Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / EXPERIENCE: концептуальные признаки в лексической семантике

EXPERIENCE: концептуальные признаки в лексической семантике


  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:

EXPERIENCE: концептуальные признаки в лексической семантике.

Сознание, являющееся сложной системой, моделирующей мир и преобразующей его в своей деятельности, дублирует исходное содержание, дополняет, обобщает его, вводя новые связи и отношения [Петренко, 1997]. Вместе с тем человеческие эмоции связаны с сознанием и опосредованы познанием. Об эмоциональном (аффективном) аспекте в языке говорил еще Ш.Балли, отмечающий необходимость его системного и синхронного изучения. При определении эффективности Ш.Балли исходит из положения о неразрывном единстве языка и психической деятельности человека, проявляющаяся в волеизъявлениях, чувствах, эмоциях. Таким образом, язык является «совокупностью средств выражения, синхронно соотнесенных с процессами психической жизни, внешней стороной которых они и являются» [Балли, 1951].

Следует помнить, что в реальной языковой практике не существует чисто интеллектуальных и аффективных способов выражения. У человека не может быть эмоций, не связанных с мышлением, для него характерно эмоциональное мышление, содержанием которого является потребность выразить эмоции, связанные с квалификативной (оценочной) деятельностью человека.

В современной лингвистике особенности отражательной деятельности сознания, выражающиеся в его образности, эмоциональной оценочности и функционально-стилевой маркированности, находят выражение в стилистической окраске, присущей языковым единицам, фиксирующим эти особенности [Хованская, 1984, Шашкин, 1987].

Концепты, как правило, вербализуются более чем одной лексической единицей, поэтому обязательным является их соотнесение «со всей совокупностью разнородных синонимических единиц, описывающих их в языке» [Воркачев, 2004, с.36].

По данным анализа данных англоязычных толковых словарей в сознании англоговорящих концептуализируются следующие признаки концепта EXPERIENCE.

1. Центральный концептуальный признак – знания, полученные в различных жизненных ситуациях дефинируется в следующих толковых словарях:

- the knowledge that you get from life and from being in a lot different situations[MEDAL];

- knowledge, that you gain about life and the world by being in different situations and meeting different people, or the process of gaining this [LDELC];

- the accumulation of knowledge that results from direct participation in events or activities [ULED].

Значения данного признака представлены в следующих примерах:

When you come back from summer camp, your mom will want to hear about your experiences [COCA]. Любое новое место, где находится человек, вызывает определенные переживания. Несмотря на то, что он прибыл туда на короткий период, он извлекает жизненный опыт, который пригодятся ему в дальнейшем.

The undersigned feel that ETHEL WATERS' superb performance in Mamba's Daughters at the Empire Theatre is a profound emotional experience which any playgoer would be the poorer for missing [COHA]. Созерцание искусства развивает чувство прекрасного, что является своего рода навыком, знанием.

Люди прибывают в различных жизненных ситуациях, и каждый отдельный человек открывает, получает для себя что-то новое, по-своему воспринимаяи переживаяэто.

2. Признак – происходящее событие, влияющее на чувстваи поступкипредставлен в дефинициях:

- something that happens to you, that affects how you feel [CDAE].

- an event or occurrence which leaves an impression on someone [OD].

- the effect on a person of anything that has happened to that person;individual reaction to events, feelings etc. [MNWCD].

- things that have happened to you that influence the way, you think and behave [ALDCE].

Значения признака актуализируются в примерах:

One of the most enjoyable experiences was a visit to one of the famous Hungarian thermal bath houses [OD].

The Inaugural (Jan.20) was an emotional experience but then the very next it was «down to work» [COHA].

Любое событие, происходящее с человеком, влияет на его чувства. Вызывает ощущения полноты жизни или оставляет меланхолию в душе.

3. Признак - непосредственное участие в происходящем событии, воздействующее на чувства отражен в дефиниции:

- something you do, especially when this has an effect on what you feel or think [LDELC]и представлен в примерах:

Parachuting is quite an experience [LDELC].

Television proves such a boon to so many people. Although watching TV is far from being a positive experience – generally people report feeling passive, weak, rather irritable, and sad when doing it – at least the flickering screen brings a certain amount of order to consciousness [BYN – BNC].

Сам процесс деятельности, всегда влияет на наши эмоции, тем самым оставляя определенный отпечаток в душе. Любой процесс жизнедеятельности приводит человека к какому-либо итогу, выводу.

4. Признак совокупности человеческих восприятий, чувств, воспоминаний рефлексируется в дефиниции the totality of a person’s perceptions, feelings and memories [CED] и актуализируется в примере:

One day we were speaking of our childhood, of that strange frightening first night in the new house, and I began to tell him of the nightmare that had been its consequence. I had only opened the story when he took me up.' And then this happened. And then that.' And with perfect accuracy of detail he described the experience from beginning to end.' I, too,' he said,' had that nightmare again and again while we lived in that house [COHA]. Нахлынувшие воспоминания способны вызывать бурю эмоций, особенно если это связано с детством, с родным домом. В данном примере, переживания смешиваются с детскими страхами, вызывая неоднозначные чувства.

5. Признак переживания события дефинируется в словарях как:

- something personally encountered, undergone, or lived through [MWCD];

- the act of living through an event or events [MNWCD];

- a particular situation or event that one has encountered or lived through [WEDT].

Значения данного признака представлены в примерах:

Anyway, with 400 miles of deep blue paradise still to be explored and a tall drink on its way, courtesy of a rather handsome member of the crew, I think I could get used to this. Ontario by Concorde. Experience the moment [BYU – BNC]. Любая новая обстановка, ситуация всегда волнительна для человека. Главным образом, нужно прочувствовать момент переживаемого события.

Человек вдвойне переживает событие, если оно, каким-то образом, связано с ним или с людьми, которые важны для него. И в таких ситуациях никто не способен оставаться в стороне происходящего:

It was the most frightening experience of my life watching someone you love getting kicked about.' I just couldn't stop myself from getting involved in the brawl.' I started screaming so loudly that crowds ran to the scene which eventually made the policemen stop' [BYU – BNC].

Посредством дефиниционного анализа эксплицировано понятийное содержание концепта EXPERIENCE: в английской языковой картине мира концепт связан с каким-либо событием, влияющим на мысли и поступки; непосредственное участие субъекта в происходящем событии, которое влияет на ход мыслей; жизненный опыт, как переживание; переживаемое событие; совокупность факторов, переживаемого человеком.


Автор
Дата добавления 26.01.2016
Раздел Иностранные языки
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров104
Номер материала ДВ-379665
Получить свидетельство о публикации

Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх