УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА
ДЛЯ СТУДЕНТОВ
Тема: 2 cклонение существительных: исключения из правила о роде.
Прилагательные в ботанической номенклатуре. Названия
ботанических семейств.
1. Продолжительность изучения темы - 2 акад..
часа на практическом занятии
2. Цели практического занятия:
- усвоить лексический минимум:
а) существительные 2 склонения – исключения из
правила о роде;
- сформировать практические умения и навыки:
а) по согласованию
прилагательных с существительными 2 склонения – исключениями из правила о роде;
б) по анализу полных
ботанических названий для определения характерных признаков растений,
отраженных в видовых эпитетах;
- сформировать практические
умения по образованию стандартных латинских названий ботанических семейств;
- выработать практические навыки
перевода на русский язык латинских названий ботанических семейств;
- обратить внимание студентов на
названия ботанических семейств, имеющих альтернативные названия;
- усвоить, в каком контексте
употребляются прилагательные дублеты;
- сформировать практические
умения по образованию латинских названий ботанических семейств.
3. Мотивация: Знание существительных 2 склонений –
исключений из правила о роде, поможет грамотно составлять фармацевтические
термины на латинском языке. Умение анализировать научные ботанические названия
по характерным признакам, отраженным в видовых эпитетах, способствует более
легкому запоминанию научных ботанических названий, а также более осознанному
употреблению названий ЛС по частотным отрезкам окажут студентам большую
практическую помощь в их будущей профессиональной деятельности.
4. План самостоятельной работы над темой:
·
для овладения знаниями
по данной теме:
1. Прочитайте и
законспектируйте материал учебника (§§ 122-126, с. 207-211).
2. Ознакомьтесь с лексическим
минимумом (с. 208, 211).
·
для закрепления и
систематизации знаний:
1.
Повторно прочитайте
материал данного занятия.
2.
Составьте план ответа по
данной грамматической теме.
3.
Ответьте на вопросы для
самоконтроля.
4.
Подготовьте сообщение на
темы «Особенности выражения видового эпитета в названиях растений»,
«Характерные признаки, отраженные в видовых эпитетах названий растений».
·
для формирования умений:
1.
Выполните задания для
формирования и закрепления практичес-ких навыков и умений.
2. Выполните тестовые задания и проверьте свои
ответы по эталону.
5. Рекомендуемая литература:
а) Основная литература
Чернявский М.Н. Латинский язык и основы
фармацевтической терминологии. – М., 1984, 1995, 2002.
б) Дополнительная литература
Латинский язык в таблицах и схемах / Учеб.
пособие. – Тюмень: ТГМА.– 2009.
6. Основные теоретические положения.
Исключения из правил о роде во II
склонении
1. К женскому роду относятся:
·
bolus, i f –
1) глина, 2) болюс (большая пилюля весом больше 0,5 гр.)
·
crystallus, i f – кристалл
·
все названия деревьев и
кустарников с окончанием -us, например:
Alnus, i f – ольха
Amygdalus, i f – миндаль
|
Juniperus, i f – можжевельник
Padus, i f – черемуха
|
Cerasus, i f – вишня
Citrus, i f - цитрон-лимон, лимон
Citrus (i f) unshiu - цитрон уншиу,
мандарин
Crataegus, i f – боярышник
Eucalyptus, i f – эвкалипт
|
Pinus, i f – сосна
Populus, i f – тополь
Prunus, i f – слива
Rhamnus, i f – жостер
Sambucus, i f – бузина
Sorbus, i f – рябина
|
2. К среднему роду относится:
·
virus, i n – животный яд, вирус (Nom. Plur. - vira )
NB! 1. virus, i n – яд животного происхождения
2. toxinum, i n – яд животного и растительного происхождения
3.venenum, i n – яд животного, растительного и минерального происхождения.
Прилагательные в ботанической номенклатуре
Латинские названия видов всегда
биноминальны, в то время как названия таксонов рангом выше вида (род,
семейство и др.) являются униноминальными, например:
Таксономическая
категория
|
Латинское название
|
Русское название
|
подкласс
|
Rosidae
|
розиды
|
порядок
|
Rosales
|
розоцветные
|
семейство
|
Rosaceae
|
розовые
|
подсемейство
|
Rosoideae
|
розовые
|
род
|
Rosa
|
роза
|
вид
|
Rosa canina
|
Шиповник собачий
|
а) Видовые эпитеты. Согласование видовых
эпитетов
с родовыми наименованиями растений
Видовой эпитет может быть
выражен прилагательным или причастием (Coriandrum sativum, Erysimum diffusum),
существительным в именительном падеже (Allium сера, Thymus serpyllum),
существительным в родительном падеже (Primula veris, Rubia tinctorum).
В некоторых случаях видовой
эпитет может быть выражен двумя словами, соединенными дефисом, которые условно
считаются одним словом.
Например: Capsella bursa-pastoris – пастушья сумка
Dryopteris filix-mаs – щитовник (папоротник) мужской
Видовые эпитеты, выраженные
прилагательным или причастием, согласуются с родовым наименованием
(существительным) в роде, числе и падеже.
Например: Mentha (f) piperita - мята перечная
Hyoscyamus (m) niger - белена
черная
Однако согласование не предполагает
обязательного совпадения окончаний прилагательного и существительного. Так, в
латинских названиях деревьев и крупных кустарников окончание видового эпитета,
выраженного прилагательным, отличается от окончания родового наименования:
Например: Amygdalus (f) amara (а не amarus) - миндаль
горький
Sambucus (f) nigra (а не niger) - бузина
черная
Такое «несовпадение» окончаний
объясняется тем, что, хотя существительные Amygdalus и Sambucus
относятся ко II склонению, они по исключению являются существительными женского
рода, и видовые эпитеты согласуются с ними по женскому роду и склоняются
по I склонению:
Nom. Amygdalus amara; Sambucus nigra
Gen. Amygdali amarae; Sambuci
nigrae
В ботанической номенклатуре встречаются
названия, в которых грамматическое согласование по роду между видовым эпитетом
(прилагательным) и родовым наименованием (существительным) оказывается как бы
нарушенным.
Например: Leonurus (m) cardiaca - пустырник сердечный
(Ср.:Leonurus
quinquelobatus - пустырник пятилопастный)
Polygonum (m) bistorta - горец змеиный
(Ср.: Polygonum carneum - горец
мясо-красный)
Такое «несовпадение» объясняется
двумя основными причинами:
1) видовой эпитет когда-то
относился к другому роду; затем наименование рода было заменено другим словом,
а видовой эпитет остался в неизменной форме;
2) слово, употреблявшееся
прежде в качестве самостоятельного родового наименования, стали использовать в
неизменной форме в качестве видового эпитета в отношении другого рода.
Например, принадлежавшие к роду
Cichorium два вида - Cichorium endivia и Cichorium intybus
- рассматривались когда-то ботаниками в качестве отдельных родов - Endivia и
Intybus.
б) Значения видовых эпитетов
Видовые эпитеты, выраженные прилагательными,
часто сообщают информацию о каком-либо характерном признаке данного
ботанического вида:
Признаки
|
Латинское название
|
Русское название
|
Географический
|
Helleborus
caucasicus
Periploca
graeca
Sophora
japonica
|
Морозник кавказский
Обвойник греческий
Софора японская
|
Экологический
(условия произрастания)
|
Arnica
montana
Gnaphalium
uliginosum
Helichrysum
arenarium
|
Арника горная
Сушеница болотная
Бессмертник песчаный
|
Морфологический (особенности строения, внешний вид)
|
Cassia
acutifolia
Hypericum
perforatum
Glycyrrhiza
glabra
|
Кассия остролистная
Зверобой продырявленный
Солодка голая
|
Периоды жизни растений
|
Capsicum
annuum
Triticum
aestivum
|
Перец однолетний
Пшеница летняя
|
Различные свойства:
а) цвет
б) запах
в) вкус
|
а) Polemonium coeruleum
Gentiana lutea
б) Thalictrum foetidum
Hierochloë odorata
в)
Laminaria saccharina
Amygdalus amara
|
а) Синюха голубая
Горечавка желтая
б) Василистник вонючий
Зубровка душистая
в) Ламинария сахаристая
Миндаль горький
|
Сходство с другими предметами или растениями
|
Apocynum
cannabinum
Centaurium
umbellatum
Ephedra
equisetina
|
Кендырь коноплевый
Золототысячник зонтичный
Хвойник хвощевой
|
Терапевтическое действие
|
Leonurus
cardiaca
Chenopodium
anthelminthicum
Rhamnus
cathartica
|
Пустырник сердечный
Марь противоглистная
Жостер слабительный
|
Эмоциональное воздействие на человека
|
Strophanthus
gratus
Colchicum
speciosum
|
Строфант приятный
Безвременник великолепный
|
Имя ученого
(антропоним)
|
Veratrum
lobelianum
Salsola
richteri
Galanthus
woronowii
|
Чемерица Лобеля
Солянка Рихтера
Подснежник Воронова
|
Названия ботанических семейств.
Латинские названия ботанических
семейств образуются способом конверсия (от франц. соnversion): переход слова из одной морфологической категории в другую; при этом
происходит эллипсис (опущение) определяемого существительного.
Названия ботанических семейств
представляют собой имена прилагательные в форме женского рода именительного
падежа множественного числа, т.к. согласуются с подразумеваемым существительным
Plantae (растения). Они образуются от основы названия типового
рода при помощи суф. –aceae.
Названия ботанических семейств
представляют собой имена прилагательные в форме женского рода именительного
падежа множественного числа, так как согласуются с подразумеваемым
существительным Plantae (растения). Они образуются от основы названия типового
рода при помощи суффикса -асеае.
Модель:
[Plantae] ……… - aceae
|
|
Название типичного рода
|
Название семейства
|
Lycopodium (плаун)
|
Lycopodiaceae (плауновые)
|
Solanum (паслен)
|
Solanaceae (пасленовые)
|
Allium (лук)
|
Alliaceae (луковые)
|
Betula (берёза)
|
Betulaceae (березовые)
|
Equisetum (горчица)
|
Equisetaceae (капустные)
|
Некоторые ботанические семейства имеют альтернативные
названия, причем оба являются правильными. Одно из них, оканчивающееся на -асеае,
представляет собой стандартное название, а другое - исключение, разрешенное
вследствие его длительного использования:
№
п/п
|
Русское название
|
Латинское название
|
стандартное
|
Альтернативное
|
стандартное
|
альтернативное
|
1
|
Астровые
|
Сложноцветные
|
Asteraceae
|
Compositae
|
2
|
Сельдерейные
|
Зонтичные
|
Apiaceae
|
Umbelliferae
|
3
|
Капустные
|
Крестоцветные
|
Brassicaceae
|
Cruciferae
|
4
|
Яснотковые
|
Губоцветные
|
Lamiaceae
|
Labiatae
|
5
|
Бобовые
|
Fabaceae
|
Leguminosae
|
6
|
Зверобойные
|
Hypericaceae
|
Guttiferae
|
7
|
Мятликовые
|
Злаки
|
Poaceae
|
Gramineae
|
8
|
Пальмовые
|
Arecaceae
|
Palmae
|
Обратите внимание на то, что:
1) название растения и
образованное от него название семейства на русский язык могут переводиться от
разных основ:
Название растения
|
Название семейства
|
Rosa (шиповник)
|
Rosaceae (розоцветные)
|
Polygonum (горец)
|
Polygonaceae (гречишные)
|
Brassica (горчица)
|
Brassicaceae (капустные)
|
Apocynum (кендырь)
|
Apocynaceae (кутровые)
|
Rhamnus (жостер)
|
Rhamnaceae (крушиновые)
|
В этом случае правильность перевода необходимо
сверять по словарю и другой справочной литературе.
2) изменилась орфография в
названии семейства, так же, как и в родовом названии:
Schisandra
(лимонник) Schisandraceae (лимонниковые)
7. Вопросы для самоконтроля:
1.
Какие латинские
существительные относятся ко 2 склонению?
2.
Какие есть исключения из
правила о роде у существительных 2 склонения?
3.
В чем суть биноминального
принципа обозначения растений? Перечислите особенности выражения видового
эпитета в научных ботанических названиях.
4.
Какой частью речи обычно
выражается название рода?
5.
Какие характерные признаки
могут выражать видовые эпитеты, выраженные прилагательными?
6.
По какому принципу
образуются названия ботанических семейств?
8. Задания для формирования практических умений и навыков
Задание 1. Запишите существительные 2 склонения в
три столбика, в зависимости от рода: m, f или n:
bolus,
Strychnos, stylus, Thymus, Rhamnus, crystallus, Oleander, bulbus, bacillus, virus,
Cerasus, Padus, Sambucus, Veratrum, Eucalyptus, Crataegus, Juniperus, Ricinus, Citrus,
Prunus.
Задание 2. Из приведенных ботанических наименований
выберите названия, в которых видовой эпитет выражен прилагательным. Переведите
выбранные названия на русский язык:
1. Achillea asiatica
2. Atropa belladonna
3. Ephedra equisetina
4.
Allium sativum
5. Achillea millefolium
6. Arctostaphylos uva-ursi
7.
Amygdalus amara
8. Strophanthus gratus
9. Apocynum cannabinum
10.
Artemisia absinthium
Задание 3. Переведите на русский язык следующие
ботанические наименования и объясните причины «несовпадения» окончаний родового
названия и видового эпитета:
1. Rhamnus
cathartica
2. Datura stramonium
3. Nerium oleander
4. Crataegus sanguinea
5. Padus racemosa
6. Leonurus cardiaca
7. Thymus serpyllum
8. Sambucus nigra
9. Cichorium intybus
10.
Hyoscyamus niger
Задание 4. Приведите на латинский язык
ботанические названия в Nom. и Gen.:
пустырник сибирский, ольха клейкая, магнолия
крупноцветковая, слива домашняя, бессмертник песчаный, солодка голая, шиповник
собачий, перец стручковый однолетний, хвойник хвощевой, горечавка желтая.
Задание 5.
Переведите номенклатурные наименования с ботаническими названиями на русский
язык:
folia Eucalypti cinereae,
infusum baccarum Padi racemosae, sirupus Rubi idaei, oleum Menthae piperitae, extractum Helichrysi arenarii siccum, oleum Citri, extractum Crataegi fluidum, glandulae Humuli lupuli, tinctura Allii sativi, bulbi Scillae maritimae.
Задание 6. Согласуйте прилагательные и причастия (в
скобках) с существительными в роде, числе и падеже:
tabulettae Streptocidi
…(albus, a, um), extractum Convallariae …(siccus, a, um), tinctura Rhei …(amarus,
a, um), bolus …(albus, a, um; sterilisatus, a, um), emplastrum Plumbi …(compositus,
a, um), tabulettae Thyreoidini …(obductus, a, um), extractum Serpylli …(fluidus,
a, um), crystalli …(coeruleus, a, um), infusum Sennae …(compositus, a, um), chole
…(conservatus, a, um; medicatus, a, um)
Задание 7. Укажите
правильный вариант согласования прилагательного с существительным (например:
1-а, 2-в и т.д.):
1. Миндаль горький а) Amygdalus amarus
б) Amygdalus amara
2. Белая глина а) Bolus
alba
б) Bolus
albus
3.
Зубровка душистая а) Hierochloe odoratum
б) Hierochloe
odorata
4.
Слива домашняя а) Prunus domesticus
б) Prunus
domestica
5. Голубой кристалл а) crystallus coerulea
б) crystallus
coeruleus
Задание 8. Переведите
ботанические названия на русский язык и укажите признаки, которые выражают
видовые эпитеты:
1.
Colchicium specisioum
2. Laminaria saccharina
3. Sophora japonica
4. Cassia acutifolia
5. Arnica montana
6. Thalictrum foetidum
7. Triticum aestivum
8. Polemonium coeruleum
9. Chenopodium anthelminthicum
10. Centaurium umbellatum
Задание 9. Образуйте стандартные названия
ботанических семейств от родовых наименований растений:
Pinus,
i f; Ranunculus, i m; Viola, ae f; Lilia, ae f; Olea,ae f; Linum, i n; Cucurbita,ae
f; Urtica, ae f; Equisetum, i n; Convallaria,ae f.
Задание 10. Напишите по-латински стандартные
названия ботанических семейств, обращая внимание на орфографию :
Миртовые, горечавковые, истодовые, лаконосные,
плауновые, лимонниковые, чайные, гиацинтовые, пионовые, эфедровые.
Задание 11. Переведите названия ботанических семейств
на русский язык:
Rhamnaceae, Chenopodiaceae, Apocynaceae, Rosaceae, Polygonaceae,
Brassicaceae .
NB! Смотрите также учебник §§ 127-129, с. 211-213.
9. Тестовые задания по теме «2
склонение существительных: исключения из правила о роде. Прилагательные в
ботанической номенклатуре.»
УКАЖИТЕ НОМЕР ПРАВИЛЬНОГО ОТВЕТА:
1.
|
К женскому роду относится существительное
|
1. Ricinus
2. Humulus
3. Thymus
4. Strychnos
5. Oleander
|
2.
|
К женскому роду относится существительное
|
1. Myrtillus
2. Hyoscyamus
3. Pinus
4. Leonurus
5. Oxycoccus
|
3.
|
К женскому роду относится существительное
|
1. virus
2. stilus
3. bolus
4. pilus
5. fungus
|
4.
|
К среднему роду относится существительное
|
1. crystallus
2. fungus
3. virus
4. stilus
5. pilus
|
5.
|
К мужскому роду относится существительное
|
1. Leonurus
2. Sambucus
3. Prunus
4. Cerasus
5. Pinus
|
6.
|
Правильно согласовано прилагательное в ботаническом
названии
|
1. Eucalyptus cinereus
2. Padus racemosus
3. Rhamnus catharticus
4. Leonurus cardiacus
5. Daucus sativus
|
7.
|
Правильно
согласовано прилагательное в ботаническом названии
|
1. Hyoscyamus nigra
2. Leonurus sibirica
3. Padus racemosa
4. Sambucus niger
5. Alnus glutinosus
|
8.
|
Правильно
согласовано прилагательное (причастие) в
термине
|
1. Infusum Sennae compositae
2. Tinctura Rhei amara
3. Tabulettae Raunatini obducti
4. Chole concentratum
5. Aqua Amygdalarum amarum
|
9.
|
Правильно
согласовано прилагательное (причастие) в
термине
|
1. Tabulettae Raunatini obducti
2. Chole medicatus
3. Extractum Taraxaci spissi
4. Linimentum olei Terebinthinae compositum
5. Bolus albus sterilisatus
|
10.
|
Растение «солодка голая» имеет научное латинское
название
|
1. Glycyrrhiza hirsuta
2. Glycyrrhiza echinata
3. Glycyrrhiza glandulifera
4. Glycyrrhiza
glabra
5. Glycyrrhiza
uralensis
|
11.
|
Растение «рябина черноплодная» имеет научное
латинское название
|
1. Alnus glutinosa
2. Sambucus nigra
3. Padus racemosa
4. Aronia melanocarpa
5. Sorbus aucuparia
|
12.
|
Видовой эпитет указывает на период жизни растения в
названии
|
1. Gnaphalium
uliginosum
2. Thalictrum foetidum
3. Cassia acutifolia
4. Capsicum annuum
5. Daucus sativus
|
|
|
|
|
|
|
|
Черемуха кистистая по-латински называется
|
1. Padus racemosa
2. Alnus glutinosa
3. Prunus domestica
4. Rhamnus cathartica
5. Sambucus nigra
|
|
Растение с ботаническим названием Brassica
nigra в номенклатуре ЛС называется
|
1. Leuzea
2. Senna
3. China
4. Tormentilla
5. Sinapis
|
|
Сходство с другими предметами или растениями отражено в названии
растений
|
1. Gnaphalium
uliginosum
2. Apocynum cannabinum
3. Centaurium
umbellatum
4. Ephedra
equisetina
5. Strophantus
gratus
|
|
Название растения Polemonium
coeruleum на русский язык переводится
|
1. василистник
вонючий
2. синюха голубая
3. горечавка желтая
4. безвременник
великолепный
5. строфант
приятный
|
|
Вкусовые характеристики отражены в названии растения
|
1. Gentiana lutea
2. Amygdalus amara
3. Hierochloё
odorata
4. Laminaria saccharina
5. Arnica montana
|
|
Экологический признак отражен в видовом эпитете названия растения
|
1. Arnica montana
2. Gnaphalium
uliginosum
3. Helichrysum
arenarium
4. Cassia
acutifolia
5. Glycyrrhiza
glabra
|
|
Бузина черная по-латински называется
|
1. Padus racemosa
2. Alnus glutinosa
3. Prunus domestica
4. Rhamnus cathartica
5. Sambucus nigra
|
|
О запахе информирует видовой эпитет в научном названии растения:
|
1. Hierochloё
odorara
2. Laminaria
saccharina
3. Triticum
aestivus
4. Helichrysum
arenarium
5. Thalictrum
foetidum
|
Эталоны ответов:1
- 4; 2 - 3; 3 - 3; 4 - 3; 5 - 1; 6 - 5; 7 - 2; 8 - 2; 9 - 4; 10 - 4; 11 - 4; 12
- 4;13 - 2; 14 – 2; 15-1; 16-5; 17-2,3,4; 18 -2; 19 -2,4; 20 -1,2,3; 21 -5;
22-1,5.
10. Тестовые задания по теме «Названия ботанических семейств»
Укажите номер правильного
ответа:
1. Ботаническое семейство «Rhamnaceae» по-русски называется
|
1. коноплёвые
2. крестоцветные
3. крушиновые
4. капустные
5.жостеровые
|
2.Орфографически правильно написано название семейства
|
1.
Schisandraceae
2.
Mirtaceae
3.
Genсianaceae
4.
Passiphloraceae
5.
Nymphaceae
|
3. Ботаническое семейство «Apiaceae» имеет альтернативное название
|
1.
Guttiferae
2.
Leguminosae
3.
Labiatae
4.
Umbelliferae
5.
Gramineae
|
4. Ботаническое семейство «Brassicaceae» на русский язык переводится
|
1. зонтичные
2. капустные
3. крестоцветные
4. гречишные
5. бобовые
|
5. Ботаническое семейство, имеющее альтернативное название
|
1.
Alliaceae
2.
Apocynaceae
3.
Fabaceae
4.
Araliaceae
5.
Polemoniaceae
|
6. Ботаническое семейство «Lamiaceae» иначе по-латински называется
|
1.
Leguminosae
2.
Labiatae
3.
Menyanthaceae
4.
Liliaceae
5.
Rubiaceae
|
7. Ботаническое семейство, не имеющее альтернативного названия
|
1.
Hippocastanaceae
2.
Fabaceae
3.
Poaceae
4.
Arecaceae
5.
Asteraceae
|
8. Ботаническое семейство «кутровые» по-латински называеися
|
1.
Arecaceae
2.
Cruciferae
3.
Lycopodiaceae
4.
Apocynaceae
5.
Solanaceae
|
Эталон ответов: 1- 3, 2- 1,
3-4, 4-2, 5-3, 6-2, 7-1, 8-4.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.