Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Свидетельство о публикации

Автоматическая выдача свидетельства о публикации в официальном СМИ сразу после добавления материала на сайт - Бесплатно

Добавить свой материал

За каждый опубликованный материал Вы получите бесплатное свидетельство о публикации от проекта «Инфоурок»

(Свидетельство о регистрации СМИ: Эл №ФС77-60625 от 20.01.2015)

Инфоурок / Иностранные языки / Статьи / Фразеологизмы в немецком языке: учебно-методическая разработка
ВНИМАНИЮ ВСЕХ УЧИТЕЛЕЙ: согласно Федеральному закону № 313-ФЗ все педагоги должны пройти обучение навыкам оказания первой помощи.

Дистанционный курс "Оказание первой помощи детям и взрослым" от проекта "Инфоурок" даёт Вам возможность привести свои знания в соответствие с требованиями закона и получить удостоверение о повышении квалификации установленного образца (180 часов). Начало обучения новой группы: 28 июня.

Подать заявку на курс
  • Иностранные языки

Фразеологизмы в немецком языке: учебно-методическая разработка

библиотека
материалов

АУ ПО «Ханты-Мансийский технолого-педагогический колледж»















Учебно-методическая разработка на тему: «немецкие фразеологизмы и их эквиваленты в русском языке»



Преподаватель немецкого языка

Рачева В.Л.





















2016 г.





Содержание:

  1. Вступление

  2. Фразеологизмы и их перевод на немецкий язык















Литература: Научно-методический журнал

Немецкий язык: «Все для учителей»



























Немецкие фразеологизмы и их эквиваленты в русском языке.

Фразеология каждого языка является по мнению исследователей –лингвистов большой ценностью к наследием так как отображает обычаи и нравы, фантазию и историю любого народа сравнения особенностей фразеологизмов в различных языках дает возможность расширить рамки сравниваемых лингвистических наук. Поэтому исследовательские работы по лингвистике остаются всегда актуальными.

Целью работы является исследование семантических и структурных особенностей устойчивых словосочетаний и их перевода на русский язык.

Для достижения этой цели решаются конкретные задачи:

- теоретические основы изучения фразеологизмов исследуют главную классификацию устойчивых словосочетаний немецкого русского языка


-определяются структурные и семантические особенности устойчивых выражений

-анализируют особенности перевода устойчивых словосочетаний на русский язык.























Die Wortverbindungen nach Farbenbezeichnungen:

Deutshe stehende Wortverbindungen Aquivalente im Russishen

Blau

Es wurde ihm grun und blau den Augen


У него в глазах потемнело. Круги пошли перед глазами

Braun und blau

Весь в синяках

Jemanden gurn und blau schlagen

Избить кого-либо

Jemanden blau und blass argern


Доводить кого-либо до белого каления

Blauen Montag machen


Прогуливать, не выходить на работу (после праздника)

Sein blaus Wunder erleben

Насмотреться чудес

Jemanden blauen Dunst vormachen

Морочить кого-либо, пускать пыль в глаза, втирать очки

Blau sein

Быть вдрызг пьяным

Blau Blume (Das Motiv der blauen Blume ent lthnte Novalis einer deutschen Volkssage)

Голубой цветок (символ романтизма)

Dicht am Strande des blauen Meeres (A. Pusch Kin. Marchen vom Fischer und

Kin. Marchen vom Fischer und Fischlein)


У самого синего моря

Blauer Brief


Уведомление об отставке

Blaue Ferne


Туманная даль

Auf blauen Dunst hin


В погоне за иллюзией

Blauer Heinrich


Густая перловая каша

Blaue Marchen


Детские сказки


Der blaue Peter


Сигнал к отплытию корабля


Blauer Vogel


Синяя птица (символ счастья)


Blaues Wunder


Чудо из чудес


Blau reden


Врать, завираться


Jemanden blau anlaufen lasse


Самым бессовестным образом наврать кому-либо


Ins Blaue henein schwatzen


Говорить на удачу


Mit blauen Augen davonkommen


Легко отделаться


Das Blaue vom Himmel versqrechen


Обещать золотые горы



1.Беспросветная нужда

2.Похмелье

Alles in grau sehen

Видеть всё в мрачном свете

Das graue Altertum

Седая старина

Den grauen Rock anziehen

Пойти в солдаты

Drauber lasse ich mir keine grauen Haare wachsen

Об этом я не беспокоюсь

Gelb

Der gelbe Neid

Чёрная зависть

Gelbe Presse (Den Ausdruck hat der amerikanische Journalist E.Wardman gepragt)

Жёлтая пресса

Gelbe Raben

Золотые монеты

Gelbs Fieber

Жёлтая (тропическая) лихорадка

Es wurde ihm gelb und vor den Augen

Тошно, мутит, тошнит (от отвращения)

Grun

Grun und gelb warden

Позеленеть (от зависти)

Grun Freunde

Природа, окружающая среда

Er wurde grun und gelb vor Neid, Zorn, Wut

Он позеленел от зависти, злости, ярости

An jemandes gruner Seite gehen

Прейти на чью-либо сторону

Sich grun und gelb argern

Позеленеть о злости

Grunes Holz

Серые дрова

Ein gruner Junge

Молокосос, зелёный юнец

Jemandem nicht grun sein

Недолюбливать кого-либо

Etwas vom grunen Tish aus entscheiden

Решать что-либо бюрократическое

Ihn deckt der grune Rasen

Он покоится в земле

Auf keinen grunen Zweig kommen

Не иметь успеха

Etwas uder den grunen Klee loben

Чрезмерно расхваливать что-либо

Dasselbe in grun

Почти то же самое, всё одно и то же

Der grune August

Полицейское авто для арестованных

Das grune Gewolbe

Зелёная кладовая (Дрезденский Художественный музей)

Die grune lnsel

Зелёный остров (название Ирландии)

Ach, du grune Neune!

Вот тебе на! Вот тебе раз!

Sich an jemandes grune Seite setzen

Подсесть к кому-либо

An einem grunen Tisch sitzen

Быть оторванным от жизни (не выходить из кабинета)

Auf einen grunen Zweig kommen

Процветать, сделать карьеру

Sich grun machen

Слишком много на себя брать

Bei Mutter Grun schlafen

Спать среди зелени, на природе

Ins Grune gehen

Осуществлять прогулку за город

Eine Fahrt ins Grune

Экскурсия за город

Grunes Licht fur etwas geben

Давать зелёный свет чему-либо

Der grune Bube (Konig)

Валет (король) пик

Die grune Grenze

«Зелёная граница» (проходящая по природным объектам)

Gruner Plan

План мероприятий по развитию сельского хозяйства

Grune Welle

Зелёная улица (для авто)

Rot

In der fernen Jugend Morgenrot

На зоре туманной юности

Heute rot, morgen tot

Сегодня в порфире, а завтра в могиле

Rot anlaufen, einen roten Kopf bekommen

Покраснеть, залиться краской

Jemanden rot machen

Вогнать кого-либо в краску

Es war ihm rot vor den Augen

Его ослепила ярость

Die rote Tafel

Доска почёта

Die rote Ecke

Красный угол

Rot anspielen

Пойти с красной масти

Keinen roten Heller haben

Не иметь ни гроша

Einen Tag im Kalender rot anstreichen

Особо отмечать день в календаре

Bis uber die Ohren rot warden

Покраснеть до ушей

Sich wie ein roter Faden ziehen

Проходить красной нитью

Den roten Hahn aufs Dach setzen

Пустить красного петуха

Wie das rote Tuch wirken

Действовать крайне раздражающе (как красная тряпка на быка)

Roter Wein

Красное вино

Rot wie ein Krebs

Красный как рак

Der Rote Platz

Красная площадь

Die Rote Armee

Красная армия

Rotes Holz

Красное дерево

Rosa, rosig

Alles in rosigem Licht sehen

Видеть всё в розовом цвете

Alles in den rosigen Farben schildern

Изображать всё в розовых тонах

Die Lage ist nicht rosig

Положение не блестящее

Das Leben schien ihm noch rosenrot

Жизнь ещё казалось ему прекрасной

Rosige Aussehen

Радужные перспективы

In rosiger Laune sein

Пребывать в радужном настроении

Schwarz

Der schwarze Weg uber die Grenze

Нелегальная дорога через границу

Etwas Schwarz ansehen

Видеть что-либо в чёрном цвете

Schwarz auf weiss

Чёрном по белому

Schwarz auf weiss hat recht

Что писано пером-не вырубишь топором

Das ist wie Schwarz und Weiss

Это как день и ночь, это совершенно разные вещи

Der schwarze Markt

Чёрный рынок

Schwarze Pocken

Оспа

Schwarz arbeiten

Нелегально работать

Du hast schwarze Hande

У тебя грязные руки

Mach dein Kleid nicht Schwarz

Не пачкай платье

Deine Hose wird schnell Schwarz

Твои белые брюки быстро пачкаются

Schwarze Gedanken haben

Иметь тёмные мысли

Schwarz wie die Nacht

Чернее чёрного

Die strasse war Schwarz von Menschen

Улица была черна от народа

Der schwarze Mann

Трубочист

Die Schwarze Kunst

  1. Типографское дело, книгопечатание

  2. Колдовство, черная магия

Mit etwas sieht es Schwarz aus

Дело состоит плохо

Weiss

Weiss Hunde

Барашки (белые пенистые волны)

Weiss Kohle

Белый уголь (энергия воды)

Der Weisse Sport

Зимний спорт

Der Weisse Tod

Смерть среди льдов

Die Weisse Wand

Экран

Sich Weiss waschen wollen

Обелить (оправдать) себя

Weisser Rabe

Белая ворона

Eine Weisse Weste haben

Иметь незапятнанную политическую репутацию

Weisse Flote

Белый флот

Weiss wie Schnee

Белый как снег

Weiss wie Kreide

Белый как мел

Weisse Garde

Белая гвардия

Die weisse Fahne hissen

Сдаться, поднять белый флаг

Ein weisser Fleck auf der Landkarte

Белое (неисследованное) пятно на карте

Weisser Schrecken

Белый террор

Der Weiss Sonntag

Воскресенье после Пасхи



















9


Подайте заявку сейчас на любой интересующий Вас курс переподготовки, чтобы получить диплом со скидкой 50% уже осенью 2017 года.


Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Автор
Дата добавления 20.05.2016
Раздел Иностранные языки
Подраздел Статьи
Номер материала ДБ-091698
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх