Инфоурок Иностранные языки Другие методич. материалыДраматизация на уроках внеклассного чтения. Текст пьесы по роману Оскара Уальда «Кентервильское приведение»

Драматизация на уроках внеклассного чтения. Текст пьесы по роману Оскара Уальда «Кентервильское приведение»

Скачать материал

Драматизация на уроках внеклассного чтения

Одним из наиболее эффективных способов оптимизации учебного процесса является драматизация. Учащиеся всех возрастных групп с большим удовольствием принимают участие в постановках на английском языке, при этом они овладевают элементарными приемами драматического искусства, стараются передать характер своих героев, выучивают тексты на английском языке с правильным произношением, интонацией и жестикуляцией. Во время репетиций ученики запоминают не только свои роли, но и роли партнеров, что значительно пополняет их словарный запас.

В период подготовки спектакля учитель знакомит исполнителей с особенностями произведения, которое выбрано для постановки, его проблемами, приемами, которые использует автор для выражения своих мыслей, особенностями языка.

Кроме того постановка школьного спектакля имеет большое воспитательное значение. Во время репетиций и непосредственно на представлении учащиеся помогают друг другу, осознают зависимость своей роли от остальных действующих лиц, понимают ответственность за постановку.

Драматизация – прекрасный способ усовершенствовать речевые навыки. В речи героев слово появляется в естественном контексте и навсегда закрепляется в памяти. На мой взгляд, лучший способ привлечь к работе всю английскую группу – инсценировать произведение, которое читают учащиеся на уроках внеклассного чтения. Для этого учитель должен написать небольшую пьесу, используя готовые диалоги в тексте произведения и дополняя их репликами собственного сочинения. В средней школе на уроках внеклассного чтения используются адаптированные произведения английской и американской классики. Для того, чтобы аудитория, перед которой разыгрывается представление, могла лучше представить обстановку, в которой происходит действие, хорошо назначить ведущего (storyteller), который зачитывал бы отрывки в русском переводе.

В зависимости от возраста учащихся пьеса может длиться от двадцати до сорока пяти минут. На представление приглашаются ученики параллельных групп и классов, которые в большинстве случаев знакомы с произведением, что облегчает им понимание происходящего на сцене.

Декорации могут состоять из предметов необходимой мебели, но хорошо, если в пьесе используются музыкальные заставки и аутентичные костюмы. Костюмы помогают учащимся вживаться в образ и делают спектакль ярким и живым. В течение двух последних лет я переложила на язык драмы три произведения: «Приключения Тома Сойера» Марка Твена, «Рождественская песнь» Чарльза Диккенса и «Кентервильское приведение» Оскара Уальда. В постановках принимали участие ученики 5х и 6х классов. В качестве примера привожу текст пьесы по роману Оскара Уальда «Кентервильское приведение»


The Canterville Ghost



Ведущий: Когда мистер Отис, американский посол, решил купить Кентервильский замок, все уверяли его, что он делает ужасную глупость. Было достоверно известно, что в замке обитает приведение.


Scene one


( Отис навещает лорда Кэнтервил в его доме)


Отис, Лорд Кэнтервил, Леди Кэнтервил


Lord: C : Come in and be seated, dear Mr Otis. I hope you have been having a good day.

Otis: Thank you, Lord Canterville. I am doing very well. I like England a lot, and I am going to settle here with my family.

Lady C: But Americans think that we are too old-fashioned. Old houses, old manners….

Otis: And you, the British, think that we speak bad English, have no manners and….

Lady C. : Some people are really prejudiced against Americans, but we are not. We are open-minded.

Otis: Thank you, Lady Canterville. Lord Canterville, I am here on a very important business. I want to buy your house.

Lord C. Our house in Canterville?

Otis: Yes, exactly. I heard you were going to sell it.

Lord C. Yes, we are going to sell it, but before you’ve made a final decision, I want to give you a warning.

Otis: What’s the hell are you talking about?

Lord C. I want to give you a warning. The house is haunted.

Otis: The house is haunted? What do you mean?

Lord C. I mean that a ghost lives in this house.

Otis: Nonsense! I don’t believe in ghosts.

Lord C.: Believe it or not, but too many of my family have seen the ghost. My wife’s grandmother, the Duchess of Bolton is one of them. One night, when she was dressing for dinner, two skeleton hands were put on her shoulders

Lady C. She has been ill for years after the incident.. I can’t sleep at night because of the strange noises.

Otis: Lord Canterville, I’ll buy both the house and the ghost. We can buy nearly everything in America – but not ghosts. If there is a ghost in the house, we can send it to America, and people will pay to go and see it.

Lady C. Perhaps there are no ghosts in your country, dear Mr Otis, but our ghost has been in the house for three hundred years.

Lord C. It always appears before the death of one of the family.

Otis: Like the family doctor. But there are no ghosts in any country – not even in famous old British families.

Lord C. Very well. But please remember that we did tell you about it.


Ведущий: Несколько недель спустя была подписана купчая, и посол переехал в Кентервильский замок со своей семьей: Миссис Отис, их дочь Виргиния, и сыновья Вашингтон, Билл и Том.


Scene2


Mrs Umney: Welcome to Canterville Chase. The tea is ready for you. I hope you will have a good rest..

Mrs. Otis. I like it here. The house is old-fashioned, but comfortable.

Mr Otis: Tom, Bill, stop bouncing about the room. Come and have tea.

Bill: Look, there is a stain on the floor.

( they come up to look at the stain)

Mrs. Otis. A big red stain. Why don’t you keep the house clean, Mrs. Umney?

Mrs Umney: I do keep the house clean, Mrs. Otis. But this stain is a bloodstain. It has been here for years!

Mrs. Otis. That’s terrible! I can’t have bloodstains on my floors. It must go.

Mrs Umney: It is the blood of Lady Eleanore de Canterville. Her husband, Sir Canterville murdered her in 1575, while she was standing just there, in that place. He lived for some time, then disappeared. Very strangely and suddenly. Nobody ever found hid body, but the ghost is still in the house.

Tom: Ghost in the house! I want to see it!

Bill: We’ll play football with it!

Washington: I know what to do. Vanish will remove it. ( he takes the bottle and sprays on the floor) Look! The stain is gone.


(Раскаты грома. Появляется приведение. Все смотрят на него с удивлением. Миссис Амни падает в обморок).

Mrs. Otis: My dear, what can we do with a woman who faints?

Mr, Otis Tell her to pay if she faints. She won’t faint after that.

Mrs Umney. I am feeling better. But be careful! Trouble is coming to this house!

Virginia : Trouble? What kind of trouble?

Mrs. Umney: Something terrible, I think. I have seen things which are too terrible to describe.

Mr. Otis: We are not afraid of ghosts.

Mrs Umney: You Americans are so strong! I have worked here for many many years…..

Otis: OK, Mrs Otis. We will pay you more money.

Mrs. Umney: Thank you, dear Mr Otis. And dear Mrs. Otis. Thank you very much.


Scene 3


Ведущий: Следующий день был жарким и солнечным, и с наступлением вечерней прохлады семейство отправилось на прогулку. Они вернулись домой только к девяти часам и сели за легкий ужин. О привидениях никто даже словом не обмолвился. Говорили о чем всегда говорят просвещенные американцы из высшего общества. О том, что даже в лучших американских домах не подают кукурузы и гречневых лепешек, о значении Бостона для формирования мировой души, о приятной мягкости нью-йорского произношения по сравнению с тягучим лондонским выговором. Ни о чем сверхъестественном речь не заходила, и о домашнем привидении никто даже не заикнулся.


В одиннадцать часов семья удалилась на покой, и полчаса спустя в доме погас свет. Очень скоро, впрочем, мистер Отис проснулся от непонятных звуков. Ему почудилось, что он слышит – все отчетливей с каждой минутой – скрежет металла. Он сунул ноги в туфли, достал из тумбочки какой-то продолговатый флакончик и открыл дверь. Миссис Отис также проснулась и вышла в коридор за мужем. Прямо перед ними в призрачном свете луны стоял старик ужасного вида. Глаза его горели, длинные седые волосы патлами падали на плечи, грязное платье старинного покроя было все в лохмотьях, с рук его и ног, закованных в кандалы, свисали тяжелые ржавые цепи.


Mrs Otis: Where is this strange noise coming from? It woke me up!

Mr Otis: It sounds like chains. Do you hear the footsteps? Someone is coming down the corridor.

Mrs Otis: Can it be a burglar? We must call the police!

Mr Otis: It’s an old man with heavy chains. Who or what are you?

Ghost: I am the ghost of Sir Simon Canterville. I am doomed to haunt this house after I murdered my wife.

Mr Otis: You have murdered your wife and now you don’t let my wife sleep. That’s too bad!

Ghost: You must be afraid of me! Now I’ll give you a terrible ghostly laugh! Ha-ha-ha!

Mrs Otis: No, we are not afraid of you. But, please, stop making noise! You’ll waken up the children.

Ghost: For three hundred years I have been the most famous ghost in the country. Everybody- everybody – has been afraid of me. There were three or four housekeepers who ran away from the house, screaming. Lord Augustus shot himself in the library when he saw a skeleton in the armchair by the fire. And Lady Stutfield never spoke again after my cold fingers held her white neck while she was sitting at dinner.

(Братья выбегают на сцену и кидают с криками подушки в призрак. Призрак отступает).


Washington: We are not afraid! Go back to your room and stay there!

Mrs Otis: My dear man! You must put some oil on those noisy chains! Here is a bottle of oil. Put some oil on your chains and stop making noise!


(Миссис и мистер Отис уходят. Призрак стоит , опустив голову)


Ghost: What shall I do? These terrible Americans! I’ll never use this oil! Wait! I’ll teach them a lesson! They will respect the Canterville Ghost!


( Появляются братья, одетые в белые простыни. Призрак с криком убегает. Гаснет свет. Затем в свете прожектора появляется призрак. Он сидит, понурив голову)


Ведущий: Окруженный со всех сторон врагами и буквально припертый к стенке, призрак юркнул в большую железную печь, которая, к счастью, не была затоплена, и по трубам пробрался в свою комнату – грязный, растерзанный, исполненный отчаяния.

Больше он не предпринимал ночных вылазок. Он счел себя настолько обиженным, что не желал больше выходить к обитателям дома.


Однажды, когда Виргиния пробегала мимо гобеленовой залы, дверь которой была чуточку приоткрыта, ей показалось, что в комнате кто-то есть. К несказанному ее удивлению, это оказался сам кентервильский дух! Он сидел у окна и следил, как облетает под ветром непрочная позолота с пожелтевших деревьев, и как в бешеной пляске мчатся по длинной аллее красные листья. Голову он уронил на руки, и вся его поза выражала глубокое отчаяние. Таким одиноким, таким дряхлым показался он маленькой Вигринии, что она, хоть и подумала сперва убежать и запереться у себя в комнате, пожалела его и захотела утешить.


.

Virginia: I am so sorry for you. Are you having a headache?

Ghost: That’s you, Virginia? Thank you. You have always been good and kind. You never played tricks on me, never laughed at me. Thank you.

Virginia: My brothers are going back to school tomorrow. Then nobody will hurt you if you don’t try to frighten us.

Ghost: But I am a ghost. I must walk about at night, shake chains, and go “OOOOOH!” and “AAAAAh” . That’s my job. It’s why I am here.

Virginia: It’s not why at all. And you have been very bad. Mrs Umney told us that you have killed your wife.

Ghost: Well, that’s true.

Virginia: It’s very wrong to kill anybody.

Ghost: Oh, that’s very easy to say. My wife was not beautiful like you. And she was a bad housekeeper, and knew nothing about cooking. Well, it doesn’t matter now. It’s all finished. But I don’t think it was very nice of her brothers to kill me.

Virginia: They killed you?

Ghost: Well, they locked me in a room without food or water until I died.

Virginia: No food? Oh, Mr Ghost, I mean Sir Simon, are you hungry? I have a sandwich, will you like it?

Ghost: No, thank you. I never eat anything now. But it’s very kind of you. You are much nicer than the rest of the family.

Virginia: Stop! It is you who are horrible! You took the paints out of my paint box to make that stupid bloodstain in the library. You took my best reds, so I can’t make more pictures of the sun sets. Then you took the green and the yellow. What’s left? Dark blue and white! What can I make with those? Only moonlight pictures. I never said a word, but I was very angry!

And it was all very stupid. Green blood! I’ve never seen green blood!

Ghost: Well, what could I do? It’s very difficult to get real blood now. I used your pain because your brothers used Vanish. You Americans don’t understand anything.

Virginia: You know nothing about Americans or America. Why don’t you go there? Father will be very happy to pay for your ticket. People will pay lots of money to have a family ghost.

Ghost: No, thank you. I don’t think I would like America.

Virginia: Why? Because it doesn’t have any old buildings? Because everything is new and modern? Or because people don’t speak nicely? Excuse me, but I must go and ask my father to give the brothers another week’s holiday.

Ghost: Please, don’t go, Miss Virginia! I am so lonely and unhappy. I don’t know what to do. I want to go to sleep, but I cannot.

Virginia: That’s stupid. It’s very easy to sleep. Even babies can do it, and they are not very clever.

Ghost: I have not slept for three hundred years. Three hundred years! And I am so tired!

Virginia: Poor, poor ghost! Isn’t it anywhere that you can sleep?

Ghost: Listen carefully, Virginia, if you want to help me. On the other side of the woods there is a garden.

Virginia: You mean the Garden of Death?

Ghost: Yes, death. Death could be so beautiful. To lie quietly under the ground. To have no yesterday and no tomorrow. To forget time, to have peace for ever. You are so kind, Virginia.You can do something for me.

Virginia: I want to help, tell me.

Ghost: You can open the door to Death for me. Love is always with you, and Love is stronger than Death is.

Have you ever read the old words on the library window?

Virginia: Oh, yes, often. I know them well.


Ведущий : И тут призрак поведал Виргинии страшную тайну своего избавления от вечных мук. Он напомнил ей пророчество, написанное на окне библиотеки:

Когда расплачется дитя,

И расцветет заглохший куст,

И златокудрая шутя

Сорвет молитву с грешных уст,

Тогда истерзанный тоской

Сэр Кентервиль найдет покой.


Дух объяснил, что если Виргиния станет оплакивать его прегрешения и помолится за его душу, Ангел Смерти сжалится над ним. Но для Виргинии это будет страшным испытанием. Безобразные чудовища появятся перед ней и станут шептать ей страшные слова, но они будут бессильны перед чистой и любящей душой Виргинии и отступят, а Дух обретет вечный покой.


Виргиния не отвечала и, видя, как низко она опустила голову, дух начал в отчаянии ломать руки. Вдруг девочка сказала :


Virginia: I am not afraid. I’ll pray for you to die.


Ведущий: Вскрикнув чуть слышно от радости, Призрак встал , склонился со старомодной грацией и поднес ее руку к губам. Пальцы его были холодны, как лед, губы жгли, как огонь, но Виргиния не дрогнула и не отступила, и он повел ее через полутемную залу. Маленькие охотники на поблекших зеленых гобеленах трубили в рога и махали своими крошечными ручками, чтобы она вернулась назад. «Вернись, маленькая Виргиния! Вернись!»

Но призрак крепче сжал ее руку, и она закрыла глаза. Пучеглазые чудовища с хвостами ящериц, высеченные на камине, смотрели на нее и шептали: «Берегись, маленькая Виргиния, берегись! Что если мы больше тебя не увидим?» Но Призрак скользил вперед все быстрее, и она не слушала их.


Когда они дошли до конца зала, он остановился и тихо произнес несколько непонятных слов. Виргиния открыла глаза и увидела, что стена растаяла, как туман, и за ней разверзлась черная пропасть. Потом деревянная панель сомкнулась за ними, и гобеленовый зал опустел.


Когда минут через десять гонг зазвонил к чаю, и Виргиния не спустилась в библиотеку, миссис Отис послала за ней одного из лакеев. Вернувшись, он объявил, что не мог найти ее. Поначалу миссис Отис не встревожилась, она думала, что Виргиния собирает цветы для обеденного стола, но когда пробило шесть, а Виргинии все не было, мать не на шутку встревожилась и велела мальчиком искать сестру в парке, но они вскоре вернулись и сообщили, что не обнаружили никаких следов Виргинии. Все были крайне встревожены, и начались поиски. Мистер Отис разослал телеграммы во все полицейские участки графства и сам отправился на лошади на поиски Виргинии. К нему примкнули ее братья и юный герцог Чеширский, влюбленный в Виргинию. Но все поиски были напрасны, и мистер Отис приказал всем вернуться домой, где миссис Отис едва не обезумела от страха и тревоги, и возобновить поиски на следующий день


Мистер Отис велел подать ужин, все сели за стол, но никто не притронулся к еде. Вдруг оглушительный раскат грома сотряс дом, от стены отвалился кусок панели, и из отверстия вышла Виргиния.


Mr Otis: Where have you been?

Mrs Otis. My dear child, where were you? You look pale and frightened!

Boys. We have looked everywhere for you!

Washigton: Father has sent telegrammes to all the police stations in the county.

Boys. Virginia, you have played such a trick!

Mrs Otis: You must never leave my side again, my dearest Virginia!

Virginia: I’ll tell you all. I have been with the ghost.

Mr Otis: With the ghost? What do you have to do with the ghost? You were never interested in the ghost!

Mrs Otis. .Virginia, did the ghost do you any harm?

Virginia. No harm. Just listen. The ghost is dead now. We must take his body to the Garden of Death. He was a bad man, but he was really sorry for everything he had done.

Mrs Otis: Virginia, why do you have a box? It’s a strange old box.

Virginia: The ghost gave me this box before he died. There are jewels in it. He wanted me to have them.

Mr Otis: That’s very kind of him!

Boy1: I am sorry I was so naughty!

Boy2: And I was so cruel!

Virginia: Let’s go. We must hurry to bury the poor ghost, which is not the ghost any more.

Ведущий Четыре дня спустя после этих удивительных событий, за час до полуночи, из Кентервильского замка тронулся траурный кортеж в восемь черных коней везли катафалк, и у каждого на голове качался пышный страусовый султан, богатый пурпурный покров с золотым гербом Кентервилей был наброшен на свинцовый гроб, и слуги с факелами шли по обе стороны экипажей. процессия производила неизгладимое впечатление.


Ближайший родственник усопшего лорд Кентервиль, специально прибывший на похороны из Уэльса, ехал с маленькой Виргинией в первой карете. Потом ехал посол Соединенных Штатов с супругой, за ним их сыновья.

В последней карете сидела миссис Эмни – без слов было ясно, что поскольку приведение пугало ее больше пятидесяти лет, она имеет право проводить его до могилы.

Через несколько лет Виргиния вышла замуж за юного Чеширского герцога и была представлена королеве. Как ни странно мистер Отис вначале не давал своего разрешения на брак. Ему нравился молодой герцог, но он «опасался, что расслабляющее влияние живущей наслаждениями аристократии может поколебать незыблемые принципы республиканской простоты». Но его скоро уговорили и, когда он вел свою дочь под руку к алтарю церкви св. Георгия, казалось, что во всей Англии не сыскать было человека более гордого собой.

А мы заканчиваем свой рассказ о Кетервильском привидении.

















Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Драматизация на уроках внеклассного чтения. Текст пьесы по роману Оскара Уальда «Кентервильское приведение»"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Мастер зеленого хозяйства

Получите профессию

Технолог-калькулятор общественного питания

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 663 247 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 31.05.2017 602
    • DOCX 71.5 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Завьялова Ирина Юрьевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Завьялова Ирина Юрьевна
    Завьялова Ирина Юрьевна
    • На сайте: 7 лет и 2 месяца
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 5643
    • Всего материалов: 9

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Методист-разработчик онлайн-курсов

Методист-разработчик онлайн-курсов

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 130 человек из 45 регионов

Курс повышения квалификации

Специфика преподавания французского языка с учетом требований ФГОС

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 120 человек

Курс профессиональной переподготовки

Английский язык: теория и методика преподавания в профессиональном образовании

Преподаватель английского языка

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 62 человека из 29 регионов
  • Этот курс уже прошли 87 человек

Курс повышения квалификации

Основы теории обучения немецкому языку

36/72 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 52 человека

Мини-курс

Психология взаимоотношений, прощения и самопонимания

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 130 человек из 53 регионов
  • Этот курс уже прошли 48 человек

Мини-курс

История педагогических идей: основатели и теоретики

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Художественная гимнастика: диагностика и технические аспекты

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе