2011893
столько раз учителя, ученики и родители
посетили официальный сайт проекта «Инфоурок»
за прошедшие 24 часа
Добавить материал и получить бесплатное
свидетельство о публикации
в СМИ №ФС77-60625 от 20.01.2015

Скидка 0%

112 курсов профессиональной переподготовки от 3540 руб.

268 курсов повышения квалификации от 840 руб.

МОСКОВСКИЕ ДОКУМЕНТЫ ДЛЯ АТТЕСТАЦИИ

Лицензия на осуществление образовательной деятельности №038767 выдана 26 сентября 2017 г. Департаменотом образования города Москвы

Инфоурок Русский язык Научные работыЭргонимы, называющие туристические агентства города Ярославля.

Эргонимы, называющие туристические агентства города Ярославля.

Международный конкурс

Идёт приём заявок

Подать заявку

Для учеников 1-11 классов и дошкольников

16 предметов

библиотека
материалов



Министерство образования и науки Российской Федерации

ФГБОУ ВПО «Ярославский государственный педагогический

университет им. К.Д. Ушинского»





Эргонимы, называющие туристические агентства города Ярославля



Курсовая работа по русскому языку





Выполнила: студентка 732 группы факультета

русской филологии и культуры

П.В. Филиппова

Научный руководитель: доцент, кандидат

пед. наук С.Ю. Родонова




Ярославль

2013

ОГЛАВЛЕНИЕ





Введение 3

Глава 1. Эргонимы как часть лексической системы языка 5

1.1.Понятие эргонимии 5

1.2. Классификации эргонимов 7

1.3.Функции эргонимов 10

Глава 2. Классификация эргонимов, называющих туристические агентства в Ярославле 12

2.1. Номинации с точки зрения используемого языка 12

2.2. Номинации-сокращения 13

2.3. Номинации с графическими особенностями 13

2.4.Номинации мотивированные и немотивированные 13

Заключение 18

Библиографический список 19

Приложение 20





















Введение

В конце XX – начала XXI вв. произошёл «ономастический бум», который повлек за собой появление большого количества разных названий коммерческих предприятий : магазинов, фирм, обществ, ресторанов, промышленных предприятий и других форм коллективной деловой деятельности. Именно эти названия и вызвали интерес языковедов и стали объектом научных исследований. За последние годы в отечественной лингвистике появилось значительное количество работ, посвященных наименованиям коммерческих предприятий. Свою работу мы посвятили эргонимам, представляющих собственное наименование туристических агентств города Ярославля.

В настоящее время большинство людей привыкли, хотя бы раз в год выезжать за пределы нашей страны. Отдых за границей стал очень актуален. Но самостоятельно осуществлять передвижения за рубеж затруднительно, т.к. нужно оформить документы, страховку, придумывать себе маршрут и т.д. Если есть спрос, то есть и предложение, поэтому появляется множество туристических агентств. Туристическое агентство представляет собой туристическую фирму, которая осуществляет продажу туристических пакетов от туроператоров. Важнейшей задачей такой организации является работа с корпоративными и частными клиентами. Такая фирма должна подобрать оптимальный тур для клиента, исходя из его требования и пожеланий в качестве, содержании, стоимости и особенностей тура; предоставить полную и достоверную информацию по всем аспектам путешествия; правильно оформить все необходимые для поездки документы; оказать всю необходимую поддержку тем клиентам, у которых возникли трудности.

Открыть туристическое агентство не составит труда, ведь  с 1 января 2007 года предпринимателю не нужно никаких лицензий. Достаточно оформить юридическое лицо и начинать отправлять туристов. На этапе регистрации туристического агентства очень важным стал вопрос о выборе фирменного названия предприятия.

Под эргонимами мы будем понимать имена собственные в названиях предприятий различного профиля: научного, производственного, делового объединения; коммерческого предприятия, объекта культуры, спортивного заведения; представляющие собой единицы лингвистического пространства города.1



Целью нашего исследования является описание эргонимов, называющих туристические агентства г. Ярославля,и определение принципов их номинации.

Что бы достичь поставленной цели, мы определили следующие задачи:

  1. Собрать лексический материал по данной теме

  2. Классифицировать собранный лексический материал

  3. Выявить принципы мотивированности названий туристических агентств города Ярославля

Методы( позже они могут добавиться) исследования :

  1. Наблюдение над языковыми материалами.

  2. Использование поисковых систем сети Интернет.

  3. Метод классификации (сравнения, анализа)

Исследование состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

Глава 1. Эргонимы как часть лексической системы языка


1.1.Понятие эргонимии


Раздел лингвистики, изучающий собственные имена, историю их возникновения и преобразования в результате длительного употребления в языке-источнике или в связи с заимствованием у других языков общения,тназывается ономастика. Направлений ономастики очень много, в данной работе будет рассмотрена эргонимика. Она изучает наименования деловых объединений людей. Например, эмпоронимы — названия магазинов, фирмонимы — названия фирм. Сюда же относятся названия парикмахерских, баров, кафе, бильярдных клубов, благотворительных организаций и др. «Эргоним - собственное имя делового объединения людей, в том числе заведения, предприятия, кружка» - такое определение дает Н. В. Подольская в своей книге «Ономастика», именно его мы и будем придерживаться.

Если рассмотреть эргонимы с точки зрения семантики, то можно заметить, что эргонимы являются ономастическими единицами и обладают всеми свойствами, которые присущи собственным именам. Эргоним является знаком, который служит только для называния предмета, а наличие содержательной стороны, у которого менее заметно. Эргоним меньше всего связан с понятием, ему не свойственно назы­вать группу предметов, явлений, процессов и т.д., на первый план выходит тесная связь с единичными объектами. 

Как самостоятельное языковое и речевое явление этот вид названий был описан в работах отечественных языковедов: И.А. Беспаловой, Е.А.Трифоновой, Н.В. Шимкевича и др. В последнее десятилетие особенно актуальна исследовательская деятельность, направленная на описание эргонимов.

Имя торговой марки является самым важным элементом взаимосвязи между продуктом и потребителем, так как оказывает воздействие на целевую аудиторию. Название заставляет покупателя отдавать предпочтение определенным маркам и компаниям.

Эргонимия представляет собой живой мир постоянно изменяющихся, вновь рождающихся и умирающих названий. Н.В. Подольская в своем Словаре русской ономастической терминологии определяет эргоним как "собственное имя делового объединения людей", в том числе союза, организации, учреждения, корпорации, предприятия, общества, заведения, кружка"2. Исследователи понимают термин «эргоним» по-разному. Д.А.Яловец-Коновалова определяет эргонимы как «обозначение социальных объединений»3, С.В. Земскова определяет эргонимию как «совокупность названий промышленно-хозяйственных объектов, в частности какого-либо региона».4 Но все же в большинстве работ эргонимы понимаются как названия предприятий, а также как обозначения некоторых деловых объединений людей.

Синонимом эргонима мы будем считать номинацию. Номинация — (от лат. nominatio - наименование) в языкознании наименование как процесс соотнесения языковых единиц (прежде всего слов) с обозначаемыми объектами.





1.2. Классификации эргонимов

А.В. Суперанская первая попыталась классифицировать эргонимы в своей  монографии «Общая теория имени собственного». Ученый выделяет два принципиально разных типа наименований для обозначения предприятий и учреждений: реальный, отражающий местоположение компании и характер ее деятельности (Ярославский шиноремонтный завод), и символический, «дающий лишь некоторый намек на характер деятельности» (супермаркет «Магнит»). Аббревиатуры, в ее работе, занимают промежуточное положение, так какмногие в расшифрованном виде оказываются названиями реального типа.

Т. П. Романова основой для классификации эргонимов избирает ведущие функции коммерческих имен: номинативную, информативную и рекламную.5 Соответственно эргонимы подразделяются на информативные, рекламно-информативные, рекламные и номинативные. Рекламно-информативный тип составляет ядро эргономического поля, периферия представлена номинативным типом. Описательные названия типа «Салон меховых изделий» Т.П. Романова относит к информативным эргонимам. Рекламные же наименования содержат характеристику называемого объекта («Лидер», «Престиж» и подобные).

Т.А. Новожилова выделяет три группы названий по степени точности их указания на именуемый объект и, следовательно, по степени необходимости в их составе номенклатурного термина (слова-сопроводителя типа бар, бутик, салон и др.)6: 1) наименования с низкой степенью необходимости номенклатурного термина; 2) эргонимы со средней степенью необходимости; 3) названия с высокой степенью необходимости слова-сопроводителя. Первую группу составляют наименования, прямо указывающие на характер деятельности компании и не требующие эксплицитного наличия номенклатурного термина в их составе («Обои», «Сантехника», «Мир часов» и подобные).

Вторая группа представлена коммерческими именами, значение которых «помогает сделать достаточно точное предположение о возможном перечне товаров и услуг предприятия». Прямое указание на характер деятельности организации в подобных названиях отсутствует, однако существует косвенная связь, опосредованная фоновыми знаниями воспринимающего наименование адресата (аптека «Айболит», ателье «Силуэт», туристическое агентство «Вояж» и другие).

В последнюю группу входят эргонимы с высокой степенью необходимости номенклатурного термина: данные коммерческие имена «слабо отражают или совсем не отражают в семантике особенности деятельности именуемого объекта» (супермаркет «Елина», кафе «Дельфин», агентство недвижимости «Русич» и другие).

М.Е. Новичихина обозначает три основания для классификации коммерческой номинации: 1) по степени мотивированности все коммерческие имена подразделяются на мотивированные и немотивированные; 2) по структуре номинации — на однословные и составные; 3) по «степени прозрачности» исследователь предлагает разделять коммерческую номинацию на прямую и непрямую, в первом случае непосредственно называется товар или услуга (магазин «Автозапчасти»), непрямая номинация подразумевает отсутствие связи названия с предлагаемым товаром либо соотношение на уровне ассоциаций (компьютерный салон «Фронтекс»).7

В основу классификации И.В. Крюковой положены существенные и несущественные мотивировочные признаки8. Под мотивировочным признаком понимается та часть объективируемого содержания, на основе которого устанавливается его отношение к другому понятию. К существенным мотивировочным признакам рекламных названий И.В.Крюкова относит те, которые содержат разнообразные характеристики именуемого объекта, от прямого обозначения сферы деятельности до разнообразных символических характеристик. Имена, не содержащие описания отличительных свойств объекта, мотивированы несущественными мотивировочными признаками: в качестве имен подбираются способные вызывать приятные ассоциации апеллятивы (ООО «Взаимодействие») или онимы («Наташа», «Эдем»).

В соответствии с данным разграничением коммерческая номинация подразделяется исследователем на следующие группы:
1. Имена, образованные от слов естественного языка (онимов или апеллятивов), выбор имени имеет произвольный характер (кондитерская фабрика «Красный Октябрь»).
2. Имена, обозначающие объект через содержание другого слова, между свойствами обозначаемого объекта и именем есть общий семантический компонент по сходству или по смежности (ломбард «Алтын»). Наименования первых двух групп И.В. Крюкова вслед за А.В. Суперанской называет символическими.
3. Имена, обозначающие существенные признаки денотата, дающие прямое указание на его свойства или характер деятельности (завод «Сувенир»).
4. Имена, целиком состоящие из апеллятивных элементов, в данном случае наблюдается полное соответствие между свойствами обозначаемого объекта и теми значениями, которые имеют слова в исходном словосочетании (Волгоградский завод горчичников). Последние два типа, отмечает исследователь, можно отнести к реальным.

Данная классификация кажется нам более продуктивной, но даже она полностью не раскрывает все многообразие типов рекламных имен.



1.3.Функции эргонимов

Эргонимы выполняют несколько функций. К ним можно отнести следующие:

Номинативная функция – является одной из основных для всех разрядов собственных имён. Суть данной функции заключается в том, что эргоним служит для идентификации и дифференциации, для выделения одного предприятия из группы аналогичных.

Информативная функция – эргонимы содержат информацию о месте нахождения организации, об адресате (клиенте) фирмы, организации, о специфике объекта, о виде деятельности, об ассортименте товара, о месте изготовления товара и др.

Рекламная функция – характерна для названий коммерческих организаций. В эргонимии эта функция является наиболее распространённой.

Эстетическая функция – характерна для названий магазинов, отелей, ресторанов, салонов красоты.

Мемориальная функция – присуща эргонимам, в которых отражены имена исторических личностей, руководителей организации, учреждения культуры, фирмы.

Функция охраны собственности – наиболее ярко проявляется в эргонимах, образованных с помощью префиксальных элементов рос - или яр -, главной задачей которых является узаконить и зафиксировать ту или иную номинацию.

В этой главе мы рассмотрели термин «эргоним», науку, которая их изучает функции, методы и классификации эргонимов. Функции и классификации помогут нам в следующей главе при детальном исследовании эргонимов на базе собранных нами лексических материалов.

















Глава 2. Классификация эргонимов, называющих туристические агентства в Ярославле

В ходе исследования нами было собрано 38 языковых единиц. После их изучения и сопоставления нам удалось классифицировать языковой материал следующим образом:

  1. Номинации с точки зрения используемого языка.

  2. Номинации-сокращения.

  3. Номинации с графическими особенностями.

  4. Номинации мотивированные и немотивированные.

Обратимся к классификациям подробно.


2.1. Номинации с точки зрения используемого языка


  • Русскоязычные эргонимы

«Шоколад», «Нева», «Карта мира», «Горячие туры», «Феникс» , «101 тур», «Колибри», «Ирис», «Навигатор», «Созвездие», «Меридиан», «Весь мир», «Эрмитаж», «Премьер тур», «Орхидея», «Ярослав мудрый», «Регион тур», «Облака», «Солнечный тур», «Акварель», «Цезарь тур»

  • Эргонимы на иностранном языке

«Сoral Travel», «TUI», «Your Way snc», «PegasTouristik»

  • Эргонимы на иностранном языке, написанные кириллицей

«Альфа тур», «Люкс тур», «Скайтревел», «Айскрим», «Реал-тур», «Хеппи-тур».



2.2. Номинации-сокращения



Некоторые эргонимы, называющие туристические фирмы г. Ярославля, имеют в своем названии сложное слово, полученное в результате сокращений. Известно несколько типов сокращения, у нас присутствует только один.

Слоговой тип: «Яроблтур» - Ярославский областной тур, «Интурист» - Иностранный турист, «Туринфо» - туристическая информация (информация о туре), «Ярглобус» - Ярославский глобус.



2.3. Номинации с графическими особенностями



  • Слитно

«Айскрим», «Туринфо», «Яроблтур», «Интурист», «Ярглобус», «Акварельтур»

  • Раздельно

«Альфа тур», « Премьер тур», «Весь мир», «Тур экспресс», «Ярослав Мудрый», «Регион тур», «Солнечный тур», «Акварель тур», «Цезарь тур», «Люкс тур».

  • Через Дефис

«Хеппи-тур», «Реал-тур»



2.4.Номинации мотивированные и немотивированные



Внимательно изучив собранные эргонимы, мы обратили внимание, что номинации делятся на имеющие отношение к туристическим агентствам (мотивированные) и на не имеющие к ним отношения (немотивированные).

  • Номинации, имеющие отношения к туристическим агентствам (мотивированные)

«Яроблтур»

Это агентство является одним из самых первых агентств в городе Ярославле и до сих пор занимает лидирующее место среди конкурентов. Свои услуги предоставляет не только на территории Ярославля, но и по всей области. Именно поэтому выбрано название Ярославское областное туристическое агентство.

«Суперотпуск»

Название состоит из приставки супер и слова отпуск. Супер (от лат. super — сверху, над), высшее качество, высшая степень чего-либо. Отпуск- это всегда наслаждение и счастье, но иногда бывают мелочи которые портят настроение. Агентство «Суперотпуск» позиционирует себя как агентство, которое обеспечит высшее наслаждение без всяких хлопот.

Тур-экспресс

Экспресс (от латин. expressus– усиленный)- совершающий свой путь с максимальной скоростью. Такие названия у клиента вызывают доверие и ощущения скорейшего отъезда на отдых. Специфика этого туристического агентства в том, что они организовывают туры в Латинскую Америку. Эта страна ассоциируется с движением, с весельем.

Люкс тур

Агентство позиционирует себя как агентство высшего класса, для vip клиентов. Люкс (от франц. luxe - роскошь - великолепие) — класс гостиничных номеров, лучших по оборудованию, уровню обслуживания и т. д. Приходя в такое агентство человек может быть уверен, что его отдых пройдет «на отлично».

Меридиан

Меридиа́н в географии - это половина линии сечения поверхности земного шара плоскостью, проведённой через какую-либо точку земной поверхности и ось вращения Земли. Каждый меридиан пересекается со всеми остальными в двух точках: на Северном и Южном полюсах. С туристическим агентством «Меридиан» вы легко можете добраться как до Южного так и до Северного полюса. Это название мотивировано и подходит для туристического агентства.



  • Номинации, не имеющие отношения к туристическим агентствам (немотивированные)



«Шоколад»

Основной целью туристических агентств является отправление людей на отдых. Многие люди ассоциируют отдых с морем, солнцем, пляжем и конечно же прекрасным загаром. Можно услышать фразу «Шоколадный загар». Туристическое агентство данным названием привлекает людей, «обещая» им чудесный отдых и загар. Если произнести слово шоколад по слогам «шо-ко-лад», то можно обратить внимание на первый слог «шо», его можно сравнить с шумом прибоя моря. Мы считаем, это удачное название для туристической фирмы.

Карта мира

Карта мира, агентство названо так из-за своей специфики. Оно обеспечивает путешествие в любой край света, стоит только указать на карте. На наш взгляд, это удачное название для туристического агентства такого типа. Даже самый привередливый клиент найдет для себя путевку на «карте мира».



Феникс

Это сказочная птица, умирающая в результате принесения себя в жертву. Она остается мертвой три дня и затем восстает из пепла. Эта символика - лунная, но феникс универсально понимается как солнечный символ. Будучи огненной птицей, он означает божественность царской власти, благородство и единственность.  На наш взгляд, не самое удачное название для туристического агентства. Если обратить внимание на звукопись, то можно заметить, первый слог «фе» не очень приятно ложится на слух, так как цель названия у туристического агентства привлечь клиента, то использовать такое сочетание звуков не желательно.

«Орхидея», «Ирис», «Нарцисс»

На наш взгляд, данные названия ни чем не мотивированы и не воспринимаются населением. Орхидея, Ирис и Нарцисс – названия цветов. Цветы символизируют свежесть, красоту. Мы выяснили, ни одно из этих туристических агентств не достигает лидирующих позиций среди конкурентов. Так же нам известно, что у одного из агентств сейчас тяжелое положение, оно на грани закрытия, возможно, это связано с названием.



Навигатор

Навигатор (латин. navigator - мореплаватель) это лицо в обязанности которого входит определения направления пути. Агентство позиционирует себя как верный наставник, попутчик и советчик. Приходя в это агентство человек может быть уверен, что его направят в правильном направлении, название говорит само за себя.

Созвездие

Насколько нам удалось выяснить, это название сформировалось в силу объединения нескольких компаний. Все эти компании занимались туризмом разного вида. С момента соединения туристическая компания «Созвездие» предлагает обширный вид услуг. После объединения дела у компании пошли на лад. Название нейтральное и его можно трактовать по-разному.

Нева

На наш взгляд не чем не мотивированное название. Нева - это река, протекающая по области Санкт-Петербурга. Клиенту вряд ли захочется идти в такое агентство.

Составив классификации и проанализировав названия туристических фирм г. Ярославля, мы пришли к выводу, что названия могут быть абсолютно немотивированными, быть непонятными среднестатистическому человеку, даже отталкивать клиентов и, наоборот, есть названия, которые вызывают приятные, положительные эмоции, доверие и определённые ассоциации, которые располагают клиента к обращению именно в это агентство.

Заключение

В ходе исследования эргонимов, называющих туристические агентства Ярославской области, мы отметили, насколько они разнообразны. Это разнообразие отражает культуру и развитие города, а также многообразие русского языка.

В завершение нашей работы можем сделать следующие выводы:

  1. Был собран необходимый лексический материал: 84 языковых единиц.

  2. Была составлена классификация названий туристических агентств. В ходе нашей работы мы выявили принципы номинации тур.агентств. Работа над описанием наименований показала, что названия не всегда могут быть удачными. Они могут негативно влиять на восприятие клиента.

  3. На основе полученной классификации мы можем выделить основной способ привлечения клиента – название должно вызывать мысли о приятном, беззаботном времяпрепровождении и быстром оформлении услуг.

Проанализировав все полученные нами результаты можно сделать вывод, что исследования эргонимического пространства языка позволяют увидеть уровень образованности населения и является частным доказательством общих за­ко­номерностей, имеющихся в эргонимии.



















Библиографический список


  1. Арутюнова Н.Д. Номинация, референция, значение [Текст] / Н.Д. Арутюнова // Языковая номинация: Общие вопросы. - М., 1977.

  2. Википе́дия, свободная общедоступная мультиязычная универсальная интернет-энциклопедия. [Электронный ресурс] – Режим доступа: ru.wikipedia.org

  3. Голомидова, М.В. Искусственная номинация в русском языке [Текст] / М.В. Голомидова. – Екатеринбург, 1998. – 232 с.

  4. Емельянова, А.М. Эргонимы в лингвистическом ландшафте полиэтнического города [Текст] / А. М. Емельянова – Уфа, 2007.

  5. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М., 1988. С.151

  6. Романова, Т.П. Проблемы современной эргонимии [Текст] / Т.П. Романова [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://weblib.ssu.samara.ru/DLib/vestnik/documents/199810904.html

  7. Русская разговорная речь, гл. 5. Номинация [Текст] / М., 1973.

  8. Рыжкин, Ю. Некоторые теоретические вопросы психологии внушения [Текст] / Ю. Рыжкин – Иваново, 1982.

  9. Способы номинации в современном русском языке [Текст] - М., 1982.

  10. Телия В.Н. Номинация. - В: Энциклопедический лингвистический словарь. М., 1990

  11. Толковый словарь русского языка [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.slovarus.ru

  12. Шимкевич, Н.В. Русская коммерческая эргонимия: Прагматический и лингвокультурный аспекты [Текст]: автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Н.В. Шимкевич – Екатеринбург, 2002.

  13. Энциклопедия знаков и символов [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://sigils.ru/



Приложение

Список названий туристических агентств города Ярославля.

  1. «101 тур»

  2. «Альфа тур»

  3. «Айскрим»

  4. «Акварель тур»

  5. «Весь мир»

  6. «Горячие туры»

  7. «Интурист»

  8. «Ирис»

  9. «Карта мира»

  10. «Колибри»

  11. «Люкс тур»

  12. «Меридиан»

  13. «Нарцисс»

  14. «Навигатор»

  15. «Нева»

  16. «Облака»

  17. «Орхидея»

  18. «Премьер тур»

  19. «Реал-тур»

  20. «Регион тур»

  21. «Скай тревел»

  22. «Созвездие»

  23. «Солнечный тур»

  24. «Супер отпуск»

  25. «Туринфо»

  26. «Тур экспресс»

  27. «Феникс»

  28. «Хеппи-тур»

  29. «Цезарь тур»

  30. «Шоколад»

  31. «Эрмитаж»

  32. «Ярглобус»

  33. «Яроблтур»

  34. «Ярослав мудрый»

  35. «Coral Trevel »

  36. «Pegas Touristik»

  37. «TUI»

  38. «Your Way snc»



1 Емельянова, А.М. Эргонимы в лингвистическом ландшафте полиэтнического города [Текст] / А. М. Емельянова – Уфа, 2007.



2 Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М., 1988.

3 Шимкевич, Н.В. Русская коммерческая эргонимия: Прагматический и лингвокультурный аспекты [Текст]: автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Н.В. Шимкевич – Екатеринбург, 2002.

4 См. там же(2)



5 Романова, Т.П. Проблемы современной эргонимии [Текст] / Т.П. Романова [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://weblib.ssu.samara.ru/DLib/vestnik/documents/199810904.html

6Шимкевич, Н.В. Русская коммерческая эргонимия: Прагматический и лингвокультурный аспекты [Текст]: автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Н.В. Шимкевич – Екатеринбург, 2002

7 Способы номинации в современном русском языке [Текст] - М., 1982.

8 Телия В.Н. Номинация. - В: Энциклопедический лингвистический словарь. М., 1990





Курс профессиональной переподготовки
Учитель русского языка и литературы
Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:
также Вы можете выбрать тип материала:
Общая информация
Приглашаем принять участие МЕЖДУНАРОДНЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ «ИНФОФОРУМ» Осталось всего 50 мест на очное участие! Подать заявку Очное участие Дистанционное участие Курс повышения квалификации (36 часов) + Сертификат участника “Инфофорума”

Вам будут интересны эти курсы:

Курс профессиональной переподготовки «Русский язык и литература: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Подростковый возраст - важнейшая фаза становления личности»
Курс повышения квалификации «Экономика и право: налоги и налогообложение»
Курс повышения квалификации «История и философия науки в условиях реализации ФГОС ВО»
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности экономиста-аналитика производственно-хозяйственной деятельности организации»
Курс профессиональной переподготовки «Организация менеджмента в туризме»
Курс повышения квалификации «Финансы: управление структурой капитала»
Курс повышения квалификации «Деловой русский язык»
Курс профессиональной переподготовки «Русский язык как иностранный: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания русского языка как иностранного»
Курс профессиональной переподготовки «Политология: взаимодействие с органами государственной власти и управления, негосударственными и международными организациями»
Курс повышения квалификации «Финансовые инструменты»
Курс профессиональной переподготовки «Осуществление и координация продаж»
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.
17 курсов по пожарно-техническому минимуму
Обучение от 2 дней
дистанционно
Удостоверение
Программы актуальны на 2019 г., согласованы с МЧС РФ
2 500 руб. до 1 500 руб.
Подробнее