Инфоурок Иностранные языки СтатьиФормирование коммуникативной компетенции у учащихся на основе лингвосоциокультурного подхода

Формирование гибких компетенций, презентация

Файл будет скачан в форматах:

  • pdf
  • pptx
1613
18
20.01.2025
«Инфоурок»

Материал разработан автором:

Потянова Екатерина Ивановна

Формирование гибких компетенций как условие предупреждения и устранения школьной неуспеваемости. Для формирования гибких компетенций можно использовать исследовательские методы, которые направлены на совместный поиск и решение творческих задач. Также при работе со слабоуспевающими школьниками важно искать виды заданий, которые максимально возбуждают активность ребёнка и пробуждают у него потребность в познавательной деятельности

Краткое описание методической разработки

Формирование гибких компетенций как условие предупреждения и устранения школьной неуспеваемости.

Для формирования гибких компетенций можно использовать исследовательские методы, которые направлены на совместный поиск и решение творческих задач.

Также при работе со слабоуспевающими школьниками важно искать виды заданий, которые максимально возбуждают активность ребёнка и пробуждают у него потребность в познавательной деятельности

Развернуть описание

Формирование коммуникативной компетенции у учащихся на основе лингвосоциокультурного подхода

Скачать материал

Бакланова Дарья

Формирование коммуникативной компетенции у учащихся на основе лингвосоциокультурного подхода

На сегодняшний день основным направлением деятельности современной школы выступает не столько образование, сколько формирование всесторонне развитой личности, которая легко может ориентироваться в мире. Для педагогов становится важным развитие личности в динамично развивающемся мире, для преподавателей иностранного языка в особенности.

В настоящее время (в соответствии с принятым в 2011 году ФГОС) цель обучения иностранному языку определяется как формирование умений общаться на иностранном языке с учетом речевых возможностей и потребностей школьников, т.е. формирование коммуникативной компетенции.

В ФГОС под  компетенцией  понимается способность применять знания, умения и личностные качества для успешной деятельности в определенной области. Соответственно коммуникативная компетенция должна  включать следующие важнейшие умения:

– читать и понимать несложные,  аутентичные тексты (с пониманием основного содержания и с полным пониманием);

– в устной форме кратко рассказать о себе, окружении, выразить мнение, дать оценку;

– устно общаться в стандартных ситуациях учебно-трудовой, культурной, бытовой сфер;

– умение письменно оформить и передать элементарную информацию [28, 107].

Для достижения цели обучения иностранному языку преподаватели стоят перед трудным выбором подхода к обучению. Теперь важно не только сформировать знание структур языка, научить строить предложения, но и показать, в какой ситуации лучше всего реализовывать то или иное высказывание, чтобы в случае общения с  носителем языка, школьник сумел сконструировать высказывание, другими словами возникает необходимость компетентности не только лингвистической, но и страноведческой и даже культурной, которая поможет избежать барьеров в общении. Таким образом, все вышесказанное обуславливает поворот современной методики преподавания иностранного языка в пользу лингвосоциокультурного подхода, который в дальнейшем будет представлять основу нашего исследования.

Целью данной работы является рассмотрение процесса развития коммуникативной компетенции на основании лингвосоциокультурного подхода. В соответствии с целью мы решали следующие задачи:

1. Изучить состояние проблемы формирования коммуникативной компетенции учащихся в теории и практике обучения иностранному языку;

2. Рассмотреть содержание и принципы лингвосоциокультурного подхода в обучении иностранному языку;

3. Обосновать дидактические условия формирования коммуникативной компетенции на основе лингвосоционкультурного подхода.

В качестве объекта исследования рассматривается процесс формирования лингвосоциокультурной компетенции учащихся средней школы.

Предметом исследования являются  дидактические условия реализации лингвосоциокультурного подхода в формировании коммуникативной компетенции учащихся на уроках английского языка.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней были сделаны  обобщения по теории лингвосоциокультурного подхода, выводы ее могут лечь в основу практических разработок на основе данного подхода.

Практическая ценность работы видится в разработке  упражнений и уроков на основе лингвосоциокультурного подхода. 

 

 

         Взяв за основу лингвосоциокультурный подход, мы разработали  модель урока в 9 классе на тему Семья и друзья; времяпровождение. Урок проводился в средней общеобразовательной школе №6 г. Набережные Челны в группе из 13 человек с использованием учебника автора Биболетовой М.З. Английский с удовольствием. Модель была разработана с учетом главных принципов рассматриваемого подхода и первым из них, который следует рассмотреть  -  принцип обучения иностранному языку в контексте диалога культур. Поскольку интеллектуальная деятельность на уроке иностранного языка связана с ориентировкой и  созданием определенного плана поведения, необходимо было поставить перед учащимися задачу на приобретение знаний по озвученной теме и нацелить их на демонстрацию культурной непредвзятости, готовности к общению в инокультурной среде. Для этой цели, в качестве вступления была предложена работа с популярными в Великобритании и США пословицами и известными высказываниями деятелей этих стран на тему Семья, друзья:

Joyce Brothers

When you look at your life, the greatest happinesses are family happinesses.

(Когда ты глядишь на свою жизнь, лучшие моменты жизни это семейные моменты жизни.)

Howe

Families with babies and families without babies are sorry for each other.

(Семьи с детьми и бездетные семьи жалеют друг друга.)

 

Затем предлагаются первые упражнения направленные на введение и закрепление новой лексики, в нашем случае интернационализмов. Для реализации поставленной задачи ученикам было предложено перевести некоторые выражения без словаря:

• barbecue in the countryside – барбекю за городом

• going to рор and rock concerts – сходить на поп и рок концерты

chatting about your personal problems – поболтать о ваших личных проблемах      и т.д.

 

Следует отметить, что обучение устно-речевым высказываниям как средству реализации диалога культур должно начинаться с приведения в действие механизма мотивации. Поэтому на данном этапе урока целесообразно вводить аудиовизуальный, наглядный материал для увеличения включенности  в процесс обучения и  удовлетвореннности со стороны учащихся. В нашем случае учащимся были предложены некоторые идиоматические выражения по теме, обыгранные шуточными иллюстрациями:

 

Как сельди в бочке - be packed like sardines

Разговор по душам – a heart-to-heart talk

Обойтись в копеечку -  to cost a pretty penny,  etc.

 

После осуществления перевода словосочетаний и идиом были представлены задания на первичное закрепление лексического материала и их отработку в коммуникативных ситуациях разного рода. На данном этапе работы нам с успехом удалось реализовать принцип дидактико-психологической и учебно-коммуникативной интенсификации учебного общения.

Затем лексико-грамматический материал отрабатывался на упражнениях репродуктивно-продуктивного типа, это может быть подстановка, трансформация предложений, составление диалогов по шаблонам, комментирование, высказывания с элементами оценочного характера по образцу и т.п. Причем, работая над упражнениями данного типа в рамках лингвосоциокультурного подхода, необходимо помнить про принцип развития коммуникативно-речевой культуры в единстве с поликультурным развитием языковой личности обучающегося, т.е. реализацию интеграции обучаемого в систему мировой культуры через язык. Учитель может предлагать различные речемыслительные задачи, для решения которых должны применяться приобретенные знания и умения в условиях, моделирующих диалог культур.

    Для дальнейшего формирования коммуникативной компетенции предлагались упражнения коммуникативного характера. Овладевание компетенциями - это всегда практическая деятельность, и как показывает статистика, наилучший результат достигается в группах из двух-трех человек, поэтому такие упражнения, как ролевая игра, полилог рекомендуется проводить в небольших группах. Главным на заключительным этапе работы выступает принцип соразвития коммуникативных и когнитивных умений обучающихся. Особое значение имеет также момент эмоциональной психологической вовлеченности обучающихся в деятельность при выполнении ими ролевых обязанностей в соответствии с правилами игры; обучающиеся могут приобрести не только индивидуальный эмоциональный опыт, но и опыт, который ими усвоен в результате эмоциональных сопереживаний, возникающих в общении с другими людьми.

       Как показывает анализ проведенного нами урока, цели были достигнуты, задачи выполнены. Исходя из результатов контрольного опроса,  более чем 85 % (11чел.) учеников усвоили лексико-грамматический материал на положительную отметку, около 70% (9чел.) - смогли употребить полученные знания в речи. Более того, учащиеся не стеснялись выражать свои мысли и хорошо ориентировались в процессе обучения.  Обратная связь устанавливалась во время опроса и при разъяснении и закреплении нового материала.

         Следует отметить, что важным моментом для учителя и учащихся являлось создание благоприятной атмосферы на уроке, что так необходимо для снятия психологических барьеров, а также для  полного или частичного погружения в языковую среду. Для того, чтобы избавиться от коммуникативных барьеров, учитель должен обеспечить учащихся новой лексикой, устранить трудности их произношения и отработать в ситуации, что осуществляется на уровне первичного закрепление материала. Барьер в понимании иноязычного собеседника в культурологическом плане преодолевался при изучении идиоматики:  обычно пословицы и поговорки изучаемого языка не в полной мере понимаются учащимися. Путем предоставления идиом, отражающих положительную или отрицательную оценку тех или иных качеств, учащиеся имели возможность судить об этнических нормах, правилах социальной жизни и поведения носителей языка.

Таким образом, исходя из результатов контрольного опроса учащихся, можно сделать вывод, что по сравнению со многими традиционными подходами лингвосоциокультурный подход имеет явные преимущества, т.к он объединяет языковые структуры с внеязыковыми факторами, что положительно сказывается на усвояемости материала, достижении цели обучения иностранному языку.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1)     Joyce Brothers

When you look at your life, the greatest happinesses are family happinesses.

(Когда ты глядишь на свою жизнь, лучшие моменты жизни это семейные моменты жизни.)

Howe

Families with babies and families without babies are sorry for each other.

(Семьи с детьми и бездетные семьи жалеют друг друга.)

 

 

 

2)    • barbecue in the countryside – барбекю за городом

• going to рор and rock concerts – сходить на поп и рок концерты

• chatting about your personal problems – поболтать о ваших личных проблемах

 

 

be packed like sardines

 

A heart-to-heart talk

 

 

To cost a pretty penny

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Формирование коммуникативной компетенции у учащихся на основе лингвосоциокультурного подхода"
Смотреть ещё 5 734 курса

Методические разработки к Вашему уроку:

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

7 286 028 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

Скачать материал
    • 04.09.2018 476
    • DOCX 182.7 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Бакланова Дарья Павловна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Бакланова Дарья Павловна
    Бакланова Дарья Павловна

    учитель английского языка

    • На сайте: 8 лет и 7 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 1784
    • Всего материалов: 4

    Об авторе

    Место работы: МАОУ СОШ №43 города Тюмени имени В.И.Муравленко

Оформите подписку «Инфоурок.Маркетплейс»

Вам будут доступны для скачивания все 253 054 материалы из нашего маркетплейса.

Мини-курс

Комплексное развитие и удержание персонала в организации

2 ч.

699 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Анализ рынка и позиционирование бренда

4 ч.

699 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Эффективный инфлюэнс-маркетинг: от стратегии к результату

3 ч.

699 руб.
Подать заявку О курсе
Смотреть ещё 5 734 курса