Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Доп. образование / Рабочие программы / Дополнительная общеобразовательная общеразвивающая программа "Украинский язык и литература"

Дополнительная общеобразовательная общеразвивающая программа "Украинский язык и литература"


До 7 декабря продлён приём заявок на
Международный конкурс "Мириады открытий"
(конкурс сразу по 24 предметам за один оргвзнос)

  • Доп. образование

Поделитесь материалом с коллегами:

Муниципальное бюджетное учреждение

дополнительного образования

«Украинская школа»

городского округа город Салават Республики Башкортостан






«Утверждаю»

Директор МБОУ ДОД «ВУШ» г.Салавата


________________ Л.В.Воловикова







ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ

ОБЩЕРАЗВИВАЮЩАЯ ПРОГРАММА

«УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА»

(возраст детей: 7-18 лет, срок реализации 3 года)







Педагог дополнительного образования

высшей категории

Главинская Екатерина Владимировна









Салават

2016

Пояснительная записка


Общая характеристика учебного предмета

Образовательно-воспитательный процесс в российском образовательном пространстве, несомненно, опирается на традиционное воспитание межнациональной и межконфессиональной религиозной толерантности, социализации в поликультурном пространстве. В связи с этим, учитываются особенности региона, специфика которого определяется полиэтнической (мультикультурной) средой, одним из неотъемлемых компонентов которой являются представители славянских народов, в частности украинцы. Предполагается, что изучение украинского языка и литературы, как инструмента познания культуры народа, будет способствовать более глубокому пониманию специфики и традиций, культуры славянских народов, тем самым, формируется воспитание толерантности в современном обществе. Изучение языка и элементов страноведения позволяет обучающимся достаточно легко адаптироваться в этнокультурном пространстве России и смежных территорий, расширить кругозор знаний и коммуникативных возможностей.

Дополнительная общеобразовательная общеразвивающая программа по украинскому языку и литературе разработана в соответствии с требованиями федерального государственного образовательного стандарта, на основе «Примерных программ по украинскому языку и литературе», утвержденных МО РФ, Концепции духовно-нравственного развития и воспитания личности гражданина России.

В программе дается краткая характеристика предмета, определяются цели и задачи обучения украинскому языку и литературе в учреждении дополнительного образования, ценностные ориентиры обучения, содержание обучения, планируемые результаты освоения образовательной программы, требования к условиям реализации программы. Знакомство с культурой народа изучаемого языка способствует более глубокому осознанию своей родной культуры, воспитанию патриотических и гражданских ценностей.

Между украинским и русским языками много общего, но есть и определённые различия. На занятиях учащиеся получают представление об украинском языке, осознают его близкородственность с русским. При изучении украинского языка необходимо учитывать общие и отличительные особенности двух языков. Языковые различия требуют особого внимания и тщательной отработки материала во избежание ошибок в письменной речи на украинском языке. Целесообразно уделять внимание практической направленности уроков: развитию словарного запаса, построению грамматических конструкций, работе с предложением.

Учебный курс интегрированный, объединяет язык и литературу.


Изучение предмета направлено на достижение целей:

  • овладение украинским языком в целях общения;

  • усвоение элементарных знаний об украинской графике и орфографии;

  • формирование умений общаться на украинском языке с учетом речевых возможностей и потребностей учащихся;

  • развитие устной речи;

  • расширение лексического запаса учащихся;

  • развитие навыков говорения, письма, чтения и аудирования.

  • расширение знаний культуры и традиций стран изучаемого языка.


Основные задачи обучения украинскому языку и литературе в учреждении дополнительного образования:

  • формирование у учащихся первоначальных представлений о системе и структуре украинского языка;

  • освоение необходимых знаний и умений для общения на украинском языке;

  • формирование у учащихся орфоэпических и грамматических умений и навыков;

  • формирование уважительного отношения к иной культуре через знакомство с детским фольклором и доступной детской литературой, воспитание толерантного отношения к представителям украинского народа;

  • воспитание позитивного эмоционально-ценностного отношения к украинскому языку и литературе;

  • развитие умений осуществлять межпредметные связи посредством других видов деятельности, свойственных ребенку данного возраста: игровой, познавательной, художественной, эстетической и др.;

  • обеспечение интеллектуального, морального, социокультурного и эстетического развитие личности учащегося.


Ценностные ориентиры содержания учебного предмета

Изучение предмета открывает непосредственный доступ к огромному духовному богатству украинского народа, повышает уровень гуманитарного образования учащегося, формирует базовые ценности современного российского общества, закладывает основы духовно-нравственного развития, национального самосознания, культуры межэтнических отношений.


Место учебного предмета в учебном плане

Программа рассчитана на 3 года обучения:

Младшая группа – 7-10 лет;

Средняя группа – 11-14 лет;

Старшая группа – 15-18 лет.

Оптимальная численность группы – 10 - 12 человек. Программа предусматривает занятия по 45 минут с обязательными перерывами по 10 минут. Часть учебного времени выделена на экскурсии, концерты, проведение праздников и других культурно - массовых мероприятий, посещение и участие в Международных, Республиканских, городских мероприятиях. Рекомендуется использовать сочетание фронтальной, индивидуальной и комбинированной форм работы.


Результаты изучения учебного предмета

Личностные результаты учащихся:

  • формирование ценностного отношения к России, государственной символике, своей малой родине, семейным традициям, родному языку, культуре;

  • формирование представлений об этических, эстетических и художественных ценностях культуры украинского народа;

  • развитие этических чувств, эмоционально-нравственной отзывчивости, сопереживания, навыков сотрудничества;

  • формирование представлений о правилах нравственного поведения, уважения к иному мнению и культуре других народов;

  • развитие способности использовать приобретенные знания и умения в жизни.

Метапредметные результаты учащихся:

  • развитие умения осознанно строить речевое высказывание в соответствии с учебной задачей, составлять тексты в устной и письменной форме;

  • формирование умения использовать речевые средства и средства ИКТ для решения коммуникативных и познавательных задач;

  • овладение действиями сравнения, анализа, классификации, обобщения, установление причинно-следственных связей, построения рассуждений;

  • формирование умения выполнять и проверять письменные работы, анализировать свои знания по украинскому языку на межпредметном уровне;

  • формирование умений использовать украинский язык и литературу с целью поиска различной информации, умения составлять диалог на заданную тему.


Содержание обучения по предмету

Содержание обучения украинскому языку и литературе основывается на речевой, языковой, социокультурной линиях, которые тесно взаимосвязаны между собой и направлены на достижение планируемых результатов в течение всего периода обучения. Ведущая линия – речевая. Вся деятельность в рамках линий направлена на развитие и совершенствование умения общаться в устной и письменной формах.

Устная форма общения предусматривает формирование и развитие умений слушать и понимать собеседника, спрашивать и отвечать, вести диалог и монолог, работать с текстами на украинском языке, а также обогащение словарного запаса учащихся, овладение учащимися орфоэпическими и грамматическими умениями и навыками.

Письменная форма предусматривает овладение украинской графикой и орфографией, формирование умений писать с соблюдением правил (списывать с печатного текста, писать под диктовку), пересказывать и составлять тексты разных типов и записывать их с помощью педагога, соблюдая правила культуры оформления работы, а также формирование умений правильно и осознанно читать на украинском языке.

Языковая линия предусматривает овладение учащимися элементарными знаниями по украинскому языку и правописанию, нахождение общего и различного в русском и украинском языках. Изучение грамматики украинского языка строится на принципе сопоставления и сравнительного анализа материала русского и украинского языков и изучение особенностей украинского языка.

Социокультурная линия направлена на знакомство учащихся с национальной украинской культурой, творчеством украинских писателей и поэтов, этикетной лексикой, устным народным творчеством, фольклором. Также она предусматривает знакомство учащихся с культурой поведения и культурой общения в разных социальных ролях путём создания учебных ситуаций на занятиях. Социокультурная линия является очень важной в достижении поставленных перед школой целей и усиливает практическую направленность учебного процесса, его связь с жизнью.

После изучения новой темы и в конце каждого учебного года проводится проверка полученных знаний, умений и навыков. Контроль проходит в теоретической и практической форме: конкурсы, викторины, устный опрос обучающихся, тестирование, концерт, развлечение, открытое занятие, беседа, наблюдение.

Формы занятий:

1. Занятие - введение, углубление, обобщение.

2. Занятие - сказка, стих, спектакль, праздник, путешествие.

3. Занятие - викторины, конкурсы.

4. Занятие-экскурсия - в концертный зал, на природу.

5. Развлечение

6. Практическое занятие

7. Наблюдение


По результатам освоения программы, обучающиеся должны знать:

  • освоение начальных лингвистических представлений, необходимых для овладения на элементарном уровне устной и письменной речью на украинском языке, расширение лингвистического кругозора;

  • знание основных правил правописания, умение применять изученные правила в школьной и повседневной жизни;

  • умение читать вслух и молча, деление текста на части, составление плана, пересказ, составление вопросов к тексту и т.д.;

  • формирование умений применять орфографические и пунктуационные правила в объеме изученного материала, находить, сравнивать, классифицировать звуки, буквы, части слова, части речи, члены предложения;

  • умение правильно строить речевые высказывания в соответствии с задачами, составлять тексты в устной и письменной форме, владеть навыками смыслового чтения;

  • формирование представлений об украинском языке и литературе как явлении национальной культуры.


С 1 года обучения начинается формирование умения и навыков устной речи, которое продолжается на протяжении всего периода обучения.

Цель устного курса – развитие и закрепление навыков устной речи, приобретённых в дошкольный период, выработка умения аудирования и говорения, обогащение лексического запаса слов, активизация в речи учащихся наиболее употребительных грамматических форм слов, формирование у учащихся навыков построения и употребления в устной речи предложений, умения выражать свои мысли в связной форме.

Развитие умений разговаривать на украинском языке происходит как на готовых образцах (текстах), так и с помощью дидактических материалов в виде ситуативных и несложных сюжетных рисунков, опорных слов, вопросов, ситуаций общения, созданных педагогом на уроке, составления рассказов об увиденном и услышанном, упражнений в диалогической и монологической речи. Конечным результатом обучения является продуктивное общение.

Умения и навыки чтения и письма на украинском языке формируются, начиная с средней группы, когда обучающиеся уже владеют определённой речевой базой: умением правильного произношения украинских звуков, вести диалог и рассказывать, а также имеют определённый словарный запас.


Обучение украинской грамоте предполагает:

  • усвоение новых для детей букв ( і, є, ї, ґ), знак апостроф ( ), буквосочетания ьо (на месте буквы ё) и букв, которые пишутся на русском и украинском языке одинаково, но имеют разное звуковое значение (ч, щ, г, и, е);

  • первоначальные навыки чтения и письма;

  • умение вести диалог в ситуациях повседневного и учебного общения по заданной теме или образцу;

  • умение правильно, осознанно, выразительно читать доступный пониманию текст, чётко выговаривая звуки, с соблюдением ударения в словах;

  • умение выполнять письменные работы обучающего характера с соблюдением требований к оформлению и к каллиграфии.

В период обучения грамоте продолжается работа по развитию навыков устной речи, закладываются первоначальные навыки чтения и письма.

Особое внимание следует уделить на занятиях букам (і, є, ї, ґ), знаку апостроф ( ), буквосочетанию ьо и йо (на месте буквы ё) и буквам, которые пишутся на русском и украинском языке одинаково, но имеют разное звуковое значение (ч, щ, г, и, е). Методика объяснения букв, а именно і, є, ї, ґ, щ отличается от методики обучения грамоте на родном русском языке. Она должна основываться на сопоставлении с соответствующими звуками и буквами русского языка, нахождении общего и различий (буквенного различия звуков). Во всех остальных случаях проводится перенос знаний и умений, усвоенных на уроках русского языка. Необходимо только обращать внимание на правильную постановку ударения и произношение. Во время чтения на начальном этапе основная задача – добиться правильного (со всеми нормами орфоэпии и соблюдении интонации) чтения и понимания прочитанного. Темп чтения по мере овладения этими навыками возрастает постепенно, ускорять этот процесс не рекомендуется.

В средней группе учащиеся начинают овладевать письмом, употребляя буквы украинского алфавита і, и, е, є, ї, ґ, знак апостроф и буквосочетание ьо и йо без правил правописания. Требования к технике письма не отличаются от требований к технике письма в русском языке, потому формировать каллиграфию рекомендуется на уроках русского языка. Основные виды работы, которые используются на этом этапе – списывание с проговариванием и комментированием, словарные диктанты, письмо под диктовку с комментированием. Чтение, письмо и развитие речи проводится на одном и том же уроке, поэтому следует тщательно рассчитывать время урока.

В младшей и средней группах занятия украинского языка и литературы целесообразно проводить отдельно, несмотря на то, что они тесно связаны между собой и представляют один курс. Практическая направленность начального изучения украинского языка обуславливает контроль практического применения знаний в процессе устной и письменной речи.

Большинство орфографических правил в украинском языке имеют фонетическую основу, поэтому их усвоение происходит с опорой на знания фонетики и литературного произношения. Сравнительный анализ правил даёт возможность распределить все правила в 3 группы:

  • правила, которые полностью совпадают в русском и украинском языках;

  • правила, которые частично совпадают и различаются;

  • правила, которые свойственны только нормам украинского языка.

Большинство правил относится ко второй группе, поэтому эти правила следует постоянно повторять и отрабатывать. На этапе объяснения необходимо использовать приём сопоставления (в русском и украинском языках). Во время формирования орфографических умений продолжается работа над совершенствованием навыков употреблять буквы украинского алфавита. В течение всего процесса обучения следует формировать графическую и орфографическую зоркость учащихся, умения самоконтроля, самопроверки и взаимопроверки. Пунктуационные умения полностью совпадают с русским языком, поэтому учащиеся пользуются уже сформированными умениями.

Формирование читательских умений осуществляется в единстве с речевыми умениями. Система читательских компетенций отображает закономерности процесса восприятия произведения, а речевая линия – закономерности процесса создания собственного высказывания по прочитанному или прослушанному.

На занятиях украинской литературы в старшей группе отрабатываются следующие виды речевой деятельности: аудирование, чтение (вслух, про себя и др.), работа с разными видами текста, говорение, литературоведческая пропедевтика, творческая деятельность учащихся.

В процессе чтения происходит плавный переход от слогового к плавному осмысленному чтению целыми словами с соблюдением орфоэпических и интонационных норм чтения, формируется умение определять вид чтения, находить в тексте необходимую информацию. Первоначальные умения работы с текстом формируются на занятиях литературного чтения, а на занятиях украинского чтения данные умения развиваются и совершенствуются. Учащиеся работают с разными видами текста: художественным, учебным, научно-популярным; учатся понимать заглавие произведения, соотносить заглавие с темой и основной мыслью текста, характеризовать героев произведения, определять особенности учебного и научно – популярного текста, определять главную мысль произведения, делить текст на части, пересказывать. Важным этапом работы является формирование умений понимать нравственное содержание прочитанного.

Развитие умения разговаривать на украинском языке формируется как на готовых образцах текстов, так и при участии в составлении диалогов и монологических высказываний небольшого объёма с опорой на авторский текст или сюжетные рисунки с обязательным отражением основной мысли в высказывании.

В качестве литературоведческой пропедевтики учащиеся учатся находить в художественном тексте средства выразительности, ориентируются в литературных понятиях, различают фольклор и авторские художественные произведения, имеют общее представление об особенностях построения произведений разных жанров.

Творческая деятельность учащихся предполагает чтение по ролям, инсценирование, устное словесное рисование, работу с деформированным текстом, создание собственного текста на основе художественного произведения.

Тематика детского чтения:

  • произведения устного народного творчества разных народов: детские песни, скороговорки, игры, пословицы и поговорки, сказки, легенды;

  • произведения украинских писателей и поэтов;

  • научно-художественная литература;

  • детская периодика (газеты и журналы);

  • справочная литература (словари, справочники, энциклопедии).








Учебно-тематический план

по предмету «Украинский язык и литература»


Младшая группа

«З днем Учителя!» С. Гордієнко. Перекласти, вивчити.

1

2

3

Устный опрос

7

Українська азбука. Відмінність.

1

2

3

Беседа. Устный опрос

8

Привітання з Днем вчителя. Професія вчитель.

1


1

Беседа.

9

Казка "Колобок".

1

1

2

Развлечение

10

Колискові. «Ой спи, дитя, без сповиття». «Кіт-воркіт»

1

1

2

Беседа

11

Українська азбука. Звуки.

1

1

2

Беседа. Устный опрос

12

Поздоровлення і побажання.

1

1

2

Викторина

13

Українська народна казка «Рукавичка». Переклад.

1

1

2

Беседа.

14

Українська азбука. Звук "Г". Звук "Ї".

1

1

2

Беседа. Устный опрос

15

Приказки та прислів'я

1

2

3

Беседа. Наблюдение.

16

Українська азбука. Звук "І".

1

1

2

Беседа. Устный опрос.

17

"Пролісок" вірш напам'ять.

1

2

3

Наблюдение

18

Казка "Курочка ряба". Переклад.

1

2

3

Беседа. Развлечение

19

Пора року: зима. Її місяці. Вірші про зиму.

1

1

2

Беседа

20

Зимові свята.

2

1

3

Беседа

21

Українська азбука. Звук "Є".

1

1

2

Беседа. Устный опрос.

22

Зимонька іде, сніжок нам несе.

1

1

2

Беседа. Развлечение.

23

Різдво Христове. Історії з українських традицій. Різдво у "Кобзарі".

2

1

3

Беседа. Рзвлечение.

24

Новорічне свято. Поздоровлення.

1

1

2

Викторина.

25

Українська азбука. Звук "И".

0,5

0,5

1

Беседа.

26

Заклички «Сонечко, сонечко». « Іди, іди, дощику».

1

1

2

Развлечение.

27

«Розкажи про себе» монолог.

1

1

2

Беседа. Наблюдение.

28

Оповідання. Володимир Сутєєв « Курча та каченя».

1

1

2

Беседа.

29

Загадки. Розуміти, відгадати.


1

1

Конкурс.

30

Казка "Ріпка". Відтворювання в особах.

1

2

3

Развлечение.

31

Добрі слова.

1

1

2

Беседа.

32

Українська хата.

1

1

2

Беседа. Наблюдение.

33

Леопольд Ященко « А вже весна...» Обряди, звичаї.

2

1

3

Беседа. Развлечение.

34

Пора року: весна. Її місяці. Вірші та оповідання про весну.

1

2

3

Устный опрос.

35

Мамине свято. Поздоровлення. Вірші.

1

2

3

Беседа. Викторина.

36

Наш Тарас Шевченко. «Кобзарик».

2

1

3

Беседа.

37

Повторюємо звуки.


2

2

Тестирование.

38

Т. Шевченко для детей

2

1

3

Беседа.

39

Списування тексту.


1

1

Зачет.

40

Українські народні приказки, прислів'я

1

1

2

Беседа. Устный опрос.

41

Свято пасхи. Великдень.

1

1

2

Беседа.

42

"Я люблю Батьківщину".

1

1

2

Конкурс.

43

Дідусь та бабуся.

1

1

2

Беседа.

44

Украинская народная сказка.

1

1

2

Беседа.

45

Цифри. Рахунок.

0,5

0,5

1

Беседа. Наблюдение.

46

Украинский фольклор. Пісні .

1

2

3

Беседа. Развлечение.

47

День перемоги.

1

2

3

Открытое заниятие.

48

Пишемо слова на слух.


1

1

Зачет.

49

Повторення букв і звуків.

2


2

Устный опрос.

50

Літо. Казкова пора.

1

1

2

Беседа.

51

Літні канікули.

1

2

3

Беседа.

52

Урок-узагальнення.


3

3

Беседа. Викторина. Устный опрос


ВСЬОГО

53

61

114




Средняя группа

Старшая группа



Содержание программы

Младшая группа

«З днем Учителя!» С. Гордієнко. Перекласти, вивчити. Прослущивание, перевод и разучивание стиха.

7

Українська азбука. Відмінність. Беседа об отличии украинской азбуки. Знакомвто с новыми буквами украинского алфавита.

8

Привітання з Днем вчителя. Професія вчитель. Составление поздравлений С днем учителя. Беседа о профессии учитель.

9

Казка "Колобок". Сказка. Беседа. Инсценировка сказки.

10

Колискові. «Ой спи, дитя, без сповиття». «Кіт-воркіт». Беседа. Разучивание колыбельных песен.

11

Українська азбука. Звуки. Беседа о звуках. Проверка знаний учащихся.

12

Поздоровлення і побажання. Составление коротких поздравлений и пожеланий на разные темы.

13

Казка "Курочка ряба". Переклад. Беседа о значении народных сказок. Аудиопрослушивание украинской народной сказки. Беседа, анализ. Перевод.

14

Українська азбука. Звук "Г". Звук "Ї". Разучивание и произношения звука. Поиск и чтение в тексте.

15

Приказки та прислів'я. Понятия пословиц и поговорок. Их различие. Значение в нашей жизни. Разучивание пословиц.

16

Українська азбука. Звук "І". Разучивание и произношение звука. Поиск и чтение в тексте.

17

"Пролісок" вірш напам'ять. Разучивание стиха на память.

18

Українська народна казка «Рукавичка». Переклад. Прослушивание сказки, перевод и пересказ.

19

Пора року: зима. Її місяці. Вірші про зиму. Беседа о зиме, народных приметах и их особенностях. Беседа, наблюдение за окружающей средой, людьми. Чтение и анализ украинских народных примет. Прослушивание стихов о зиме.

20

Зимові свята. Народные праздники зимы в разных странах.

21

Українська азбука. Звук "Є". Разучивание и произношение звука. Поиск и чтение в тексте.

22

Зимонька іде, сніжок нам несе. Признаки зимы, загадки о зиме.

23

Різдво Христове. Історії з українських традицій. Різдво у "Кобзарі". Беседа об украинских народных традициях. Что такое Рождество? Как его праздную в разных уголках планеты. Беседа о сборнике стихов Т.Г.Шевченко «Кобзарь». Рождество в стихах.

24

Новорічне свято. Поздоровлення. Беседа про Новый год. Составление поздравлений для партнера.

25

Українська азбука. Звук "И". Разучивание и произношение звука. Поиск и чтение в тексте.

26

Заклички «Сонечко, сонечко». « Іди, іди, дощику». Беседа. Игра. Виды закличек, значение.

27

«Розкажи про себе» монолог. Составление рассказа о себе.

28

Оповідання. Володимир Сутєєв « Курча та каченя». Прослушивание рассказа. Главная мысль рассказа. Перевод.

29

Загадки. Розуміти, відгадати. Беседа о загадках. Игра.

30

Казка "Ріпка". Відтворювання в особах. Прослушивание, перевод сказки. Воспроизведение в лицах.

31

Добрі слова. Беседа о вежливых словах. Их значение и употребление.

32

Українська хата. Беседа оо украинской хате. Просмотр картинок. Домашняя утварь

33

Леопольд Ященко « А вже весна...»  Обряди, звичаї. Прослушивание, чтение, перевод, пересказ стиха. Беседа о весне, обрядах, весенних обычаях разных народов.

34

Пора року: весна. Її місяці. Вірші та оповідання про весну. Беседа о приметах весны, ее месяцах. Чтение ранее изученных стихов и рассказов.

35

Мамине свято. Поздоровлення. Вірші. Беседа о мамином празднике. Составление поздравления маме. Прослушивание и изучение стихов.

36

Наш Тарас Шевченко. «Кобзарик». Стихи Т.Г.Шевченко для детей. Их значение.

37

Повторюємо звуки. Повторение ранее изученного материала.

38

Т. Шевченко для детей. Разучивание стихов

39

Списування тексту. Списывание текста. Закрепление ранее изученного материала.

40

Українські народні приказки, прислів'я. Повторение ранее изученных пословиц и поговорок. Беседа об их значении. Разучивание новых.

41

. Свято пасхи. Великдень. Праздник Пасхи. Его значение для славян. Как празднуют Пасху в разных странах.

42

"Я люблю Батьківщину". Беседа о Родине. Чтение ранее изученных стихов о Родине. Разучивание новых.

43

Дідусь та бабуся. Составить рассказ о дедушках и бабушках.

44

Украинская народная сказка «Вовк та козенята». Беседа о безопасном поведении с незнакомыми людьми на улице и дома.. Чтение сказки.

45

Цифри. Рахунок. Считаем до десяти. Разучивание цифр.

46

Украинский фольклор. Пісні. Что такое фольклор. Народные песни как элемент фольклора.Прослушивание украинских народных песен.

47

День перемоги. Беседа про День победы. Рассказы про ветеранов. Составление поздравлений

48

Пишемо слова на слух. Написание слов на слух. Повторение материала.

49

Повторення букв і звуків. Повторение материала. Беседа о буквах и звуках украинского алфавита.

50

Літо. Казкова пора. Беседа про лето. Его приметы, его месяцы. Читаем рассказ.

51

Літні канікули. Беседа про летние каникулы. Беседа: как вести себя на улице, дома, на речке.

52

Урок-узагальнення. Игра-викторина по темам ранее изученного материала.







Содержание программы

Средняя группа

Содержание программы

Старшая группа



Список используемой литературы:

  1. Конституция РФ;

  2. Закон «Об образовании в Российской Федерации»;

  3. Закон «ОБ образовании в Республике Башкортостан»;

  4. Концепция развития дополнительного образования;

  5. Порядок организации и осуществления образовательной деятельности по дополнительным общеобразовательным программам;

  6. Методический рекомендации по проектированию дополнительных общеразвивающих программ;

  7. ФЗ «Об основных гарантиях прав ребенка в РФ»;

  8. Приказ Министерства труда и социальной защиты РФ от 8 сентября 2015 г. №613н «Об утверждении профессионального стандарта «Педагог дополнительного образования детей и взрослых»;

  9. Санитарно-эпидемиологические требования;

  10. Приказы, письма Минобразования РФ и РБ, муниципальных органов управления образования о работе УДОД;

  11. Примерная программа по украинскому (нерадному) языку общеобразовательных организаций Республики Крым;

  12. Художественная литература;

  13. Учебники по украинскому языку и литературе;

  14. Словари;

  15. Справочная литература;

  16. Интернет.

Список литературы для самостоятельного чтения:

Для младшей группы:


Наталя Забила. Веселая азбука (Весела абетка)

Колыбельные (Колискові)

Потешки (Потішки, забавлянки)

Заклички (Заклички)

Приговорки (Примовки)

Украинская народная сказка «Колосок» (Українська народна казка «Колосок»)

Леся Украинка. Вишенки (Вишеньки)

Василий Сухомлинский. Скажи человеку «Доброе утро» (Скажи людині «Доброго ранку»)

Михаил Коцюбинский. Про двух козлят (Про двох козлят)

Иван Франко. Лисичка и рак (Лисичка і рак)

Иван Франко. Пан Коцькин (Пан Коцькин)

Константин Ушинский. Козлята и волк (Козлята та вовк)

Владимир Орлов. Живой букварь (Живий буквар)

Владимир Орлов. Сказка о крымской зиме (Казка про кримську зиму)

Ольга Тимохина. Улыбка (Усмішка)

Ольга Тимохина. Белочка (Білочка)

Дмитрий Павличко. Школа (Школа)

Наталя Забила. О девочке Маринке (Про дівчинку Маринку)

Василий Сухомлинский. Как Наталья у лисички хитринку купила (Як Наталочка у лисички хитринку купила)

Василий Сухомлинский. Я хочу сказать свое слово (Я хочу сказати своє слово)

Михаил Слабошпицкий. В гости в золотой лес (У гості до золотого лісу)

Петр Осадчук. Осень (Осінь)

Василий Струтинский. Живая сказка (Жива казка)

Сергей Жупанин. Буду я природе другом (Буду я природі другом)

Леся Украинка. Мама, идет уже зима (Мамо, йде вже зима)

Лина Костенко. Синички на снегу (Синички на снігу)

Анатолий Качан. Крошки хлеба (Крихти хлібу)

Надежда Кирьян. Зимние слова (Зимові слова)

Александр Олесь. Елка (Ялинка)

Леонид Глебов. Зимняя песня (Зимова пісня)

Василий Сухомлинский. Земляника для Натальи (Суниця для Наталі)

Василий Сухомлинский. Татьянка улыбается (Тетянка посміхається)

Василий Сухомлинский. Брошенный котенок (Покинуте кошеня)

Колыбельные песни (Колискові пісні)

Пословицы и поговорки (Прислів’я та приказки)

Загадки (Загадки)

Считалки (Лічилки)

Скороговорки (Скоромовки)

Украинская народная сказка «Рукавичка» (Українська народна казка «Рукавичка»)

Украинская народная сказка «Лиса и ежик» (Українська народна казка «Лисиця та їжачок»)

Украинская народная сказка «Козел и баран» (Українська народна казка «Цап та баран»)

Русская народная сказка «Лисичка» (Російська народна казка «Лисичка»)

Белорусская народная сказка «Легкий хлеб» (Білоруська народна казка «Легкий хліб»)

Болгарская народная сказка «Виноградарь и змея» (Болгарська народна казка «Виноградар і змія»)

Тарас Шевченко. Стихи (Вірші)

Иван Франко. Лиса и журавль (Лисиця та журавель)

Василий Сухомлинский. О чем думала Марийка (Про що думала Марійка)

Василий Сухомлинский. Горбатенькая девочка (Горбатенька дівчинка)

Владимир Орлов. Дом под крышей голубой (Дім під дахом голубим)

Владимир Орлов. Как нужно помогать бабушке (Як треба допомагати бабусі)

Лариса Фисейская. Дыханье осени (Подих осені)

Любовь Сивельникова. Загадки животного мира (Загадки тваринного світу)


Для средней группы:

Лина Костенко. Уже ворота лета замыкает осень (Вже ворота літа закриває осінь)

Лина Костенко. Шиповник трудно отдает плоды (Шипшина тяжко віддає плоди)

Василий Сухомлинский. Стыдно перед соловьем (Соромно перед соловейком)

Олесь Донченко. Лесной тропой (Лісовою стежкою)

Хромая уточка (украинская народная сказка) (Кривенька качечка)

«Два петушка» (Украинская детская песенка) (Два півника)

«Грицю, Грицю» (шуточная народная песня) (Грицю, Грицю)

Пословицы (Прислів’я)

Скороговорки (Скоромовки)

Загадки (Загадки)

Леонид Глебов. Лебедь, Щука и Рак (Лебідь, Щука і Рак)

Леонид Глебов Чиж и голубь (Чиж і голуб)

Леся Украинка. Как ребенком, бывало ...(Як дитиною, бувало…)

Наталя Забила. Ясочкина книжка (Ясоччина книжка)

Тарас Шевченко. Село! И сердце отдохнет ... ,Течет вода из-за рощи . И до сих пор снится: под горой ... (Село! І серце відпочине…Тече вода з-під явора. І до сих пір сниться: під горою…)

Антон Лотоцкий .Маленький Тарас чумакует (Маленький Тарас чумакує)

Благослови, мать, весну встречать (по Василию Скуратовскому) (Благослови, мати, весну зустрічати)

Михаил Стельмах. Гуси-лебеди летят (Гуси-лебеді летять)

Владимир Орлов. Сказка о стеклянном человечке (Казка про скляного чоловічка)

Ольга Тимохина. Мышка, кошка и собака. (Мишка, кішка та собака)

Лариса Фисейская . Маленькая страна (Маленька країна)

Лидия Огурцова. Гимн моей земле (Гімн моїй землі)

Любовь Сивельникова. Витамины из корзины (Вітаміни з корзини)

Николай Сингаевский. В школу (До школи)

Василий Сухомлинский. Спор двух книг (Сперечання двох книг)

Нузет Умеров. О книге (Про книгу)

Бытовая сказка «Мудрая девушка» (Мудра дівчинка)

Притча «Без труда нет плода» (Без труда нема плода)

Притча «Отцовский совет» (Батьківська порада)

Легенда «Вавилонская башня» (Вавілонська башта)

Легенда «Каин и Авель» (Каїн і Авель)

Легенда. «Почему человек не знает, сколько живет» (Чому людина не знає, скільки живе)

Пословицы и поговорки (Прислів’я та приказки)

Загадки (Загадки)

Андрей Малышко. Яблоки (Яблуки)

Екатерина Перелесная. Заколдованный сад (Зачарований сад)

Андрей Малышко. Дождик (Дощик)

Юрий Ярмыш. Мелкий дождик (Дрібний дощик)

Для старшей гуппы:

Николай Сингаевский. В школу (До школи)

Василий Сухомлинский. Спор двух книг (Сперечання двох книг)

Нузет Умеров. О книге (Про книгу)

Бытовая сказка «Мудрая девушка» (Мудра дівчинка)

Притча «Без труда нет плода» (Без труда нема плода)

Притча «Отцовский совет» (Батьківська порада)

Легенда «Вавилонская башня» (Вавілонська башта)

Легенда «Каин и Авель» (Каїн і Авель)

Легенда. «Почему человек не знает, сколько живет» (Чому людина не знає, скільки живе)

Пословицы и поговорки (Прислів’я та приказки)

Загадки (Загадки)

Андрей Малышко. Яблоки (Яблуки)

Екатерина Перелесная. Заколдованный сад (Зачарований сад)

Андрей Малышко. Дождик (Дощик)

Юрий Ярмыш. Мелкий дождик (Дрібний дощик)

Василий Сухомлинский. Камень (Камінь)

Александр Олесь. Степь (Степ)

Максим Рильский. Разговор с другом (Розмова з другом)

Максим Рильский. Зимнее утро (Зимовий ранок)

Николай Трублаини. Шалуны на теплоходе (Пустуни на пароплаві)

Александр Копиленко. Крот-бедняга (Кріт - бідолага)

Григорий Тютюнник. Ласочка (Ласочка)

Иван Франко. Лисичка-кума (Лисичка-кума)

Леся Украинка. Беда научит (Біда навчить)

Валентина Чемерис. Черная кошка или магическое число «семь» (Чорна кішка чи магічна цифра «сім»)

Остап Вишня. Веселые артисты (Веселі актори)

Лидия Компанеец. Каникулы! Каникулы! Веселая пора! (Канікули! Канікули! Весела пора)

Анатолий Качан. Новогоднее приключение (Новорічна пригода)

Наталья Забила. Что нас ждет в Новом году? (Що нас чекає у новому році?)

Василий Сухомлинский. Улыбка (Усмішка)

Владимир Орлов. Сказка о крымской зиме (Казка про кримську зиму)

Лидия Огурцова. Я – крымчанин (Я – кримчанин)

Лидия Огурцова. Игра (Гра)

Рекомендации по материально-техническому обеспечению учебного предмета

Печатные пособия

Примерная программа по украинскому (неродному) языку.

Методические пособия и книги для учителя.

Алфавит.

Наборы сюжетных картинок в соответствии с тематикой, определённой в примерной программе по украинскому языку (в том числе в цифровой форме).

Словари (толковый, орфографический, русско-украинский и др.)

Репродукции картин и художественные фотографии (в том числе в цифровой форме).

Детские книги разных типов из круга детского чтения.

Портреты поэтов, писателей и выдающихся деятелей культуры.

Технические средства обучения

Оборудование рабочего места учителя:

  • Классная доска с креплениями для таблиц

  • Настенная доска с набором приспособлений для крепления картинок

  • Персональный компьютер с принтером (по возможности)

  • Телевизор с диагональю не менее 72 см (по возможности)

  • Аудиоцентр/магнитофон

  • Диапроектор

  • CD/DVD-проигрыватель (по возможности)

  • Мультимедийный проектор (по возможности)

  • Экспозиционный экран размером 150 X 150 см (по возможности)

  • Интерактивная доска

  • Сканер (по возможности)

  • Принтер (по возможности)

  • Фотокамера цифровая (по возможности)

Экранно-звуковые пособия

Аудиозаписи художественного исполнения изучаемых произведений.

Видеофильмы, соответствующие содержанию обучения (по возможности).

Мультимедийные (цифровые) образовательные ресурсы, соответствующие содержанию обучения (по возможности).

Оборудование класса

Ученические столы двухместные с комплектом стульев.

Стол учительский с тумбой.

Шкафы для хранения учебников, дидактических материалов, пособий, учебного оборудования и пр.

Настенные доски (полки) для вывешивания иллюстративного материала.




57 вебинаров для учителей на разные темы
ПЕРЕЙТИ к бесплатному просмотру
(заказ свидетельства о просмотре - только до 11 декабря)

Автор
Дата добавления 14.11.2016
Раздел Доп. образование
Подраздел Рабочие программы
Просмотров19
Номер материала ДБ-351020
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх