усваивают абстрактные науки, литературу и другие иностранные
языки.
Понятие образуется
в процессе собственно математической, т.е. теоретической деятельности и,
следовательно, они имеют смысл и значение только в пределах этой деятельности,
составляя в совокупности особую математическую реальность, не совпадающую с
предметной реальностью.
Соответственно
такие понятия обозначаются либо особыми символами, либо специальными терминами,
имеющими с собственным языком лишь формальную связь.
Как показывает
практика, не всегда представлении учащихся способствуют правильному пониманию
смысла и рассматриваемых понятий, если приступая к изучению этих понятий, они
не имеют о них правильных представлений.
К примеру из курса
математики 5-б классов 30 процентов всех задач вызывают у учащихся определенные
затруднения в их восприятии, поскольку далеки от жизненного опыта большинства
учащихся якуткой школы, Таковы задачи, в тексте которых речь идет о действиях,
ситуациях, с которыми учащиеся сталкиваются в жизни, а также задачи, в тексте
которых есть слова, обозначающие предметы, явления, процессы, с которыми учащиеся
очень редко встречаются.
Кроме того, наблюдения
за северными детьми говорят о том, что присуще образное восприятие.
Из выше сказанного
следует, что для правильной понимании смысла понятий, текстовых задач можно
использовать задачи на региональном материале, более близких к восприятию
смыслов, представлений.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.