Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Русский язык и литература / Другие методич. материалы / Фразеологизмы и фразеологические выражения в баснях И.А.Крылова. (пособие для учащихся)

Фразеологизмы и фразеологические выражения в баснях И.А.Крылова. (пособие для учащихся)

  • Русский язык и литература

Поделитесь материалом с коллегами:

hello_html_3674b805.jpg

Фразеологизмы и

фразеологические

выражения в баснях

И.А.Крылова.

(пособие для учащихся)

hello_html_68e4f11b.jpg

Название басни

Фразеологизм

Значение фразеологизма

«Ларчик»

hello_html_m7aee1b5f.jpg

«Вертит его со всех сторон и голову ломает…» - «Голову ломает» (ломать голову)

напряжённо, усиленно думать, стараясь понять что-либо


«Тут, глядя на него, иной качает головой…» - «качать головой»

делая движение головой из стороны в сторону, отрицать что-либо, сомневаться в чём-либо

«Мальчик и Змея»

hello_html_1967ef9b.png


«На сей раз бог простит…» - «бог простит»

в речевом этикете: вежливый отказ на просьбу о прощении (устар.)

«Осёл и Мужик»

«Осёл, гоняя птиц, со всех ослиных ног, по всем грядам…» - «со всех ног»

очень быстро, стремительно

«Волк и Журавль»

hello_html_393b9319.jpg

«Не может Волк ни охнуть, ни вздохнуть, пришло хоть ноги протянуть…» - «протянуть ноги»

умереть

«Лисица и виноград»

hello_html_m52aea424.jpg

«На взгляд-то он хорош, да зелен - ягодки нет зрелой: тотчас оскомину набьёшь» - «набить оскомину»

предельно надоедать, приедаться



«Ягнёнок»

hello_html_m31f3fcdb.gif

«Бедняжка от такой тревоги насилу доволок в овчарню ноги…» - «насилу доволочить ноги»

то же, что еле-еле доволочить ноги

«Совет мышей»

hello_html_6eaedce.jpg

«И, несмотря на кошек и котов, свести с ума всех ключниц, поваров…» - «сводить/свести с ума»

сильно увлекать, пленять, очаровывать

«Мельник»

«Вода так бьёт, как из ведра» - «как из ведра»

очень сильным потоком

«С такою бережью диковинка ль, что дом скорёшенько пойдёт вверх дном» - «вверх дном»

в полном беспорядке (о нарушении обычного порядка)






«Плотичка» hello_html_m593ced18.gif

«Закинет уду, глаз не сводит с поплавка…» - «не сводить глаз»

пристально, внимательно, неотрывно смотреть

«Скупой»

hello_html_6a4d5928.gif

«От демонского воеводы – лететь за тридевять земель на многи годы» - «за тридевять земель»

очень далеко

«Два мужика»

hello_html_m3b695584.png

«Бог посетил меня: я сжёг дотла свой двор и по миру пошёл с тех пор» - «идти по миру»

нищенствовать, просить милостыню

«Как так? Плохая, кум, игрушка!» - «плохая игрушка»

о чем-либо, к чему нельзя относиться несерьезно, что-либо - не шутки

«Две собаки»






hello_html_76449d96.gif

«С тех пор, как господа тебя в хоромы взяли?

Какую службу ты несешь?» - «службу нести»

выполнять какие-либо обязанности, служить

«Меж тем как я из кожи рвусь напрасно…» - «рваться из кожи»

прилагать огромные усилия

«С насмешкой отвечал Жужу. – На задних лапках я хожу» - «ходить на задних лапах (лапках)»

заискивать перед кем-либо; угодничать, прислуживаться

«Бритвы»

«Поутру, чуть лишь я глаза продрал…» - «продрать глаза»

просыпаться; вставать после сна, протирая веки

«Осёл»

hello_html_7006219f.jpg

«Ну, так, что бедный наш вельможа до осени зачах, и кости у Осла остались лишь да кожа» - «кожа да кости»

худой

«Филин и Осёл»

«Но к ночи в чащу так забрёл мой сумасброд, что двинуться не мог ни взад он, ни вперёд» - «ни взад и ни вперёд»

ни туда, ни обратно (невозможно, нельзя идти, двинуться и т. п.)

«Белка»

hello_html_11d8c94.jpg

«Ну, некогда ни пить, ни есть, ни даже духу перевесть» - «переводить дух»

глубоко дышать, делать глубокий вздох после напряжения физических сил или переживаний, чтобы почувствовать облегчение, отдохнуть

«Он, кажется, из кожи рвётся, да только всё вперёд не поддаётся…» - «рваться из кожи»

прилагать огромные усилия

«Да только всё вперёд не поддаётся, как Белка в колесе» - «как белка в колесе»

быть очень занятым, в постоянных хлопотах, заботах (иногда без видимых результатов)

«Мыши»

«Куда! – Никто и ухом не ведёт…» - «и ухом даже не ведёт»

не обращает никакого внимания, не реагирует на что-либо; ничем внешне не проявляет своего отношения к кому-либо или к чему-либо

«Два мальчика»

hello_html_m3a8de704.jpg

«Вот к дереву друзья со всех несутся ног» - «со всех ног»

очень быстро, стремительно

«Лиса»

«Беда не велика, легко б её поправить…» - «не велика беда»

не важно, пустяки; не стоит беспокоиться

«Лев и Мышь»

hello_html_m7b26e3fc.jpg

«Со всех пустилась ног – простыл её и след» -

1.«со всех ног»;

2. «и след простыл»

1.очень быстро, стремительно;


2.исчез, скрылся, убежал

«Мешок»

hello_html_3e99ac0b.jpg

«Мешок заговорил и начал вздор нести» - «нести вздор»

Говорить что - нибудь необдуманное, несерьёзное

«Все только слушают его, разинув рот…» - «разинуть (разиня) рот»

от удивления

«Хоть он такую дичь несёт, что уши вянут…» - «уши вянут»

противно слушать что-либо предельно глупое, нелепое

«Лев и Комар»


hello_html_m625e03e9.jpg

«Престрашный поднял рёв, скрежещет в ярости зубами и землю он дерёт когтями» - «скрежетать зубами»

испытывая сильное негодование, ненависть, злобу, выражать это состояние мимикой, скрипом зубов

«Рвался, метался Лев и, выбившись из сил о землю грянулся и миру запросил» - «выбиться из сил»

предельно уставать, изнемогать от тяжёлой, длительной работы, ходьбы и т. д.

«Огородник и Философ»

hello_html_13902527.jpg

«Он с прибылью, и в шляпе дело…» - «дело в шляпе»









конец делу

«Крестьянин и Лисица»

hello_html_cbc7c87.jpg

«И станешь у меня как в масле сыр кататься» - «как в масле сыр кататься»

до излишества, в полном довольствии

«Воспитание Льва»


hello_html_m102f277e.gif

«У Льва как гору с плеч свалило» - «как гора с плеч»

наступило облегчение, рассеялись тревоги, сомнения (обычно после избавления от трудных забот, обязанностей)

«Какие ж царствовать уроки он подаст!» - «уроки подать»


научить чему-либо

«Я в гроб уже гляжу, а ты лишь в свет вступаешь…» - «глядеть в гроб»

быть близким к смерти

«У птиц недаром говорят, что я хватаю с неба звёзды…» - «хватать звёзды с неба»

иметь выдающиеся способности; отличаться дарованием, талантом, умом

«Повесил головы Совет, а Лев- старик поздненько спохватился…» - «повесить головы»

приходить в уныние, отчаяние, сильно расстраиваться, огорчаться

«Волк и Лисица»

hello_html_2f7dbf1d.jpg

«И серый рыцарь мой, обласкан по уши кумой…» - «обласкан по уши»

очень

«Лебедь, Рак и Щука»

hello_html_6753159c.jpg

«Из кожи лезут вон, а возу всё нет ходу» - «из кожи вон лезть»

усердствовать, стараться изо всех сил

«Тришкин кафтан»

hello_html_m324497ad.jpg

«Иные господа,
Запутавши дела, их поправляют;
Посмотришь: в
Тришкином кафтане щеголяют.»

«Тришкин кафтан»

такое положение, ситуация, дело и т. п., когда устранение одних недостатков влечёт за собой возникновение новых недостатков

«Пустынник и Медведь»

hello_html_6a24a2b2.jpg

«Мишка с природы молчалив: так из избы не вынесено сору» - «выносить сор из избы»

разглашать ссоры, склоки, дрязги, происшедшие в семье или между близкими людьми

«А муха на щеке… и неотвязчивей час от часу» - «час от часу»

с течением времени, постепенно. О постепенном усилении или ослаблении чего-либо

«Крестьянин и

Разбойник»

«Разбойник Мужика как липу ободрал» - «ободрать как липку»

отбирать всё дочиста, грабить кого либо

«Конь и Всадник»

«А сам, как бурный вихрь, пустился, не взвидя света, ни дорог…» - «не взвидеть света»

в глазах потемнело (от страха)


«Поколь, в овраг со всех махнувши ног, до смерти не убился» - «со всех ног»

стремительно, очень быстро (броситься бежать)

«Демьянова уха»


hello_html_m4238cf89.jpg

«Демьянова уха»

чрезмерное угощение против воли гостя

«А то во здравье: ешь до дна!» - «во здравье»


доброе пожелание при угощении или в ответ на благодарность за угощение

«Тут бедный Фока мой… скорей без памяти домой» - «без памяти»

в состоянии сильного испуга, аффекта

«Госпожа и две служанки»

hello_html_m44c6d924.jpg

«Нет угомона на старуху: днём перевесть она не даст за пряжей духу» - «перевести дух»

глубоко дышать, делать глубокий вздох после напряжения физических сил или переживаний, чтобы почувствовать облегчение, отдохнуть

«Водолазы»

«Меж тем час от часу впадал в сомненье боле» - «час от часу»

постепенно, с течением времени (о том, что нарастает или слабеет)

«Медведь у пчёл»

hello_html_192265f2.jpg

«А Мишенька и ухом не ведёт» - «и ухом не ведёт»

не обращает никакого внимания

«В берлогу тёплую забрался, и лапу с мёдом там сосёт да у моря погоды ждёт» - «ждать у моря погоды»

бездействовать, находиться в бездеятельном ожидании чего либо, не предпринимая ничего, оставаясь пассивным (обычно вынужденно)

«Комар и Пастух»

«Коль слабый сильному, хоть движимый добром, открыть глаза на правду покусится…» - «открыть (кому) глаза»

обратить внимание, вразумить

«Зеркало и обезьяна»

hello_html_m402485f1.jpg

«Их кумушек моих таких кривляк пять-шесть: я даже их могу по пальцам перечесть» - «по пальцам перечесть»

о небольшом числе, так что легко перечесть, назвать

«Собака,

Человек,

Кошка

и Сокол»

«И Человек тут с жизнью бы простился…» - «проститься с жизнью»

готовиться к смерти, ждать смерти; умирать

«Крестьянин и Смерть»





hello_html_m700392bd.jpg

«На землю с плеч спустил дрова долой…» - «с плеч долой»

кто-либо освободился от обременительных забот, хлопот

«Фортуна и Нищий»

«И поделом: знай честь!» - «знать честь»

знай меру

«Рыцарь»

hello_html_931be10.jpg

«Ступай через поля, чрез горы, чрез дубравы, куда твои глаза глядят» - «куда глаза глядят»

в неопределенном направлении, неизвестно куда, куда захочется

«Лягушка и Юпитер»

«И кои думают, лишь мне бы ладно было, а там весь свет гори огнём» - «гори огнём»

пусть гибнет, пропадает кто-либо или что-либо

«Лиса-строитель»

hello_html_15916edd.jpg

«А кур час от часу всё мене» - «час от часу»

постепенно, с течением времени (о том, что нарастает или слабеет).

«Напраслина»

«Ворочает его легонько у огня, не сводит глаз долой и мысленно глотает…» - «не сводить глаз»

пристально, внимательно, неотрывно смотреть

«Гребень»

«Да только в голове ни взад он, ни вперёд: лишь волосы до слёз дерёт» - «ни взад и ни вперёд»

ни туда, ни обратно (невозможно, нельзя идти, двинуться и т. п.)

«Две Бочки»

hello_html_77145cff.jpg

«От ней по мостовой и стукотня, и гром, и пыль столбом» - «пыль столбом»

шум, гам, суматоха

«Орёл и Пчела»

«Я, право, не пойму охоты: трудиться целый век, и что ж иметь в виду?» - «целый век»

очень долго, продолжительное время

«Пчела ответствует: Тебе хвала и честь…» - «хвала и честь»

выражение восхищения, признания, похвалы, одобрения и т.п.

«Щука и Кот»

hello_html_m5b91d923.jpg

«А Щука, чуть жива, лежит, разинув рот…» - «чуть жива»

кто-либо очень устал, измотан, измождён

«Волк и Кукушка»

hello_html_2a590f34.jpg

«С которым думаешь ты жить в ладу?» - «в ладу жить»

в дружбе, в согласии

«Прости! Не поминай нас лихом!» - «не поминайте лихом»

вспоминая, не думайте плохо (пожелание, просьба при расставании на долгий срок)

«Крестьянин и

Работник»

hello_html_34f516a6.jpg

«Но только с плеч беда долой, то избавителю от нас же часто худо» - «с плеч долой»

кто-либо освободился от обременительных забот, хлопот

«И повстречали вдруг медведя носом к носу» - «носом к носу»

вплотную, близко; непосредственно (встречаться, сталкиваться и т. п. с кем-либо)

«Обоз»

hello_html_m692d9ce8.jpg

«Пустился конь со всех четырёх ног на славу…» - «со всех ног»

очень быстро, стремительно

«Крестьянин в беде»

«Богатым лёг, а с голью встал такою, хоть по миру поди с сумою» - «идти по миру»

нищенствовать, просить милостыню





«Воронёнок»

hello_html_m3fa47a39.jpg

«Что сходит с рук ворам, за то воришек бьют» - «сходить с рук»

оставаться безнаказанным (о действиях, поступках кого-либо, обычно предосудительных)

«Слон на воеводстве»

hello_html_m2b5ebc40.png

«А с умыслу он мухи не обидит » - «мухи не обидит»

безобидный, добродушный, кроткий

«Осёл и Соловей»

hello_html_m77379d67.jpg

«Вспорхнул и – полетел за тридевять полей» - «за тридевять земель»

очень далеко

«Избави бог и нас от этаких судей» - «избави бог (боже)»

решительно предостерегаю от того, что собираешься (собираются) делать, предпринимать; нежелательно, недопустимо что-либо

«Хозяин и Мыши»

«Не без греха в надсмотрщиках бывает» - «не без греха»

не совсем честно, с нарушением закона, обязанностей, правил; кто-либо не совсем честен

«Откупщик и Сапожник»

hello_html_m33ae264.jpg

«В дому сластей и вин, чего ни пожелай: всего с избытком, через край» - «через край»

слишком много, в избытке чего-либо

«Челом вам бьёт за ласковой слово» - «бить челом»

почтительно раскланиваясь, приветствовать кого-либо

«Мор зверей»

hello_html_m4d8d6d7d.jpg

«Любви в помине больше нет…» - «нет и в помине»

полностью отсутствует, не существует кто либо или что либо

«Тащатся шаг за шаг, чуть держатся в них души» - «еле (чуть) душа держится»

едва, чуть жив; очень слаб от болезни, усталости и т.п.

«А что до пастухов, мы все здесь бьём челом» - «бить челом»

благодарить за что-либо

«Со всех сторон не только правы, чуть не святы» - «со всех сторон»

отовсюду

«Оракул»

«За то, от головы до ног обвешан и серебром и златом…» - «от головы до ног»

целиком, полностью, сплошь; во всех отношениях, во всем

«Червонец»

«…дадут мне вдвое… что у меня его с руками оторвут» - «с руками оторвать»

раскупить с большой охотой, нарасхват; охотно брать, принимать


«Мужик мой приступает к делу. И со всего плеча червонец о кирпич он точит» - «со всего плеча»

сильным движением всей руки (ударять, бить и т. п.)

«Лисица и Сурок»

hello_html_57d9ba60.gif

«Куда ты, кумушка, бежишь так без оглядки» - «без оглядки»

стремительно, быстро, не оглядываясь (бежать, убегать и т. д.)

«Нет, кумушка; а видывал частенько, что рыльце у тебя в пуху» - «рыльце в пуху»

кто-либо причастен к неблаговидному поступку, действию, событию

«Ворона и Лисица»

hello_html_m150e004e.png

«Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит» - «не сводить глаз»

пристально, внимательно, неотрывно смотреть

«И говорит так сладко, чуть дыша» - «чуть дыша»

замирая от чего - либо

«Ворона каркнула во всё воронье горло…» - «во всё горло»

очень громко (кричать, петь)

«Дуб и Трость»

hello_html_m50b45c84.jpg

«Бушует ветер, удвоил силы он, взревел – и вырвал с корнем вон…» - «вырвать с корнем»

решительно освобождаться от чего либо, устранять что либо

«Ворона и Курица»

hello_html_m5cd7afeb.jpg

«За счастьем, кажется, ты по пятам несёшься…» - «по пятам»

не отставая, неотступно (идти, ходить, гнаться и т. п.)

«Лягушка и Вол»

hello_html_8c6bd3a.png

«…жить хочет мещанин, как именитый гражданин, а сошка мелкая, как знатный дворянин…» - «мелкая сошка»

человек, занимающий низкое служебное или общественное положение

«Роща и Огонь»

hello_html_7876fc15.jpg

«Когда корысть себя личиной дружбы кроет, - она тебе лишь яму роет» - «рыть яму»

строить козни, причинять неприятности, вредить

«Час от часу Огонь слабее становился…» - «час от часу»

постепенно, с течением времени (о том, что нарастает или слабеет)

«Обезьяны»

«Когда перенимать с умом, тогда не чудо… А без ума перенимать, и боже сохрани, как худо!» - «боже сохрани»

выражение предостережения о недопустимости чего-либо опасного, нежелательного

«Два голубя»

«Но не до них: он прочь без памяти несётся» - «без памяти»

в состоянии сильного испуга, аффекта


«Отколь ни взялся ястреб злой; не взвидел света Голубь мой!» - «не взвидеть света»

об ошеломляющем впечатлении от удара, боли, испуга, неожиданности и т. п.

«Тогда то будет нам о чем повесть словечко!» - «повесть словечко»

рассказать о чем-либо

«Троеженец»

hello_html_m1d2c0a2e.gif

«Он Многожёнца вмиг велел под суд отдать» - «отдать под суд»

привлекать кого либо к уголовной ответственности

«Лягушки, просящие царя»

hello_html_m60aa97e4.png

«Со всех Лягушки ног с испугу пометались» - «со всех ног»

очень быстро, стремительно

«Немного погодя, посмотришь, кто захочет, тот на него и вскочит» - «немного (чуть)погодя»

спустя некоторое время

«И плотно так он треснулся на царство, что ходенем пошло трясинно государство» - «ходенем пойти»

о сотрясении, шатании чего-либо

«Ворона»

«И, к слову молвить здесь, куда он у тебя завидная скотина!» - «к слову молвить»

в дополнение к чему либо

«Лжец»

hello_html_9e6dcda.jpg

«Хоть римский огурец велик, нет спору в том…» - «нет спору»

что-либо бесспорное, несомненное





Название басни

Фразеологическое выражение

Значение

«Музыканты»

hello_html_7bb0ef05.jpg

«По мне уж лучше пей, да дело разумей».

высокий профессионализм, талант пьющего человека предпочтительнее трезвости бездаря, дилетанта, неумехи (шутл.)

«Ларчик»

hello_html_6e05b80f.jpg

«А ларчик просто открывался»

дело ясно, не требует долгих размышлений

«Мот и Ласточка»

«Одна ласточка весны не делает».

с прилётом одной ласточки весна не придёт

«Лисица и виноград»

hello_html_m2d7ee266.jpg

«Видит око, да зуб неймёт».

о том, что находится совсем рядом, кажется достижимым, но в действительности совершенно недоступно

«Кот и Повар»

hello_html_72cda026.jpg

«А Васька слушает, да ест».

один говорит, а другой не обращает на него внимания

«Лебедь, Рак и Щука»

hello_html_211ca2ac.jpg

«А воз и ныне там».

дело не двигается, стоит на месте

«Пустынник и

Медведь»

hello_html_6a24a2b2.jpg

«Услужливый дурак опаснее врага».

говорится в ситуации, когда неумный человек пытается помочь кому-нибудь, но от его помощи получается только вред

«Ворона»

«Ни пава, ни ворона».


человек, отбившийся от своей среды и не приставший к другой

«Любопытный»

hello_html_62bee23d.png

«Слона-то я и не приметил».

не заметить самого главного, важного

«Щука и Кот»

hello_html_23f31c16.jpg

«Беда, коль пироги начнёт печь сапожник, а сапоги тачать пирожник.»

о человеке, берущемся не за своё дело

«Ворона и Лисица»

hello_html_m629a1f88.jpg

«Какие пёрышки, какой носок!»

комплимент ухоженному, разодетому человеку, весьма озабоченному впечатлением, которое он производит на окружающих

«Волк и Ягнёнок»

hello_html_m2c75ec46.jpg


«У сильного всегда бессильный виноват».

незаслуженные обвинения старшими младших (по возрасту или по должности)

«Мартышка и Очки»

hello_html_m224b6011.jpg

«К старости слаба глазами стала».

близорукость, необходимость носить очки

«Камень и Червяк»

hello_html_m2366473d.jpg

«А проку в нём, как в этом камне нет.»

о многолетней, но бесполезной деятельности

«Стрекоза и Муравей»

hello_html_mf5746e1.jpg

«Ты всё пела? это дело: так поди же, попляши!»


закономерное следствие чьего-либо неразумного, неправильного поведения

Выберите курс повышения квалификации со скидкой 50%:

Автор
Дата добавления 08.09.2016
Раздел Русский язык и литература
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров176
Номер материала ДБ-181605
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх