Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Доклад на НПК по теме "Английские слова в речи старшеклассников

Доклад на НПК по теме "Английские слова в речи старшеклассников

  • Иностранные языки

Название документа Доклад.doc

Поделитесь материалом с коллегами:

СОДЕРЖАНИЕ



1.Введение 2


2.Причины заимствований 4


3.Способы образования заимствований 6


4.Признаки англицизмов 7


5.Англицизмы в жизни школьников 8


6.Классификация англицизмов по сферам общения 9


7.Практическая часть. Анализ употребления англицизмов в речи учащихся МБОУ «Новотроицкая СОШ 10

8.Результаты исследования 14

9.Заключение 16

10.Список литературы 17

11.Приложение. 18





















1. Введение.


Английский язык занимает лидирующее положение в мире. С каждым днем в русском языке, казалось бы, богатом и великом, появляются так называемые англицизмы. На это влияют разные факторы в нашей жизни: интернет, радио, телевидение, технические прогрессы, мировой рынок, различные культурные события и международные контакты.

Больше всего англицизмы распространены среди подростков. В речи молодежи можно насчитать около 1000 неоправданно-используемых английских слов, такие как "никнейм", "мейк-ап", "логин", "тренинг" и т.д. Молодежь заменяет уже существующие совершенно адекватные русские слова более “крутыми”, более привлекательными английскими эквивалентами. У многих вполне нормальными считаются такие приветствия: «хай», «бай», «чао», «ариведерчи».

Все чаще и чаще молодые люди стали употреблять заимствования из английского языка. Ведь с помощью этих слов кому-то легче выразить свои мысли, эмоции, чувства.

Так какова же роль англицизмов в русской речи, а если быть конкретнее, в молодежном сленге? Как часто современные подросткипользуются ими? Всегда ли тинэйджеры действительно правильно понимают то, о чем они говорят? Эти и многие другие вопросы определили актуальность нашей темы.

Гипотеза: Мы предположили, что старшеклассники нашей школы также используют английские заимствования в повседневной речи, что и определило тематику нашей работы.

Предметом исследования стали английские заимствования в современном молодежном сленге.

Объектом исследования явились конкретные лексические единицы и их производные.

Цель исследования: выявить наиболее распространенные англицизмы и примеры их употребления в речи старшеклассников МБОУ «Новотроицкая СОШ».

Исследовательские задачи:

  1. Проанализировать теоретические материалы, связанные с темой.

  2. Определить причины заимствования.

  3. Рассмотреть способы образования заимствований.

  4. Классифицировать заимствования по сферам общения.

  5. Проанализировать результаты опроса и анкетирования учащихся.

Используемые методы и приемы:

  1. Наблюдение.

  2. Систематизация и классификация.

  3. Социальный опрос, анкетирование.

4. Анализ, обобщение.

Практическая ценность: данная работа может быть использована на уроках русского языка при изучении тем «Словообразование», «Заимствование», «Неологизмы» и на уроках английского языка, где учащиеся смогут повторить произношение и написание английских слов, потренироваться в их употреблении и найти соответствующие им слова в русском языке, определить их тематическую отнесенность. Также работа может быть полезна учителям и преподавателям неязыковых специальностей, так как от них требуется знание современных веяний в моде, музыке, осведомленность об интересах и увлечениях своих учащихся и студентов, а также знание их специфичного языка – сленга, который ежедневно пополняется новыми словами и выражениями.
































2. Причины заимствований.


Появление большого количества иноязычных слов английского происхождения, их быстрое закрепление в русском языке объясняется стремительными переменами в общественной и научной жизни. Усиление информационных потоков, появление глобальной компьютерной системы Интернета, расширение межгосударственных и международных отношений, развитие мирового рынка, экономики, информационных технологий, участие в олимпиадах, международных фестивалях, показах мод – все это не могло не привести к вхождению в русский язык новых слов. Проанализировав весь теоретический материал, мы выделили наиболее важные причины появления англицизмов в русском языке:

  1. Потребность в наименовании новых предметов, понятий и явлений. В связи с быстрым развитием и распространением информационных технологий в обиходной жизни появилось много новых предметов, которые требуют названия (сканер, интернет, ноутбук, диск, сайт). Таким образом, в язык хлынуло огромное количество англицизмов, так как нам проще использовать уже имеющиеся слова другого языка, чем изобретать новые.

  2. Отсутствие соответствующего (более точного) наименования (или его проигрыш с заимствованием). 15% новейших англицизмов прочно вошли в словарь делового человека именно в связи с отсутствием соответствующего наименования в языке-рецепторе (спонсор, спрей, дайджест, виртуальный).

  3. Необходимость конкретизации значения слова (сэндвич: гамбургер, фишбургер, чикенбургер).

  4. Дань моде. Знание английского языка считается в высшей степени престижным и зачастую люди, используя англицизмы, хотят тем самым выглядеть модно, престижно, завоевать уважение собеседника. Так, на их взгляд, слово «шоппинг» звучит привлекательней слова «поход за покупками», презентация вместо представление; эксклюзивный вместо исключительный, а также рейтинг, брифинг, шоп-тур, киллер и др.

  5. Необходимость выразить при помощи англицизма многозначные описательные обороты (квиз – радио- или телевизионная игра в вопросы и ответы на различные темы с призами, мотель – гостиница для автотуристов, брифинг – короткая пресс-конференция для журналистов, фристайл – фигурное катание на лыжах).

  6. Экспрессивность новизны. Многие фирмы и компании в качестве названия используют англицизмы, чтобы привлечь внимание новизной звучания (Beeline, Luxtelecom, Skylink, Westland и др).

Следует, однако, отметить сумбурный и не всегда неоправданный характер процесса заимствования англицизмов. К негативным явлениям следует отнести появление дублетов: выставка – презентация, консалтинг – консультирование, шоп – магазин.






































3. Способы образования заимствований.

Заимствованные англоязычные слова – это лексические единицы, которые взяты из английского или американского литературного языка. Заимствование – это один из важнейших путей обогащения языка. Используемые в русском языке неологизмы являются большей частью словами иностранного происхождения, которые пришли в современный русский язык вместе с новыми предметами и понятиями. Можно выделить следующие группы заимствований:


Прямые заимствования. Они в русском языке существуют приблизительно в том же виде и значении, что и в языке – оригинале (уик-энд - выходные; блэк – негр; мани – деньги).

Гибриды. Образованы присоединением к иностранному корню русского суффикса, приставки и окончания. При этом несколько изменяется значение иностранного слова-источника – аскать (to ask - просить), бузить (busy – беспокойный, суетливый).

Калька. Слова иноязычного происхождения, сохраняющие свой фонетический и графический облик (меню, пароль, диск, вирус, клуб, саркофаг).

Полукалька. Данные слова при грамматическом освоении подчиняются правилам русской грамматики (прибавляются суффиксы). (драйв – драйва (drive) “Давно не было такого драйва” - в значении “запал, энергетика”).

Экзотизмы. Они характеризуют специфические национальные обычаи других народов и употребляются при описании нерусской действительности. Их коренное отличие – не имеют русских синонимов: чипсы (chips), хот-дог (hot-dog), чизбургер (cheeseburger).

Иноязычные вкрапления. Обычно имеют лексический эквивалент, но стилистически отличаются. Закреплены в разных сферах общения как выразительное средство, придающее речи особую экспрессию: (о’кей (ОК); вау (Wow !).

Композиты. Состоят из двух английских слов: секонд-хенд – магазин, торгующий одеждой, бывшей в употреблении; видео-салон - комната для просмотра фильмов.

Жаргонизмы. Появились вследствие искажения каких-либо звуков (искейпнуть – уйти, сбежать куда-либо – от англ. to escape – исчезнуть).








4. Признаки англицизмов


Несмотря на то, что иноязычное слово передается средствами заимствующего языка и приобретает самостоятельное значение, в его облике нередко сохраняется «иностранность» – фонетические, морфологические признаки, не характерные для русского языка.

Существуют признаки, которые не просто помогают определить, является ли то или иное слово заимствованным, но и определить, из какого именно языка оно было заимствовано. Для английских заимствований характерно:

  • наличие сочетаний тч, дж: скетч, менеджер, имидж, джаз;

  • наличие сочетаний ва-, ви-, ве-: ватт, вист, виски;

  • конечных сочетаний инг, -мен, -ер: митинг, брифинг, рейтинг, бизнесмен, супермен, таймер.

Все англицизмы можно разделить на оправданные и неоправданные. Говоря простым языком, неоправданные заимствования английских слов, это такие заимствования, которые пришли на смену ранее используемым словам русского языка. Многие более или менее знающие английский язык очень часто употребляют некоторые его слова в повседневной жизни, заменяя ими русские.

Вот, например, зачем употреблять англицизм «киллер», вместо такого родного и ласкающего слух русского слова «убийца»? А «ресепшн», вместо «приемной»? А как насчет «бэбиситтер» вместо «няня»?

Сложно не согласиться с людьми, которые считают, что подобные заимствования только засоряют родной язык.

К великому сожалению, такие лексические единицы уже основательно закрепились в наших СМИ и рекламе.

К оправданным относятся те слова, которые заменить в русском языке другими словами просто невозможно. Например, ноутбук, бизнес, интерфейс и многие-многие другие. А вот неоправданные англицизмы просто засоряют наш русский язык

Страшно представить, как бы мы называли телефон, не одолжи мы это слово у Англичан. А плоттер, сканер, шоколад?

Вот поэтому мы и называем их оправданными










5. Англицизмы в жизни школьников


Англицизмы, употребляемые школьниками, подчёркивают их превосходство над остальными. Иностранные слова в речи учащихся могут играть роль своеобразных цитат: какой-либо термин может цитироваться, сознательно обыгрываться, искажаться.

Многие слова образуются путём отнимания, прибавления перемещения некоторых звуков в оригинальном английском термине. Речь школьников легко вбирает в себя английские единицы. С развитием компьютерных технологий английские слова всё больше пополняют словарный запас школьников.

Но в нашей разговорной речи употребление заимствованных слов не всегда бывает уместным. Безусловно, в самих заимствованиях нет ничего плохого. Однако значение этих слов должно быть понятным как говорящему, так и слушающему, а их употребление – уместно и оправдано.





























6. Классификация англицизмов по сферам общения

1.Общественно-политическая сфера. В последние годы в общественно-политической лексике русского языка появилось много иностранных слов. Например, премьер-министр, вице-премьер, спикер, президент, импичмент, инаугурация, вестернизация, консенсус, пиар, электорат, саммит.

2. Средства массовой информации. Эта сфера заполняется англицизмами стремительно быстро. Интернет и телевидение - рекордсмены по использованию заимствований в русской речи и в русском языке, особенно в текстах рекламы, сообщениях о происшествиях, международных событиях, в новостях. Такие выражения, как, фейс-контроль, стилист, лузер, ток-шоу, бизнес, файер-шоу, шоумен, шоу-бизнес, постер, бодиарт, бой-френд, тинэйджер, кид неппинг, секьюрити, шопинг, фастфуд, креативный, сленг, рефлексия, релаксация, батл, онлайн, прайм-тайм, имиджмейкер стали широко распространёнными в данной сфере.

3.Спорт. Те слова, к которым мы так привыкли, оказывается, пришли к нам из английского языка. Это такие слова, как спортсмен, футбол, баскетбол, бодибилдинг, фитнес, рефери, форвард, матч, гол, бокс, голкипер, стрит рейс, ролики, скелетон, сноуборд, бобслей, скейтборд, серфинг, тайм, буллит, фристайл, аутсайдер, байк, байкер, армрестлинг, пауэрлифтинг.

4.Техника, информатика. Для новых технологий придумывают новые названия, и звучат эти названия на английском языке. Такие слова, как, компьютер, ноутбук, мобильный, мультимедийный, сканер, факс, органайзер, клавиатура, монитор, блендер, модем, дисплей, флэшка, файл, плейер, и-мейл, принтер, ксерокс, миксер, тостер, блендер, таймер, сайт, браузер, интерактивный, джойстик, фотошоп, интерфейс, онлайн, хакер, геймер, провайдер, коммуникатор, хай-тек и многие другие пришли к нам из английского языка.

5.Культура, музыка, мода. Данная сфера является мощным источником популяризации английского языка. Благодаря поп-культуре большинство англицизмов вошло в русский язык без каких-либо препятствий. Сегодня многие российские «звёзды» исполняют песни на английском языке, множество фильмов снимается на этом языке, появляются выражения, фразы, (например, знаменитая фраза А.Шварценеггера I'll be back), которые потом остаются в повседневном молодёжном сленге. Такие понятия, как, имидж, лифтинг, пиллинг, мейк-ап, стилист, саундтрек, бестселлер, хит, ди-джей, ремейк, рэп, трек, попса, номинация, технорок, триллер, вестерн, блок-бастер, продюсер, сингл, ремейк, артдизайн, андеграунд широко вошли в повседневную речь.

6. Экономика. В этой сфере есть такие заимствованные слова, как, бизнес, аудитор, брокер, бартер, инвестиция, маркетинг, мониторинг, дилер, брокер, дефолт, депозит, чек, прайс-лист, квота, менеджмент, менеджер, мерчендайзер, босс, шеф, чартер.


  1. Практическая часть. Анализ употребления англицизмов в речи учащихся МБОУ «Новотроицкая СОШ». Сферы употребления

Современная молодежь использует в своей речи более 1000 английских слов, которые они произносят на русский манер и не всегда могут выразить то же самое словами родного языка.


На базе нашей школы мы провели анкетирование среди 20 подростков, учащихся 9-10 классов.

Для анализа мы отобрали 55 слов, классифицировав их по четырем сферам общения.

Сфера учебы представлена следующими лексемами:

Тичер/тичка (от teacher) – учитель; Инститьют (от institute) – институт, вуз; Скул/скула (от school) – школа; Инглиш (от English) – английский язык; Холидей/халидей (от holiday) – каникулы; Экземы/земы (от exams) – экзамены; Тестинг (от test) – тестирование, контрольная или проверочная работа; Уикэнд (от weekend) – выходные.

Теперь рассмотрим сленгизмы, относящиеся к сфере досуга:

Пати (от party) – вечеринка, Микс (от mix) – тусовка; Пойнт (от appointment) – стрелка, встреча; Файтинг (от fight) – разборка, драка; Дансинг (от dance) – танцы, дискотека; Киборда/борда (от keyboard) – клавиатура; Винда/виндуза/виндовоз (от Window) – операционная система Windows; Mессидж/месяга (от message) – сообщение; Дринк/дринкер/дринкать/дринкач (от drink) – напиток, выпивать, любитель выпить; Бэтл (от battle) – драка; Фрэнд/фрэндиться (от friend) – друг, подруга, дружить; Лавить (от love) – любить; Мититься (от meet) – встречаться, дружить; Кисоваться/кисаться (от kiss) – целоваться.

Следующие лексические единицы относятся к сфере быта:

Дрес (от dress) – платье; Тразера/трузера (от trousers) – брюки, штаны; Тишортка (от T-shirt) – футболка; Боты/бутсы/ботиться/бутиться (от boots) – обувь, туфли, обуваться; Хатик/хэтик (от hat) – шляпа; Ринги (от earings) – серьги; Фейс (от face) – лицо; Липы (от lips) – губы; Хэд (от head) – голова; Тифы (от teeth) – зубы; Ханды/хэнды (от hands) – руки; Леги/футы (от legs/foot) – ноги; Фингеры (от fingers) – пальцы; Нейлы (от nails) – ногти; Мани/манечки/манники (от money) – деньги; Кэш/кэшка (от cash) – наличные.

Теперь обратимся к лексике сферы оценки. К ней относятся слова, отражающие отношения молодежи к людям старшего или младшего поколения, лицам противоположного пола, обращения друг к другу, а также оценочные прилагательные и наречия:

Бэйби/бэбики (от baby), чайлды/чилдрены (от child/children) – дети, а также все, младшие по возрасту; Феллы/феллушники (от fellow) – приятели, друзья; Пипл/пиплы (от people) – народ при обращении друг к другу; Пэренты/пэрентсы/паренты/парентсы (от parents) – родители, предки; Фазер (от father) – отец; Мазер (от mother) – мать; Бразер (от brother) – брат; Олды (от old) – старики, люди старшего поколения; Герлёнок/герлёныш (от girl) – девушка с интегральной семой «красивая, симпатичная девушка»; Герла (от girl) – девушка с интегральной семой «некрасивая девушка, страшилка, уродина»; Аглица/аглушка/аглушник (от ugly) – страшилка, уродина, урод; Свитик/свитусик (от sweet) – симпатяга, милашка; Файново (от fine), Найсово (от nice) – классно, здорово, замечательно, прекрасно, супер; Бэдово (от bad) – плохо, ужасно, отвратительно.

На основе анкетирования мы узнали отношение наших учащихся к употреблению англицизмов.

В анкете мы предложили учащимся отметить какие англицизмы они используют и привести пример его употребления в своей речи. Нами опрошено 9 и 10 классы. 20 человек. По результатам опроса мы вывели такую таблицу.



Англицизмы

Употребляют в своей речи

Часто
%

Иногда

%

Никогда

%

1

Тичер/тичка

26

14

60

2

Инститьют

20

40

40

3

Скул/скула

34

20

66

4

Инглиш

33

20

67

5

Холидей/халидей

20

60

20

6

Экземы/земы

40

20

40

7

Тестинг

26

41

33

8

Уикэнд

53

13

34

9

Пати

73

21

6

11

Пойнт

46

39

15

13

Дансинг

14

26

60

15

Винда/виндуза

100

0

0

16

Мессидж/месяга

0

0

100

17

Дринк/дринкер

12

12

76

18

Бэтл

20

20

60

19

Фрэнд/фрэндиться

26

26

48

20

Лавить

26

48

26

21

Мититься

0

13

87

22

Кисоваться

12

20

68

23

Дрес

33

33

33

24

Тразера/трузера

 

 

100

25

Тишортка

 

 

100

26

Боты/бутсы

52

48

 

29

Фейс

54

46

 

30

Липы

 

 

100

31

Хэд

26

20

54

33

Хэнды/ханды

6

13

81

34

Леги/футы

6

20

74

35

Фингеры

12

12

76

36

Нейлы

 

20

80

37

Мани/маники

60

40

 

38

Кэш/кэшка

26

48

26

39

Бэйби/бэбики

26

68

6

40

Чайлды/чилдрены

 

12

88

41

Фрэнды

20

20

60

43

Пипл/пиплы

 

21

79

44

Пэренты/пэрентсы

 

 

100

45

Фазер

 

 

100

46

Мазер

 

 

100

47

Бразер

 

 

100

48

Олды

 

 

100

50

Герла

 

40

60

52

Свитик/свитусик

34

34

32

53

Файново

20

 

80

54

Найсово

27

20

53

55

Бэдово

20

6

74


Приведем примеры употребления англицизмов в речи учащихся нашей школы:

- Вон наш тичер пошел. – В какой инститьют собираешься поступать? – В скулу завтра идёшь? - К Инглишу готов? – Как холидеи провел? – К земам начал готовиться? – Скоро опять тестинг начнется. – Че собираешься на уикенд делать? – Классная была пати. – Пошли в субботу на дансинг– Винда ХР - просто отстой – Давай подринкаем. –– У тебя есть бойфренд? – Прикольные у тебя бутсы. – Отвали, а то получишь в фейс. – Помой свой хэд Хэдэндшолдерсом. – У меня кэшки нет. – Мне пэрентсы манек не дали. – Эти бэбики вечно под ногами путаются. – Хай, пипл. Как дела? – А что фазер говорит? – Привет, бразер. – Смотри, какая герла пошла. – Файновый у тебя прикид. – Чувствую себя бэдово.










































  1. Результаты исследования.


В результате анализа анкет можно сделать следующие выводы:


1. Старшеклассники нашей школы не употребляют активно в своей повседневной речи англицизмы, свойственные молодежному сленгу, не желая «засорять» родной язык.

2. Наиболее употребительными сленгизмами являются следующие: Винда, пати, мани/манечки, френд, бутсы.

3. Редко используются слова: холидэй, бэйбики

4. Ни один из старшеклассников не употребляет в речи следующие англицизмы: Тразера, тишортка, липы, пэрентсы, мазер, фазер, бразер, олды.


Так же был проведен соцопрос, результаты которого показали следующее:

На вопрос «Употребляете ли Вы англицизмы в повседневной речи?» учащиеся нашей школы дали ответы:

-редко 56%

-иногда 14%

-никогда 30%

На вопрос «Раздражает ли вас обилие англицизмов в современном русском языке?» учащиеся ответили:

-нисколько 65%

-немного 10%

-всё равно 25%

И на вопрос «Англицизмы обогащают наш язык, делают его насыщеннее или обедняют и коверкают русский язык?» я получила следующее:

-обогащают 24%

-коверкают 76%


А также, школьникам нужно было заменить такие англицизмы, как

  • Супермаркет

  • Тинэйджер

  • Топ-модель

  • Кликать

  • Бой-френд

  • Гуглить

  • Презент

  • Мейкап

  • Постер

  • Уик-энд

  • Пирсинг

  • Респект

синонимами на русский язык. Результаты исследования приведены в таблице:

Слово

Перевод

Ответили правильно

Ответили

не правильно

Супермаркет

магазин

100%


Тинэйджер

подросток

80%

20%

Топ-модель

лучшая модель

69%

31%

Кликать

нажимать

13%

87%

Бой-френд

парень

73%

27%

Гуглить

искать

57%

43%

Презент

подарок

44%

56%

Мейкап

макияж

24%

76%

Постер

плакат

26%

74%

Уик-энд

выходной

78%

22%

Пирсинг

укол, прокол

88

12%

Респект

уважение

79%

21%



В результате опроса мы выяснили причины использования английских слов в речи:

  • при помощи заимствованных английских слов можно передавать друг другу информацию так, что окружающие тебя учителя, родители или непосвященные не поймут, о чем идет речь;

  • английские заимствования часто используются на радио и телевидении;

  • английские слова звучат очень необычно.

Таким образом, моя гипотеза о том, что наши учащиеся активно используют англицизмы в устной речи не подтвердилась.

Факт нечастого употребления молодежных сленгизмов старшеклассниками нашей школы можно объяснить следующими причинами:

  • изучение в нашей школе французского языка

  • авторитетом учителя, чья речь не подвержена иностранному влиянию

  • нежеланием самих учащихся «засорять» родной язык, имея в его арсенале широкий набор русских эквивалентов





9. Заключение

В настоящее время определённый процент английских слов врастает в русский язык. И как правильно заметил А.Н.Толстой, «не нужно от них открещиваться, но ненужно ими и злоупотреблять. Лучше говорить лифт, чем «самоподымальщик», или телефон, чем «дальнеразговорий».

На протяжении выполнения своей работы, я следила за речью учащихся 9-11 классов. И убедилась в том, что англицизмы в речи современных подростков встречаются не так уж и редко. Основываясь на анкетировании, я узнала, что учащиеся хотят изучать английский язык. А также выяснила то, что большинство не против употребления заимствованных слов в своем родном языке.

На основе исследования, я доказала, что современная молодежь употребляет англицизмы не вдумываясь в их смысл. Но таковых оказалось не так много.

Рассмотрев ситуацию русского языка сегодня, мы можем сделать вывод, что с одной стороны, многочисленные англицизмы и американизмы, проникающие в нашу речь - это явление закономерное, отражающее активизировавшиеся в последнее десятилетие экономические, политические, культурные, общественные связи и взаимоотношения России с другими странами, в частности с Америкой и процесс интеграции. Но с другой стороны, в погоне за всем иностранным, в стремлении копировать западные образцы мы всё больше теряем свою самобытность, в том числе и в языке. А ведь язык отражает образ жизни и образ мыслей. Язык – это явление живое, изменяющееся. Процессы, происходящие в нем, закономерны, и хотелось бы, там, где можно обойтись средствами русского языка, не прибегать к иноязычным элементам. А беречь русский язык, родную культуру и не следовать тенденции не только жить, но и мыслить по-американски. Известный поэт и писатель Чингиз Айтматов говорил: «Бессмертие народа в его языке».

Никто не спорит, что англицизмы вещь хорошая, но всё же использовать их нужно в разумных пределах, и не забывать, что наш родной язык всё - таки русский и по национальности мы не англичане.













10. Список литературы


  1. Гальперин И.Р. Стилистика. - Москва: Высшая школа, 1981

  2. Дубенец Э.М. Неологизмы в английском языке//Иностранные языки в школе- 1991г, №6

  3. Ушаков В.Н. Современный словарь иностранных слов.- "Русский язык", 1992

  4. Большой англо - русский словарь под ред. И.Р.Гальперина, I и II т. - М.:Русский язык», 1987

  5. Электронный словарь Wikipedia [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://www.wikipedia.org1.  

  6. Электронный англо – русский, русско-английский словарь «ABBY Lingvo 12»



















11. Приложение.

Анкета №1


п/п

Слово английского

происхождения

Употребляете

ли Вы

в своей речи

Приведите пример употребления слова в

речи

Часто

Иногда

Никогда

1

Тичер/тичка





2

Инститьют





3

Скул/скула





4

Инглиш





5

Холидей/халидей





6

Экземы/земы





7

Тестинг





8

Уикэнд





9

Пати





10

Микс





11

Пойнт





12

Файтинг





13

Дансинг





14

Киборда/борда





15

Винда/виндуза/ виндовоз





16

Мессидж/месяга





17

Дринк/дринкер/ дринкать/дринкач





18

Бэтл





19

Фрэнд/

фрэндиться





20

Лавить





21

Мититься





22

Кисоваться/ кисаться





23

Дрес





24

Тразера/трузера





25

Тишортка





26

Боты/бутсы/ ботиться/бутиться





27

Хатик/хэтик





28

Ринги





29

Фейс





30

Липы





31

Хэд





32

Тифы





33

Ханды/хэнды





34

Леги/футы





35

Фингеры





36

Нейлы





37

Мани/манечки/ маники





38

Кэш/кэшка





39

Бэйби/бэбики





40

Чайлды/чилдрены





41

Фрэнды





42

Феллы/феллушники





43

Пипл/пиплы





44

Па(э)рент(с)ы





45

Фазер





46

Мазер





47

Бразер





48

Олды





49

Герлёнок/

герлёныш





50

Гёрла





51

Аглица/аглушка/ аглушник





52

Свитик/свитусик





53

Файново





54

Найсово





55

Бэдово








Анкета №2


Замените синонимами на русский язык такие англицизмы, как

  • Супермаркет

  • Тинэйджер

  • Топ-модель

  • Кликать

  • Бой-френд

  • Гуглить

  • Презент

  • Мейкап

  • Постер

  • Уик-энд

  • Пирсинг

  • Респект



Анкета №3


1. «Употребляете ли Вы англицизмы в повседневной речи?»

-редко

-иногда

-никогда

2. «Раздражает ли вас обилие англицизмов в современном русском языке?»

-нисколько

-немного

-всё равно

3. «Англицизмы обогащают наш язык, делают его насыщеннее или обедняют и коверкают русский язык?»



20


Название документа абрамова.pptx

Поделитесь материалом с коллегами:

Английские слова в речи старшеклассников МБОУ «Новотроицкая СОШ". Работу выпо...
Гипотеза: подростки нашей школы используют английские заимствования в повседн...
Цель исследования: выявить наиболее распространенные англицизмы и примеры их...
Задачи: -Проанализировать теоретические материалы, связанные с темой. -Опред...
Методы исследования: Наблюдение. Работа с научной литературой и другими источ...
Причины заимствования 1. Потребность в наименовании новых явлений, предметов,...
Способы образования заимствований прямые заимствования (уик-энд,мани, пуловер...
Признаки заимствованных слов из английского языка 1. Наличие окончания –мен:...
Англицизмы в жизни школьников Англицизмы, употребляемые школьниками, подчерки...
Классификация англицизмов по сферам общения. Общественно-политическая сфера....
Средства массовой информации Фейс-контроль Стилист Ток-шоу файер-шоу Шоумен Т...
Сфера спорта кикбоксинг голкипер пейнтбол буллит сёрфинг бодибилдинг фитнес т...
Сфера информационных технологий блог органайзер и-меил принтер факс блогер бр...
Сфера быта *миксер *шейкер *тостер *фаст фуд *хот-дог
Сфера кинематографии - блок-бастер - бестселлер - вестерн США - киборг - трил...
Сфера музыки диджей хит продюсер саундтрек постер ремейк трек сингл попса
Сфера моды бренд топ топлес имидж, мейк-ап хенд-мейд стилист
Сфера бизнеса, торговли, экономики -аудитор - бизнес -мониторинг -чек - бизне...
Практическая часть. Слэнгизмы в сфере учебы: Тичер/тичка (от teacher) – учите...
Сфера досуга: Пати (от party) – вечеринка, Микс (от mix) – тусовка; Пойнт (от...
Сфера быта: Дрес (от dress) – платье; Тразера/трузера (от trousers) – брюки,...
Сфера оценки: Бэйби/бэбики (от baby), Чайлды/чилдрены (от child/children) – д...
Герлёнок/герлёныш (от girl) –красивая, симпатичная девушка; Аглица/аглушка/аг...
№ Англицизмы Употребляют в своей речи Привели примеры употребления в речи % Ч...
№ Англицизмы Употребляют в своей речи Привели примеры употребления в речи % Ч...
№ Англицизмы Употребляют в своей речи Привели примеры употребления в речи % Ч...
Результаты исследования. Наиболее употребительные сленгизмы: Инглиш (92% опро...
Не употребляются в речи: кисоваться/кисаться, тразера/трузера, тишортка, тифы...
Соцопрос «Употребляете ли Вы англицизмы в повседневной речи?» 1. редко. 2. ин...
Соцопрос «Раздражает ли вас обилие англицизмов в современном русском языке?»...
Соцопрос «Англицизмы обогащают наш язык, делают его насыщеннее или обедняют и...
Слово Перевод Ответили правильно Ответили не правильно Супермаркет магазин 1...
Причины использования английских слов в речи: при помощи заимствованных англи...
Данная работа была очень полезна, так как: - данный вид деятельности совершен...
Список литературы: Гальперин И.Р. Стилистика. - Москва: Высшая школа, 1981 Д...
1 из 35

Описание презентации по отдельным слайдам:

№ слайда 1 Английские слова в речи старшеклассников МБОУ «Новотроицкая СОШ". Работу выпо
Описание слайда:

Английские слова в речи старшеклассников МБОУ «Новотроицкая СОШ". Работу выполнила: Ученица 10 класса Абрамова Екатерина Руководитель: Фишер Маргарита Викторовна

№ слайда 2 Гипотеза: подростки нашей школы используют английские заимствования в повседн
Описание слайда:

Гипотеза: подростки нашей школы используют английские заимствования в повседневной речи. Язык подростков в наше время основан большей своей частью на заимствованиях, англицизмах, именно этим фактом обусловлена актуальность данной темы.

№ слайда 3 Цель исследования: выявить наиболее распространенные англицизмы и примеры их
Описание слайда:

Цель исследования: выявить наиболее распространенные англицизмы и примеры их употребления в речи старшеклассников МБОУ «Новотроицкая СОШ» . Предмет исследования: английские заимствования в современном молодежном сленге. Объект исследования: конкретные лексические единицы и их производные.

№ слайда 4 Задачи: -Проанализировать теоретические материалы, связанные с темой. -Опред
Описание слайда:

Задачи: -Проанализировать теоретические материалы, связанные с темой. -Определить причины заимствования. -Рассмотреть способы образования заимствований. -Классифицировать заимствования по сферам общения. -Проанализировать результаты опроса и анкетирования учащихся.

№ слайда 5 Методы исследования: Наблюдение. Работа с научной литературой и другими источ
Описание слайда:

Методы исследования: Наблюдение. Работа с научной литературой и другими источниками информации. Систематизация и классификация. Социальный опрос, анкетирование. Анализ, обобщение.

№ слайда 6 Причины заимствования 1. Потребность в наименовании новых явлений, предметов,
Описание слайда:

Причины заимствования 1. Потребность в наименовании новых явлений, предметов, понятий (ноутбук, сканер, интернет). 2. Отсутствие соответствия в русском языке (чипсы, спрей, видео-салон). 3. Потребность в наименовании новых предметов, понятий и явлений (пиллинг). 4. Пополнение языка более выразительными средствами («face-контроль»). 5. Модно, красиво. 6. Необходимость конкретизации знания (бутерброд – гамбургер).

№ слайда 7 Способы образования заимствований прямые заимствования (уик-энд,мани, пуловер
Описание слайда:

Способы образования заимствований прямые заимствования (уик-энд,мани, пуловер) гибриды (бёздник, спикать) калька (меню, сейф, сервис, вирус, компьютер) полукальки (драйв – драйва) экзотизмы (чипсы, хот-дог, чизбургер) иноязычные вкрапления (вау, о’ кей, бай) композиты ( секонд-хенд, бизнес-план, прайс-лист, видео-салон) Жаргонизмы (крезанутый)

№ слайда 8 Признаки заимствованных слов из английского языка 1. Наличие окончания –мен:
Описание слайда:

Признаки заимствованных слов из английского языка 1. Наличие окончания –мен: бизнесмен, спортсмен. 2. Существительные на –ер, -ор: директор, органайзер, пейджер. 3. Наличие окончания –инг: рейтинг, маркетинг. 4. Окончания –мент: менеджмент, парламент. 5. наличие сочетаний –тч, -дж: имидж, джаз.

№ слайда 9 Англицизмы в жизни школьников Англицизмы, употребляемые школьниками, подчерки
Описание слайда:

Англицизмы в жизни школьников Англицизмы, употребляемые школьниками, подчеркивают их превосходство над остальными. Иностранные слова в речи учащихся могут играть роль своеобразных цитат: какой-либо термин может цитироваться, сознательно обыгрываться, искажаться. Многие слова образуются путем отнимания, прибавления, перемещения некоторых звуков в оригинальном английском термине. Речь школьников легко вбирает в себя английские единицы. С развитием компьютерных технологий английские слова все больше пополняют словарный запас школьников. Но в нашей разговорной речи употребление заимствованных слов не всегда бывает уместным. Безусловно, в самих заимствованиях нет ничего плохого. Однако значение этих слов должно быть понятно как говорящему, так и слушающему, а их употребление – уместно и оправданно.

№ слайда 10 Классификация англицизмов по сферам общения. Общественно-политическая сфера.
Описание слайда:

Классификация англицизмов по сферам общения. Общественно-политическая сфера. Премьер-министр Вице-премьер Спикер Президент Консенсус пиар

№ слайда 11 Средства массовой информации Фейс-контроль Стилист Ток-шоу файер-шоу Шоумен Т
Описание слайда:

Средства массовой информации Фейс-контроль Стилист Ток-шоу файер-шоу Шоумен Тинейджер Секьюрити Онлайн Релаксация Онлайн имиджмейкер

№ слайда 12 Сфера спорта кикбоксинг голкипер пейнтбол буллит сёрфинг бодибилдинг фитнес т
Описание слайда:

Сфера спорта кикбоксинг голкипер пейнтбол буллит сёрфинг бодибилдинг фитнес тайм

№ слайда 13 Сфера информационных технологий блог органайзер и-меил принтер факс блогер бр
Описание слайда:

Сфера информационных технологий блог органайзер и-меил принтер факс блогер браузер логин спам

№ слайда 14 Сфера быта *миксер *шейкер *тостер *фаст фуд *хот-дог
Описание слайда:

Сфера быта *миксер *шейкер *тостер *фаст фуд *хот-дог

№ слайда 15 Сфера кинематографии - блок-бастер - бестселлер - вестерн США - киборг - трил
Описание слайда:

Сфера кинематографии - блок-бастер - бестселлер - вестерн США - киборг - триллер

№ слайда 16 Сфера музыки диджей хит продюсер саундтрек постер ремейк трек сингл попса
Описание слайда:

Сфера музыки диджей хит продюсер саундтрек постер ремейк трек сингл попса

№ слайда 17 Сфера моды бренд топ топлес имидж, мейк-ап хенд-мейд стилист
Описание слайда:

Сфера моды бренд топ топлес имидж, мейк-ап хенд-мейд стилист

№ слайда 18 Сфера бизнеса, торговли, экономики -аудитор - бизнес -мониторинг -чек - бизне
Описание слайда:

Сфера бизнеса, торговли, экономики -аудитор - бизнес -мониторинг -чек - бизнесмен - маркетинг - прайс-лист -дефолт

№ слайда 19 Практическая часть. Слэнгизмы в сфере учебы: Тичер/тичка (от teacher) – учите
Описание слайда:

Практическая часть. Слэнгизмы в сфере учебы: Тичер/тичка (от teacher) – учитель; Инститьют (от institute) – институт, вуз; Скул/скула (от school) – школа; Инглиш (от English) – английский язык; Холидей/халидей (от holiday) – каникулы; Экземы/земы (от exams) – экзамены; Тестинг (от test) – тестирование, контрольная или проверочная работа; Уикэнд (от weekend) – выходные.

№ слайда 20 Сфера досуга: Пати (от party) – вечеринка, Микс (от mix) – тусовка; Пойнт (от
Описание слайда:

Сфера досуга: Пати (от party) – вечеринка, Микс (от mix) – тусовка; Пойнт (от appointment) – стрелка, встреча; Файтинг (от fight) – разборка, драка; Дансинг (от dance) – танцы, дискотека; Киборда/борда (от keyboard) – клавиатура; Винда/виндуза/виндовоз (от Windows) – операционная система Windows; Mессидж/месяга (от message) – сообщение; Дринк/дринкер/дринкать/дринкач (от drink) – напиток, выпивать, любитель выпить; Бэтл (от battle) – драка; Фрэнд/фрэндиться (от friend) – друг, подруга, дружить; Лавить (от love) – любить; Мититься (от meet) – встречаться, дружить; Кисоваться/кисаться (от kiss) – целоваться.

№ слайда 21 Сфера быта: Дрес (от dress) – платье; Тразера/трузера (от trousers) – брюки,
Описание слайда:

Сфера быта: Дрес (от dress) – платье; Тразера/трузера (от trousers) – брюки, штаны; Тишортка (от T-shirt) – футболка; Боты/бутсы/ (от boots) – обувь, туфли; Фейс (от face) – лицо; Липы (от lips) – губы; Ханды/хэнды (от hands) – руки; Леги/футы (от legs/foot) – ноги; Фингеры (от fingers) – пальцы; Нейлы (от nails) – ногти; Мани/манечки/манники (от money) – деньги; Кэш/кэшка (от cash) – наличные Хэд (от head) –голова

№ слайда 22 Сфера оценки: Бэйби/бэбики (от baby), Чайлды/чилдрены (от child/children) – д
Описание слайда:

Сфера оценки: Бэйби/бэбики (от baby), Чайлды/чилдрены (от child/children) – дети, а также все младшие по возрасту; Феллы/феллушники (от fellow) – приятели, друзья; Пипл/пиплы (от people) – народ; Пэренты/пэрентсы/паренты/парентсы (от parents) – родители, предки; Фазер (от father) – отец; Мазер (от mother) – мать; Бразер (от brother) – брат; Олды (от old) – старики, люди старшего поколения;

№ слайда 23 Герлёнок/герлёныш (от girl) –красивая, симпатичная девушка; Аглица/аглушка/аг
Описание слайда:

Герлёнок/герлёныш (от girl) –красивая, симпатичная девушка; Аглица/аглушка/аглушник (от ugly) – страшилка, уродина, урод; Свитик/свитусик (от sweet) – симпатяга, милашка; Файново (от fine), Найсово (от nice) – классно, здорово, замечательно, прекрасно, супер; Бэдово (от bad) – плохо, ужасно, отвратительно.

№ слайда 24 № Англицизмы Употребляют в своей речи Привели примеры употребления в речи % Ч
Описание слайда:

№ Англицизмы Употребляют в своей речи Привели примеры употребления в речи % Часто % Иногда % Никогда % 1 Тичер/тичка 26 14 60 67 2 Инститьют 20 40 40 32 3 Скул/скула 34 20 66 14 4 Инглиш 33 20 67 55 5 Холидей/халидей 20 60 20 62 6 Экземы/земы 40 20 40 13 7 Тестинг 26 41 33 71 8 Уикэнд 53 13 34 10 9 Пати 73 21 6 45 11 Пойнт 46 39 15 16 13 Дансинг 14 26 60 56 15 Винда/виндуза 100 0 0 100 16 Мессидж/месяга 0 0 100 0 17 Дринк/дринкер 12 12 76 32 18 Бэтл 20 20 60 43

№ слайда 25 № Англицизмы Употребляют в своей речи Привели примеры употребления в речи % Ч
Описание слайда:

№ Англицизмы Употребляют в своей речи Привели примеры употребления в речи % Часто % Иногда % Никогда % 19 Фрэнд/фрэндиться 26 26 48 52 20 Лавить 26 48 26 39 21 Мититься 0 13 87 17 22 Кисоваться 12 20 68 27 23 Дрес 33 33 33 61 24 Тразера/трузера - - 100 0 25 Тишортка - - 100 0 26 Боты/бутсы 52 48 - 72 29 Фейс 54 46 - 80 30 Липы - - 100 0 31 Хэд 26 20 54 36 33 Хэнды/ханды 6 13 81 12 34 Леги/футы 6 20 74 21 35 Фингеры 12 12 76 22 36 Нейлы - 20 80 31

№ слайда 26 № Англицизмы Употребляют в своей речи Привели примеры употребления в речи % Ч
Описание слайда:

№ Англицизмы Употребляют в своей речи Привели примеры употребления в речи % Часто % Иногда % Никогда % 37 Мани/маники 60 40 - 100 38 Кэш/кэшка 26 48 26 75 39 Бэйби/бэбики 26 68 6 100 40 Чайлды/чилдрены - 12 88 11 41 Фрэнды 20 20 60 23 43 Пипл/пиплы - 21 79 12 44 Пэренты/пэрентсы - - 100 0 45 Фазер - - 100 0 46 Мазер - - 100 0 47 Бразер - - 100 0 48 Олды - - 100 0 50 Герла - 40 60 53 52 Свитик/свитусик 34 34 32 26 53 Файново 20 80 71 54 Найсово 27 20 53 80 55 Бэдово 20 6 74 63

№ слайда 27 Результаты исследования. Наиболее употребительные сленгизмы: Инглиш (92% опро
Описание слайда:

Результаты исследования. Наиболее употребительные сленгизмы: Инглиш (92% опрошенных), пати (92%), фейс (85%), винда/виндуза (75%), боты/бутсы (82%), бейби/бэбики (50%), мани/маники (42%), френд (45%), бэтл (40%), пипл/пиплы (35%), кэш/кэшка (32%) Используются редко: холидей (30% опрошенных), тестинг, уикенд,файтинг, дринк/дринкать, мессидж/месяга (25%), фингеры (20%), чайлды/чилдрены, хэд, герла (17%), инститьют, мазер (15%), фазер, бразер (12%)

№ слайда 28 Не употребляются в речи: кисоваться/кисаться, тразера/трузера, тишортка, тифы
Описание слайда:

Не употребляются в речи: кисоваться/кисаться, тразера/трузера, тишортка, тифы, нейлы, феллы/феллушники, герлёнок/герлёныш, олды, аглица/аглушка/аглушник, свитик/свитусик

№ слайда 29 Соцопрос «Употребляете ли Вы англицизмы в повседневной речи?» 1. редко. 2. ин
Описание слайда:

Соцопрос «Употребляете ли Вы англицизмы в повседневной речи?» 1. редко. 2. иногда. 3. никогда.

№ слайда 30 Соцопрос «Раздражает ли вас обилие англицизмов в современном русском языке?»
Описание слайда:

Соцопрос «Раздражает ли вас обилие англицизмов в современном русском языке?» 1. нисколько 2. немного 3. всё равно

№ слайда 31 Соцопрос «Англицизмы обогащают наш язык, делают его насыщеннее или обедняют и
Описание слайда:

Соцопрос «Англицизмы обогащают наш язык, делают его насыщеннее или обедняют и коверкают русский язык?» 1. обогащают 2. коверкают

№ слайда 32 Слово Перевод Ответили правильно Ответили не правильно Супермаркет магазин 1
Описание слайда:

Слово Перевод Ответили правильно Ответили не правильно Супермаркет магазин 100%   Тинэйджер подросток 80% 20% Топ-модель лучшая модель 69% 31% Кликать нажимать 13% 87% Бой-френд парень 73% 27% Гуглить искать 57% 43% Презент подарок 44% 56% Мейкап макияж 24% 76% Постер плакат 26% 74% Уик-энд выходной 78% 22% Пирсинг укол, прокол 88 12% Респект уважение 79% 21%

№ слайда 33 Причины использования английских слов в речи: при помощи заимствованных англи
Описание слайда:

Причины использования английских слов в речи: при помощи заимствованных английских слов можно передавать друг другу информацию так, что окружающие тебя учителя, родители или непосвященные не поймут, о чем идет речь; английские заимствования часто используются на радио и телевидении; английские слова звучат очень необычно.

№ слайда 34 Данная работа была очень полезна, так как: - данный вид деятельности совершен
Описание слайда:

Данная работа была очень полезна, так как: - данный вид деятельности совершенствует навыки работы со словарями и научными источниками; - расширяет кругозор и учит планировать свою деятельность и работать самостоятельно; - способствует обогащению лексического запаса; - способствует развитию навыков и умений анализировать, группировать и выделять главное.

№ слайда 35 Список литературы: Гальперин И.Р. Стилистика. - Москва: Высшая школа, 1981 Д
Описание слайда:

Список литературы: Гальперин И.Р. Стилистика. - Москва: Высшая школа, 1981 Дубенец Э.М. Неологизмы в английском языке//Иностранные языки в школе- 1991г, №6 Ушаков В.Н. Современный словарь иностранных слов.- "Русский язык", 1992 Большой англо - русский словарь под ред. И.Р.Гальперина, I и II т. - М.:Русский язык», 1987 Электронный словарь Wikipedia [Электронный ресурс].- Режим доступа: http://www.wikipedia.org1.   Электронный англо – русский, русско-английский словарь «ABBY Lingvo 12»

Выберите курс повышения квалификации со скидкой 50%:

Краткое описание документа:

 Английский язык занимает лидирующее положение в мире. С каждым днем в русском языке, казалось бы, богатом и великом, появляются так называемые англицизмы. На это влияют разные факторы в нашей жизни: интернет, радио, телевидение, технические прогрессы, мировой рынок, различные культурные события и международные контакты.

         Больше всего англицизмы распространены среди подростков. В речи молодежи можно насчитать около 1000 неоправданно-используемых английских слов, такие как "никнейм", "мейк-ап", "логин", "тренинг" и т.д.  Молодежь заменяет уже существующие совершенно адекватные русские слова более “крутыми”, более привлекательными английскими эквивалентами. У многих вполне нормальными считаются такие приветствия: «хай», «бай», «чао», «ариведерчи».

Все чаще и чаще молодые люди стали употреблять заимствования из английского языка.  Ведь с помощью этих слов кому-то легче выразить свои мысли, эмоции, чувства.

Так какова же роль англицизмов в русской речи, а если быть конкретнее, в молодежном сленге? Как часто современные подросткипользуются ими? Всегда ли тинэйджеры действительно правильно понимают то, о чем они говорят? Эти и многие другие вопросы определили актуальность нашей темы.

           Гипотеза: Мы предположили, что старшеклассники нашей школы также используют английские заимствования в повседневной речи, что и определило тематику нашей работы.

           Предметом исследования стали английские заимствования в современном молодежном сленге.

           Объектом исследованияявились конкретные лексические единицы и их производные.

           Цель исследования: выявить наиболее распространенные англицизмы и примеры их употребления в речи старшеклассников МБОУ «Новотроицкая СОШ».

          Исследовательские задачи:

1.   Проанализировать теоретические материалы, связанные с темой.

2.   Определить причины заимствования.

3.   Рассмотреть способы образования заимствований.

4.   Классифицировать заимствования по сферам общения.

5.  Проанализировать результаты опроса и анкетирования учащихся.

         Используемые методы и приемы:            

1.   Наблюдение.

2.   Систематизация и классификация.

3.   Социальный опрос, анкетирование.

    4.  Анализ, обобщение.

         Практическая ценность: данная работа может быть использована на уроках русского языка при изучении тем «Словообразование», «Заимствование», «Неологизмы» и на уроках английского языка, где учащиеся смогут повторить произношение и написание английских слов, потренироваться в их употреблении и найти соответствующие им слова в русском языке, определить их тематическую отнесенность. Также работа может быть полезна учителям и преподавателям неязыковых специальностей, так как от них требуется знание современных веяний в моде, музыке, осведомленность об интересах и увлечениях своих учащихся и студентов, а также знание их специфичного языка – сленга, который ежедневно пополняется новыми словами и выражениями.

 

 

Автор
Дата добавления 12.03.2015
Раздел Иностранные языки
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров1379
Номер материала 439222
Получить свидетельство о публикации

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх