Braun
|
Braun und blau
|
Весь в синяках
|
Jemanden braun und blau schlagen
|
Избить кого-либо до синяков
|
Brauner Zucker
|
Жжёный сахар
|
An der Sonne braun warden
|
Загорать
|
Grau
|
Grau in grau
|
В мрачных тонах
|
Das geschah vor grauen Jahren,
Zeiten, in grauer Vorzeit (langst vergangen)
|
Это произошло очень давно
|
Er hatte eine grau (unbestimmte)
vorstellung Davon
|
Он имел довольно относительное
представление об этом
|
Ein grauer Tag
|
Пасмурный день
|
Graue Substanz
|
Серое вещество
|
Ger graue Star
|
Бельмо на глазу
|
Graues Wetter
|
Пасмурная погода
|
Der grau Alltag
|
Серые будни
|
Die graue Ferne
|
Туманная даль
|
Die graue Zukunft
|
Беспросветное будущее
|
Das graue Elend
|
1.Беспросветная нужда
2.Похмелье
|
Alles in grau sehen
|
Видеть всё в мрачном свете
|
Das graue Altertum
|
Седая старина
|
Den grauen Rock anziehen
|
Пойти в солдаты
|
Drauber lasse ich mir keine grauen
Haare wachsen
|
Об этом я не беспокоюсь
|
Gelb
|
Der gelbe Neid
|
Чёрная зависть
|
Gelbe Presse (Den Ausdruck hat der
amerikanische Journalist E.Wardman gepragt)
|
Жёлтая пресса
|
Gelbe Raben
|
Золотые монеты
|
Gelbs Fieber
|
Жёлтая (тропическая) лихорадка
|
Es wurde ihm gelb und vor den Augen
|
Тошно, мутит, тошнит (от
отвращения)
|
Grun
|
Grun und gelb warden
|
Позеленеть (от зависти)
|
Grun Freunde
|
Природа, окружающая среда
|
Er wurde grun und gelb vor Neid,
Zorn, Wut
|
Он позеленел от зависти, злости,
ярости
|
An jemandes gruner Seite gehen
|
Прейти на чью-либо сторону
|
Sich grun und gelb argern
|
Позеленеть о злости
|
Grunes Holz
|
Серые дрова
|
Ein gruner Junge
|
Молокосос, зелёный юнец
|
Jemandem nicht grun sein
|
Недолюбливать кого-либо
|
Etwas vom grunen Tish aus
entscheiden
|
Решать что-либо бюрократическое
|
Ihn deckt der grune Rasen
|
Он покоится в земле
|
Auf keinen grunen Zweig kommen
|
Не иметь успеха
|
Etwas uder den grunen Klee loben
|
Чрезмерно расхваливать что-либо
|
Dasselbe in grun
|
Почти то же самое, всё одно и то же
|
Der grune August
|
Полицейское авто для арестованных
|
Das grune Gewolbe
|
Зелёная кладовая (Дрезденский
Художественный музей)
|
Die grune lnsel
|
Зелёный остров (название Ирландии)
|
Ach, du grune Neune!
|
Вот тебе на! Вот тебе раз!
|
Sich an jemandes grune Seite setzen
|
Подсесть к кому-либо
|
An einem grunen Tisch sitzen
|
Быть оторванным от жизни (не
выходить из кабинета)
|
Auf einen grunen Zweig kommen
|
Процветать, сделать карьеру
|
Sich grun machen
|
Слишком много на себя брать
|
Bei Mutter Grun schlafen
|
Спать среди зелени, на природе
|
Ins Grune gehen
|
Осуществлять прогулку за город
|
Eine Fahrt ins Grune
|
Экскурсия за город
|
Grunes Licht fur etwas geben
|
Давать зелёный свет чему-либо
|
Der grune Bube (Konig)
|
Валет (король) пик
|
Die grune Grenze
|
«Зелёная граница» (проходящая по
природным объектам)
|
Gruner Plan
|
План мероприятий по развитию
сельского хозяйства
|
Grune Welle
|
Зелёная улица (для авто)
|
Rot
|
In der fernen Jugend Morgenrot
|
На зоре туманной юности
|
Heute rot, morgen tot
|
Сегодня в порфире, а завтра в
могиле
|
Rot anlaufen, einen roten Kopf
bekommen
|
Покраснеть, залиться краской
|
Jemanden rot machen
|
Вогнать кого-либо в краску
|
Es war ihm rot vor den Augen
|
Его ослепила ярость
|
Die rote Tafel
|
Доска почёта
|
Die rote Ecke
|
Красный угол
|
Rot anspielen
|
Пойти с красной масти
|
Keinen roten Heller haben
|
Не иметь ни гроша
|
Einen Tag im Kalender rot
anstreichen
|
Особо отмечать день в календаре
|
Bis uber die Ohren rot warden
|
Покраснеть до ушей
|
Sich wie ein roter Faden ziehen
|
Проходить красной нитью
|
Den roten Hahn aufs Dach setzen
|
Пустить красного петуха
|
Wie das rote Tuch wirken
|
Действовать крайне раздражающе (как
красная тряпка на быка)
|
Roter Wein
|
Красное вино
|
Rot wie ein Krebs
|
Красный как рак
|
Der Rote Platz
|
Красная площадь
|
Die Rote Armee
|
Красная армия
|
Rotes Holz
|
Красное дерево
|
Rosa, rosig
|
Alles in rosigem Licht sehen
|
Видеть всё в розовом цвете
|
Alles in den rosigen Farben
schildern
|
Изображать всё в розовых тонах
|
Die Lage ist nicht rosig
|
Положение не блестящее
|
Das Leben schien ihm noch rosenrot
|
Жизнь ещё казалось ему прекрасной
|
Rosige Aussehen
|
Радужные перспективы
|
In rosiger Laune sein
|
Пребывать в радужном настроении
|
Schwarz
|
Der schwarze Weg uber die Grenze
|
Нелегальная дорога через границу
|
Etwas Schwarz ansehen
|
Видеть что-либо в чёрном цвете
|
Schwarz auf weiss
|
Чёрном по белому
|
Schwarz auf weiss hat recht
|
Что писано пером-не вырубишь
топором
|
Das ist wie Schwarz und Weiss
|
Это как день и ночь, это совершенно
разные вещи
|
Der schwarze Markt
|
Чёрный рынок
|
Schwarze Pocken
|
Оспа
|
Schwarz arbeiten
|
Нелегально работать
|
Du hast schwarze Hande
|
У тебя грязные руки
|
Mach dein Kleid nicht Schwarz
|
Не пачкай платье
|
Deine Hose wird schnell Schwarz
|
Твои белые брюки быстро пачкаются
|
Schwarze Gedanken haben
|
Иметь тёмные мысли
|
Schwarz wie die Nacht
|
Чернее чёрного
|
Die strasse war Schwarz von
Menschen
|
Улица была черна от народа
|
Der schwarze Mann
|
Трубочист
|
Die Schwarze Kunst
|
1. Типографское дело,
книгопечатание
2. Колдовство, черная магия
|
Mit etwas sieht es Schwarz aus
|
Дело состоит плохо
|
Weiss
|
Weiss Hunde
|
Барашки (белые пенистые волны)
|
Weiss Kohle
|
Белый уголь (энергия воды)
|
Der Weisse Sport
|
Зимний спорт
|
Der Weisse Tod
|
Смерть среди льдов
|
Die Weisse Wand
|
Экран
|
Sich Weiss waschen wollen
|
Обелить (оправдать) себя
|
Weisser Rabe
|
Белая ворона
|
Eine Weisse Weste haben
|
Иметь незапятнанную политическую
репутацию
|
Weisse Flote
|
Белый флот
|
Weiss wie Schnee
|
Белый как снег
|
Weiss wie Kreide
|
Белый как мел
|
Weisse Garde
|
Белая гвардия
|
Die weisse Fahne hissen
|
Сдаться, поднять белый флаг
|
Ein weisser Fleck auf der Landkarte
|
Белое (неисследованное) пятно на
карте
|
Weisser Schrecken
|
Белый террор
|
Der Weiss Sonntag
|
Воскресенье после Пасхи
|
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.