Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Свидетельство о публикации

Автоматическая выдача свидетельства о публикации в официальном СМИ сразу после добавления материала на сайт - Бесплатно

Добавить свой материал

За каждый опубликованный материал Вы получите бесплатное свидетельство о публикации от проекта «Инфоурок»

(Свидетельство о регистрации СМИ: Эл №ФС77-60625 от 20.01.2015)

Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / "Гиды по городу Судаку"
ВНИМАНИЮ ВСЕХ УЧИТЕЛЕЙ: согласно Федеральному закону № 313-ФЗ все педагоги должны пройти обучение навыкам оказания первой помощи.

Дистанционный курс "Оказание первой помощи детям и взрослым" от проекта "Инфоурок" даёт Вам возможность привести свои знания в соответствие с требованиями закона и получить удостоверение о повышении квалификации установленного образца (180 часов). Начало обучения новой группы: 28 июня.

Подать заявку на курс
  • Иностранные языки

"Гиды по городу Судаку"

библиотека
материалов




РЕСПУБЛИКА КРЫМ

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ, НАУКИ И МОЛОДЕЖИ


ОТДЕЛ ОБРАЗОВАНИЯ СУДАКСКОГО ГОРОДСКОГО СОВЕТА


АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК



РАБОЧАЯ ПРОГРАММА по курсу

ГИДОВ по г. Судаку

для учащихся 11 классов



70 часов, 2 часа в неделю



Автор-составитель:

учитель английского языка

высшей квалификационной категории

Сеутова К.А



г. Судак

2014 г.































Пояснительная записка

к программе курса «ГИДОВ по г.Судаку»


Данная учебная программа составлена на основе Авторской программы по данному курсу С. Тарасенко, «English for Guides", Симферополь 2010. Рекомендовано Министерством образования и науки АРК (протокол №5 заседания Научно — методического Совета КРИППО от 21 декабря 2006года).


В настоящее время в нашей стране происходят значительные позитивные изменения в системе языкового образования учащихся, обусловленные процессами межкультурной интеграции и глобализации. В Крыму значительно возрос интерес к изучению иностранных языков, особенно к изучению английского языка. Требование времени сегодня другое – помочь учащимся ориентироваться в мире современных профессий и осознанно осуществлять выбор профиля обучения в старших классах. Одной из основных профессий, связанных с иностранным языком, является профессия гида.

Рабочая учебная программа по курсу «ГИДОВ по г.Судаку» составлена в соответствии со следующими обязательными нормативными документами:

  • Законом РФ «Об образовании»;

  • Федеральным базисным учебным планом и примерными учебными планами для образовательных учреждений РФ, реализующими программы общего образования - Москва: «Дрофа», 2006;

  • Примерной программой основного общего образования по английскому языку. Министерство образования и науки РФ. Сборник нормативных документов.

  • Иностранный язык / Сост. Э.Д. Днепров, А.Г. Аркадьев.- М.: Дроф а, 2007.- 287;

  • «Положением о структуре, порядке разработки и утверждения рабочих программ»


Процесс обучения строится на основе учебного пособия «English for Guides". Предлагаемая программа составлена с целью овладения навыками разговорной речи, развития способностей учащихся использовать иностранный язык как инструмент в диалоги культур и цивилизации в современном мире, способом двухязычного и двухкультурного саморазвития и и овладения коммуникативной компетенции в сфере туризма, а также изучения достопримечательностей Судака на английском языке. Основная задача подготовки учащихся по английскому языку предусматривает формирование у учащихся устойчивого интереса к предмету, коммуникативной концепции и билингвизма, обобщение знаний по истории и культуре отечества, а также формирование переводческих навыков и умений взаимодействовать с аудиторией, осознание значимости отечественной культуры и ориентацию на профессию, связанную с английским языком, осознание степени своего интереса к предмету и оценку владения им.

Данная программа по курсу «Гидов по Судаку» предназначена для обучения школьников 11 классов.


Подготовка учащихся к реальному диалогу культур, таким образом, из идеальной цели обучения переходит в разряд чисто практической необходимости, учащиеся хотят сами проводить экскурсии по родному городу, а не пользоваться услугами туристических агентств. Такое желание вполне оправданно, тем более что по уровню владения иностранным языком многие старшеклассники достигают уровня независимого пользователя, а освоенные школьные курсы истории, литературы, географии, мировой художественной культуры дают хорошую содержательную основу для подготовки экскурсий по туристическим маршрутам. Вот почему курс гидов представляется наиболее востребованным среди учащихся, проживающих в курортных городах.


Цели и задачи курса


Цели:

Создание учащимся условий для обоснованного выбора в старшей школе через формирование коммуникативной, языковой компетенций и билингвизма на материале о г. Судаке. Способствовать формированию речевой культуры в англоговорящей среде, что является необходимым условием их успешной учебной, коммуникативной и общественной деятельности.


Задачи:

  • Формировать личность и индивидуальное мировоззрение учащихся, осознание значимости родной культуры.

  • Включать учащихся в социально значимую практическую деятельность по изучению культуры, истории и наследия Крыма и г.Судака.

  • Развивать речь учащихся на русском и иностранном языках, а также умение взаимодействовать с аудиторией.

  • Формировать механизмы переключения с родного языка на иностранный и наоборот.

  • Развить на базе работы с текстом такие качества речи, как уместность, логичность, точность, последовательность.

  • Формировать навыки перевода.

  • Совершенствовать навыки аудирования.

  • Формировать механизмы лексической и грамматической трансформации.

  • Развивать навыки исследовательской работы учащихся.







Образовательная область и предмет изучения


Системная функция предлагаемого курса – сориентировать школьников на будущую профессиональную деятельность и создать предпосылки для успешного общения с другими культурами.


Концепция программы


Предоставить учащимся возможность расширить свой кругозор, реализовать интерес к предмету, ориентировать учеников в мире современных профессий, связанных с владением иностранными языками, познакомив со спецификой типичных видов деятельности; предоставить возможность проверить свои профориентационные устремления и утвердиться в сделанном выборе.


Обоснование необходимости введения курса

Краткое описание логики структуры программы и особенностей организации учебного процесса


Базовый курс иностранного языка, при всей его сложности и о существующем многообразии учебных пособий, не всегда удовлетворяет различным потребностям учащихся, что и является объективной основой для разработки данного курса. Как показывает практика, одним из наиболее востребованных является курс гидов, что может значительно способствовать решению данной проблемы, тем самым подчеркивая свою актуальность.


Курс преследует цель получения школьниками информации о Судаке, о достопримечательностях нашего города, возможность проведения экскурсий по городу и её основным достопримечательностям.


Данный курс можно условно подразделить на две части —информационную (гидовскую) и практическую. В каждой из них решается целый комплекс задач в свете формирования коммуникативной компетенции и билингвизма. Курс построен на интеграции нескольких учебных дисциплин. Так, гидовская(информационная) часть курса предусматривает обобщение знаний по истории и культуре Судака, включая основные вехи их развития и связанные с ними имена, даты, факты, события. Здесь же формируются или системно повторяются базовые знания об основах архитектуры, живописи, музыки, влиянии верований на светскую и духовную жизнь города.


Принцип построения курса


Материалы курса отбираются и целенаправленно строятся с учетом следующих принципов:

  • постоянного речевого взаимодействия;

  • творческого переосмысления полученных знаний на основе рефлексии;

  • избыточности предлагаемого языкового и текстового материала;

  • одновременного развития языковых и речевых навыков в различных видах речевой деятельности;

  • индивидуальной активности обучаемых.


В курсе предполагается широкое использование проектных форм работы. Готовых экскурсионных маршрутов, предназначенных для заучивания, не предусмотрено. Занятия проводятся 2 часа в неделю численностью с учебной нагрузкой 70 часа в год.


В течении учебного года учащиеся каждой подгруппы знакомятся со следующими разделами:

  • Guide as a profession - 14 часов

  • Sudak is my native town - 16 часов

  • The history of my town - 24 часов

  • Different colours of culture in ancient traditions – 16 часов

Методы, формы обучения

В рамках курса предусмотрены такие методы девербализации, аудирования, и отработки навыков трансформирования как:

  • просматривание текста на одном языке с одновременной передачей его содержаний на другом;

  • прослушивание текста и воспроизведение его содержания по памяти;

  • толкование слов;

  • конкретизация и генерализация понятий и т.д.


В рамках курса предполагается применение проектной деятельности учащихся по созданию экскурсий с их последующей презентацией. Обучение ведется как на русском, так и на английском языках, в зависимости от темы занятия.


Гидам необходимо развивать механизмы аудирования, включая механизмы речевого слуха, памяти, вероятностного прогнозирования и артикулирования. Безусловно, этому уделяется большое внимание и в базовом курсе иностранного языка.


В теории и практике обучения переводу выделяют следующие трансформации:

а) Лексические и семантические трансформации.


Здесь предлагается использовать следующие виды заданий:

  • толкование слов;

  • изучение слов с различным объемом значений и особенностями;

  • проведение синонимических/антонимических замен;

  • передача информации иными словами, использование описательного переводов;


б) Грамматические трансформации


Все перечисленные упражнения теснейшим образом особенно с одним из его разделов — речевыми ошибками и работой по их исправлению. Одновременно с формированием указанных механизмов трансформации отрабатываются навыки произношения и ударения, правильного выбора слов с учетом особенностей значения, лексической сочетаемости, управления в предложении и стилистической окрашенности.


Формирование механизма переключения предполагает выполнение таких заданий, как:

  • группировка слов и словосочетаний на двух языках;

  • группировка разговорных клише, вводных конструкций в рамках разговорного этикета и перевод их вразброс;

  • чтение смешанных текстов на двух языках и их перевод со слуха;

  • перевод выступлений товарищей с одного языка на другой и т. д.


Выполняя эти упражнения, мы одновременно расширяем лексико-семантический каркас изучаемых тем, способствуем формированию вариативности и речевой мобильности. К чисто практическим задачам курса следует отнести умение владеть голосом, взаимодействовать со слушателями, работать над композицией речи, использовать различные приемы изложения мысли и аргументации; способы достижения словесной наглядности и выразительности.


Помимо решения образовательных задач, данный курс может иметь большое воспитательное и развивающее значение. Направленный на эмоционально-чувственное восприятие культуры родного города, ее переживание через создание различных образов, данный курс может способствовать преодолению излишне рационалистического подхода к обучению.


Данный курс также призван развивать навыки исследовательской работы. Для этого в рамках курса широко используются проектные формы работы, совместное обсуждение проблем, дискуссии и диспуты, подготовка докладов и сообщений. Все это связано с формированием различных видов учебного чтения, умений анализировать, систематизировать, обобщать полученные знания, выделять главное, совершенствовать различные формы записи (как при получении информации со слуха, так и при чтении материалов), делать устные доклады и сообщения.



Практическая часть курса связана с развитием речи обучаемых на русском и иностранном языках, а также умений взаимодействовать с аудиторией. Трудно представить себе гидов, а тем более переводчиков, которые не умеют свободно, ясно, четко и образно выражать свои мысли, учитывать особенности аудитории и адаптировать свою речь применительно к условиям общения, грамотно аргументировать свою точку зрения.


Развитие навыков устно-речевого общения тесно перекликается с задачами формирования навыков перевода. Безусловно, предлагаемый курс не ставит задачу подготовить профессиональных переводчиков. Тем не менее, основные положения курса обучения переводу нашли в нем достаточное применение. Это связано с формированием различных видов учебного чтения, умений анализировать, систематизировать, обобщать полученные знания, выделять главное, совершенствовать различные формы записи (как при получении информации со слуха, так и при чтении материалов), делать устные доклады и сообщения.


Практическая часть курса связана с развитием речи обучаемых на русском и иностранном языках, а также умений взаимодействовать с аудиторией. Трудно представить себе гидов, а тем более переводчиков, которые не умеют свободно, ясно, четко и образно выражать свои мысли, учитывать особенности аудитории и адаптировать свою речь применительно к условиям общения, грамотно аргументировать свою точку зрения.


Планируемый результат


  • Формирование переводческой культуры учащихся, предполагающее готовность человека к решению задач в различных сферах жизнедеятельности.

  • Достижение повышенного уровня овладения навыкам говорения на иностранном языке.

  • Прочное овладение учащимися универсальными учебными умениями и навыками самостоятельного приобретения и пополнения знаний в соответствии с этапом обучения.


Метапредметные результаты


  • Прочное овладение коммуникативными, системными, аналитическими, учебно-познавательными, информационными и общекультурными компетенциями, согласно ведущим мотивам и потребностям учащихся.

  • Осмысленное отношение учащихся к предметам, составляющим основу для профессиональной деятельности.

  • Наличие у учащихся опыта самореализации в процессе командной, групповой деятельности при подготовке и реализации предметных проектов.

  • Наличие опыта переводческой работы, а также работы гида по Судаку.

  • Личностные результаты.

  • Мотивационная готовность к деятельности гидов.

  • Сформированность профессиональных предпочтений.

  • Совершенствование универсальных учебных действий.

  • Сформированность эмоциональной стабильности (сознательная регуляция эмоций), эмоциональной восприимчивости, контактности.

  • Высокий уровень развитие творческого потенциала учащихся.

  • Самореализация на основе индивидуального образовательного маршрута.


Система контроля и оценки достижений учащихся


Для определения степени достижения учащимися целей обучения, уровня сформированности знаний, умений и навыков осуществляется текущий, периодический и итоговый контроль. Предусмотрены тестовые задания, контрольные работы по переводу, проектные зачетные работы. Итоговый контроль проводится по окончании занятий курса.


Текущий и итоговый контроль за ходом обучения общению и за уровнем обученности учащихся речевой деятельности осуществляется при помощи тестов, коммуникативных ситуаций. Выполнения вопросно-ответных упражнений в устной и письменной форме; проектных заданий, выполняемых в устной и письменной форме, диспуты, конференции, заочные экскурсии, зачёт При оценивании достижений учащихся в результате работы используется вариант зачтено/не зачтено. Отметка о зачете выставляется, если учащийся относительно полно освоил материал, активно участвовал в выполнении практических заданий, успешно справился с заключительной работой.


Продолжительность курса. Формы проведения занятий


Базовый минимальный объём курса определён в 70 часов. В зависимости от особенностей группы содержание и формат проведения занятий могут варьироваться. Одной из форм проведения занятий может быть лекция или лекция-беседа, которую проводит учитель. Однако не исключается возможность участия и самих обучаемых в роли лекторов по специально подготовленным темам, что также предусматривается программой курса.


Во время проведения лекции предлагаются задания на развитие различных технологий и механизмов аудирования; видов памяти; форм записи; перевода. Примеры таких заданий приводятся в разделе «Цели и задачи курса» данной программы.



Задания, предлагаемые в ходе лекций, помогают:

  • обеспечить необходимый уровень мотивации;

  • получить/передать необходимую информацию по рассматриваемым вопросам на русском и/или английском языке;


В целях обеспечения наибольшей активности учащихся и продуктивности курса основная часть занятий проводится в формате семинаров с использованием активных методов и коммуникативных приёмов обучения.


На занятиях широко используются:

  • коммуникативные приёмы работы с текстовым материалом;

  • парная и групповая работа, что постоянно обеспечивает речевое взаимодействие обучаемых;

  • взаимообучение и взаимоконтроль посредством индивидуальных докладов и сообщений, интервью и опросов, викторин;

  • активные методы обучения с использованием различных видов наглядности, диспутов, совместных проектов и т. д.


Содержание курса


В рамках курса предполагается изучение нескольких разделов, каждый из которых состоит из нескольких тем и предполагает рассмотрение ряда вопросов и решение разнообразных задач.


Планирование уроков по каждой изучаемой теме может варьироваться в зависимости от количества часов, отведенных на прохождение этой темы, и задачи, поставленной учителем.


В процессе урока может быть рекомендовано прослушивание аудиозаписи текста перед чтением его учащимися. Контроль понимания учащимися текста может быть осуществлен с помощью простейших форм работы, таких, как перевод с английского на русский язык и различные игры. После каждого текста могут быть написаны вопросы,на карточках. Карточки изготовляются также с помощью учащихся, что позволяет придать процессу обучения и игры более увлекательный характер. Учащихся можно разделить на микрогруппы, и тогда процесс обучения будет подкреплен состязательными моментами. Выполнение грамматических упражнений может чередоваться с ролевыми играми. Ведущим в таких играх может выступать как учитель, так и один или несколько учащихся.


При проведении занятий курса предполагается проведение семинаров, которые могут иметь элементы обобщения пройденного материала. В качестве примера такого обобщающего урока можно привести урок под названием “We are going to Sudak”. Учащиеся выступают в роли английских школьников, собирающихся посетить Судак.

При проведении занятий могут быть организованы различные конкурсы, викторины. Проведение подобных мероприятий позволяет учащимся не только актуализировать полученные знания, но и расширить, углубить их при самостоятельной подготовке. С помощью подобных мероприятий может быть достигнута одна из основных целей - формирование познавательного интереса к изучению родного города. Например, может быть проведен конкурс под названием “I love you, Sudak”.



Завершающим этапом каждого раздела курса может служить экскурсия с выходом к достопримечательностям города или заочная экскурсия с использованием мультимедийной презентации. Подобные автобусные или пешеходные (заочные) экскурсии могут проводиться несколько раз в течение учебного года. Учащимся заранее предлагается индивидуальный объект для рассказа. Самостоятельная подготовка учащегося позволяет ему применить все навыки и умения, полученные на уроках и во внеурочной деятельности. Учащиеся, выступающие в роли туристов, не должны быть пассивными слушателями. Они также участвуют в этой игре и могут выполнять роли очень любознательных туристов, постоянно задающих вопросы и старающихся перевести рассказ в русло диалога-дискуссии. Такие формы проведения экскурсии придают ей увлекательный характер, что ведет также к активизации учебного процесса. Учитель на подобных мероприятиях выступает только как организатор процесса.



Наконец, очень важным в процессе подготовки гидов являются разнообразные упражнения на синхронный перевод. Это могут быть как индивидуальные, так и парные, и групповые формы работы. Например, учитель предлагает с листа перевести текст, или попросить уч-ся разыграть диалог в группе, один из уч-ся при этом выполняет роль гида, другой – переводчика. Учитель может передавать информацию на русском языке, учащийся должен на слух запомнить и воспроизвести ее на английском языке, при этом остальные анализируют и дополняют высказывание или исправляют неточности и ошибки, допущенные при переводе.



По желанию можно предложить учащимся дополнительный материал, выходящий за рамки курса, но являющийся необходимым и интересным для учащихся. Иногда по пути следования автобуса встречаются исторические достопримечательности, рассказ о которых не вошел в программу курса. Учитель может дать краткую необходимую информацию, понятную учащимся, т.к. они являются подготовленными слушателями и эта дополнительная информация не вызовет у них сложности восприятия.



Главное, что должен понять учитель в процессе работы над курсом — нет предела совершенству. Все зависит от нас. От нашего умения и желания сделать учебный процесс интересным не только для учащихся, но и для себя. Обучая других, мы учимся сами и становимся на боле высокую ступень совершенствования.


Социально-культурная сфера – культурно-исторические особенности своего города. Великие исторические события прошлого Судака. Архитектурное наследие города. Выдающие деятели мировой культуры, жившие и побывавшие в Судаке.


Использование приобретенных знаний и умений в практической деятельности и повседневной жизни для:

  • успешного взаимодействия в различных ситуациях общения, в том числе профильно-ориентированных; соблюдения этикетных норм межкультурного общения;

  • расширения возможностей использования новых информационных технологий в профессионально-ориентированных целях;

  • расширения возможностей трудоустройства и продолжения образования;

  • участия в профильно-ориентированных Интернет-форумах, межкультурных проектах, конкурсах, олимпиадах;

  • обогащения своего мировосприятия, осознания места и роли родного и иностранного языков в сокровищнице мировой культуры.


ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ КУРСА


Наименование раздела, № темы

Тема





Количество часов

(формы проведения занятий)

всего

лекция

практикум

урок-семинар

конкурс

экскурсия,

проект

РАЗДЕЛ I


14

6

8




Тема1

Introduction. Guide as a profession

4

2

2




Тема 2

Dealing with people.

4

2

2




Тема 3

Travelling

4

2

2




Тема 4

At the customs.

2


2




РАЗДЕЛ II


14

6

4

2


2

Тема 5


Crimea. “The fascinating land that can`t but please the eye....”

4


2

2



Тема 6


Sudak is the area of mountains situated next water

2

2





Тема 7

Sudak is my native town

4

2

2




Тема 8

We are going to Sudak

2

2





Тема 9

The legends of our town Sudak

2





2

РАЗДЕЛ III


26

8

6

4

2

6

Тема 10

The History of my town

4

2




2

Тема 11


The toponomics of our ancient land Sudak

2

2





Тема 12

The Great Silk Way

4



2

2


Тема 13

Visiting local museum

2





2

Тема 14

Genoese fortress

4

2

2




Тема 15

The History of Genoese fortress

4


2

2



Тема 16


Genoese fortress is

the best architects of Sudak

4

2

2




Тема 17


"My favorite tourist route" - Genoese fortress .

2





2

РАЗДЕЛ IV


16

4

4

2

2

4

Тема 18


Different colours of culture in ancient traditions

2

2





Тема 19

Sudak is the city of tourist attraction

4

2

2




Тема 20

The places of interests

2





2

Тема 21


Noviy Svet is a Marvel on the shores of Tavrida

2



2



Тема 22

National Cuisines and traditions

4


2


2


Тема 23

"My favorite tourist route" - 2.

2





2

И Т О Г О

70

24

22

8

4

12




УТВЕРЖДАЮ

Директор

___________________ 20____г.

Календарное планирование курса

Предмет:

История и культура Судака на английском языке

Учебные пособия: «English for Guides",S. Tarasenko, Simferopol 2010


Класс:8 – 11

Общее количество недель: 72


п/п

Дата

Языковая компетенция

Речевая компетенция


Домашнее

задание

Лексика

Чтение

Аудирование

Говорение


1


Раздел 1 (14)

1.Guide as a profession (4)

Лексико-грамматические

упражнения с. 10 - 14

текст с. 11



Описание человека

Описать друга

2


Лексико-грамматические

упражнения с. с. 10 - 14


Интервью

Написать резюме

3


2. Dealing with people (4)

текст с. 15


стр.22

упр.7 стр. 23

4


Лексико-грамматические

упражнения с. с. 16


стр. 23

Выучить диалог

5


3.Travelling (4)

стр.31


стр. 32

Выполнение тестов стр.34-35

6


Лексико-грамматические упражнения с. 29 -33



Составление экскурсионной программы по теме «Путешествие»

Подготовить экскурсию по теме "Путешествие"

7


4.At the customs ( 2)

Лексико-грамматические упражнения с. 45-47



текст стр.51


текст стр.48

составить диалог

8


раздел 2 (14)

5.Crimea(4)



текст с.37


Составление экскурсионной программы по теме "Крым".

пересказ текста стр37

9


Лексико-грамматические упражнения с 36-37


текст «A Paradise for tourists»

Учебная заочная

экскурсия «Крым»

(зачет)


10


6.Sudak is the area of moutains situated next (2)


стр. 42

Составление плана экскурсионной программы по теме

"Судак".


11


7«Sudak- my native town» (4)

текст «Sudak»

стр.43

"Судак"

пересказ текста "Судак" стр43

12


Лексико-грамматические упражнения с43



Составление экскурсионной программы по теме "Судак".


13


8.We are going to Sudak (2)



стр43

Составление экскурсионной программы по теме "Sudak".

пересказ текста стр.48

13


9.The legends of our town(2)

текст


Заочное путешествие

(ролевая игра)

зачет

подготовить экскурсию по теме "Мой любимый туристический маршрут"

14

"Мой любимый туристический маршрут" Конкурс экскурсоводов (2)






II полугодие

15


раздел 3 (26)

10. The History of my town (4)


текст с. 67-68


Составление

экскурсионной

программы


16


Лексико-грамматические

упражнения с. 67-68



Составление

экскурсионной

программы по теме "My favourite town"

пересказ текста "My favourite town»

17


11.The toponomics of our ancient land (2)



Сообщение по теме: «The toponomics of our ancient land»


18


12.The Great Silk Way (4 )



The Great Silk Way


пересказ текста

19


Лексико-грамматические

упражнения



Составление

экскурсионной

программы по теме "The Great Silk Way"


20


13.Visiting local museum (2)


упр 9 с77

Составление

экскурсионной

программы по теме "Our local museum"

написать эссе

"Участие итальянских скульпторов и

архитекторов в Судаке"

21


14.Genoese fortress (4)

текст "Генуэзская крепость"

"Генуэзская крепость"


пересказ текста

"Генуэзская крепость"

22


15.The History of Genoese fortress (4)



Составление

экскурсионной

программы


23


Лексико-грамматические

упражнения c72-73



Составление экскурсионной программы по теме:

"Музеи г. Судака"


24


16.Geneoese fortress is the best architects of Sudak (4)

Чтение текстов о крепости

из разных

источников





подготовить экскурсию по теме:

"Генуэзская крепость"

25


Лексико-грамматические упражнения



Составление учебной заочной экскурсии


26


17.My favorite tourist route -Genoese fortress (2)



Экскурсия

"Генуэзская крепость" зачет

упр. 10стр.77

27


Раздел 4 (16)

18.Different colours of culture in ancient traditions (2)



Прослушивание текста о г. Судаке


Подготовить реферат "Итальянцы и другие в Судаке» Конкурс эссе

28


19.Sudak is the city of tourist attraction (4)


стр 140



29


Лексико-грамматические упражнения с. 133-135



Составление

экскурсионной

программы по теме "Достопримечательности г. Судака"

подготовить экскурсию по теме:

"Достопримечательности г. Судака"

30



20.The places of interest (2)





Учебная заочная

экскурсия

"Достопримечательности г. Судака" зачет


31


21.Noviy svet is a Marvel on the shores of Tavrida (2)

текст

с 142

Учебная заочная

экскурсия

зачет


32


22National Cuisines and Traditions (4)

"Eating out"

Национальные кухни и традиции

"Кафе и рестораны

г. Судака"


подготовить реферат «Национальные кухни

и традиции»

33


Лексико-грамматические упражнения с. 81

с 82


Составление

экскурсионной

программы по теме "Любимая кухня народов, проживающих

в Судаке»

подготовить экскурсию по теме

"Мой любимый

туристический маршрут - 2"

34





"Мой любимый

туристический

маршрут - 2".

Конкурс

экскурсоводов

зачет

снять видеоролик

о г. Судаке

35


I love you, Sudak”.

Командная игра о достопримечательностях города (по изученной тематике)

Люблю тебя, мой Судак!" Конкурс видеороликов / зачет

повторить все темы



ЛИТЕРАТУРА


1.Закон РФ «Об образовании»;

2.Федеральный компонент Государственных образовательных стандартов начального общего, основного общего и среднего (полного) общего образования - Москва: «Дрофа» , 2006

3.Федеральный базисный учебный план и примерные учебные планы для образовательных учреждений РФ, реализующими программы общего образования - Москва: «Дрофа» , 2006

4.Примерная программа основного общего образования по английскому языку. Министерство образования и науки РФ. Сборник нормативных документов. Иностранный язык /Сост. Э.Д. Днепров, А.Г. Аркадьев.- М.: Дрофа, 2007.- 287;

5.«Положение о структуре, порядке разработки и утверждения рабочих программ»

6.Васильева Е.В., Оболкина В.В. Программа курса профильной подготовки для учащихся 10-11 классов «ГИД – переводчик по Санкт-Петербургу на английском языке». – СПб. Допущено: председатель президиума РЭС С.В. Алексеев. 2008

7.Дементьева М.И., О.С. Анисимова Таврида-Крым-Судак -Днепропетровск — Симферополь АРЕ -ПРЕСС. Соло Рич 2009

8. Полканов А.И, ПолкановЮ.А. Симферополь Издательство «Таврия» 1985Судак

9.Сухоруков В.Симферополь Издательство «Таврия 1983» Знаете ли вы Крым?

10. Тарасенко С. И. «English for Guides», Симферополь 2010






Подайте заявку сейчас на любой интересующий Вас курс переподготовки, чтобы получить диплом со скидкой 50% уже осенью 2017 года.


Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Краткое описание документа:

 

 

 

РЕСПУБЛИКА КРЫМ

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ, НАУКИ И МОЛОДЕЖИ

 

ОТДЕЛ ОБРАЗОВАНИЯ СУДАКСКОГО ГОРОДСКОГО СОВЕТА

 

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

 

 

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА по курсу

ГИДОВ по  г. Судаку

для учащихся  11 классов

 

 

70 часов, 2 часа в неделю

 

 

Автор-составитель:

учитель английского языка

высшей квалификационной категории

Сеутова К.А

 

 

г. Судак

2014 г.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Пояснительная записка

к программе  курса «ГИДОВ по г.Судаку»

 

Данная учебная программа составлена на основе Авторской программы по данному курсуС. Тарасенко, «English for Guides", Симферополь 2010. Рекомендовано Министерством образования и науки АРК (протокол №5 заседания Научно — методического Совета КРИППО от 21 декабря 2006года).

 

В настоящее время в нашей стране происходят значительные позитивные изменения в системе языкового образования учащихся, обусловленные процессами межкультурной интеграции и глобализации. В Крыму значительно возрос интерес к изучению иностранных языков, особенно к изучению английского языка. Требование времени сегодня другое – помочь учащимся ориентироваться в мире современных профессий и осознанно осуществлять выбор профиля обучения в старших классах. Одной из основных профессий, связанных с иностранным языком, является профессия гида.

 

Рабочая учебная программа по курсу «ГИДОВ по г.Судаку»  составлена в соответствии со следующими обязательными нормативными документами:

·        Законом РФ «Об образовании»;

·        Федеральным базисным учебным планом и примерными учебными планами для образовательных учреждений РФ, реализующими программы общего образования - Москва: «Дрофа», 2006;

·        Примерной программой основного общего образования по английскому языку. Министерство образования и науки РФ. Сборник нормативных документов.

·        Иностранный язык / Сост. Э.Д. Днепров, А.Г. Аркадьев.- М.: Дроф а, 2007.- 287;

·        «Положением о структуре, порядке разработки и утверждения рабочих программ»

 

Процесс обучения строится на основе учебного пособия  «English for Guides". Предлагаемая программа составлена с целью овладения навыками разговорной речи, развития способностей учащихся использовать иностранный язык как инструмент в  диалоги культур и цивилизации в современном мире, способом двухязычного и двухкультурного саморазвития и и овладения коммуникативной компетенции в сфере туризма, а также   изучения достопримечательностей Судака на английском языке. Основная задача  подготовки учащихся по английскому языку предусматривает формирование у учащихся устойчивого интереса к предмету, коммуникативной концепции и билингвизма, обобщение знаний по истории и культуре отечества, а также формирование переводческих навыков и умений взаимодействовать с аудиторией, осознание значимости отечественной культуры и  ориентацию на профессию, связанную с английским языком, осознание степени своего интереса к предмету и оценку владения им.

Данная программа по курсу «Гидов  по Судаку» предназначена для обучения школьников 11 классов.

 

Подготовка учащихся к реальному диалогу культур, таким образом, из идеальной цели обучения переходит в разряд чисто практической необходимости, учащиеся хотят сами проводить экскурсии по родному городу, а не пользоваться услугами туристических агентств. Такое желание вполне оправданно, тем более что по уровню владения иностранным языком многие старшеклассники достигают уровня независимого пользователя, а освоенные школьные курсы истории, литературы, географии, мировой художественной культуры дают хорошую содержательную основу для подготовки экскурсий по туристическим маршрутам. Вот почему курс гидов представляется  наиболее востребованным среди учащихся, проживающих в курортных городах.

 

Цели и задачи курса

 

Цели:        

Создание учащимся условий для обоснованного выбора  в старшей школе через формирование коммуникативной, языковой компетенций и билингвизма на материале о г. Судаке. Способствовать формированию речевой культуры в англоговорящей среде, что является необходимым условием их успешной учебной, коммуникативной и общественной деятельности.

 

Задачи:    

·        Формировать личность и индивидуальное мировоззрение учащихся, осознание значимости родной культуры.

·        Включать учащихся в социально значимую практическую деятельность по изучению культуры, истории и наследия Крыма и г.Судака.

·        Развивать речь учащихся на русском и иностранном языках, а также умение взаимодействовать с аудиторией.

·        Формировать механизмы переключения с родного языка на иностранный и наоборот.

·        Развить на базе работы с текстом такие качества речи, как уместность, логичность, точность, последовательность.

·        Формировать навыки перевода.

·        Совершенствовать навыки аудирования.

·        Формировать механизмы лексической и грамматической трансформации.

·        Развивать навыки исследовательской работы учащихся.

 

 

 

 

 

 

Образовательная область и предмет изучения

 

Системная функция предлагаемого курса – сориентировать школьников на будущую профессиональную деятельность и создать предпосылки для успешного общения с другими культурами.

 

Концепция программы

 

Предоставить учащимся возможность расширить свой кругозор, реализовать интерес к предмету, ориентировать учеников в мире современных профессий, связанных с владением иностранными языками, познакомив со спецификой типичных видов деятельности; предоставить возможность проверить свои профориентационные устремления и утвердиться в сделанном выборе.

 

Обоснование необходимости введения  курса

Краткое описание логики структуры программы и особенностей организации учебного процесса

 

Базовый курс иностранного языка, при всей его сложности и о существующем многообразии учебных пособий, не всегда удовлетворяет различным потребностям учащихся, что и является объективной основой для разработки данного курса. Как показывает практика, одним из наиболее востребованных является курс  гидов, что может значительно способствовать решению данной проблемы, тем самым подчеркивая свою актуальность.

 

Курс преследует цель получения школьниками информации о Судаке, о достопримечательностях нашего города, возможность проведения экскурсий по городу и её основным достопримечательностям.

 

Данный курс можно условно подразделить на две части —информационную (гидовскую) и практическую. В каждой из них решается целый комплекс задач в свете формирования коммуникативной компетенции и билингвизма. Курс построен на интеграции нескольких учебных дисциплин. Так, гидовская(информационная) часть курса предусматривает обобщение знаний по истории и культуре Судака, включая основные вехи их развития и связанные с ними имена, даты, факты, события. Здесь же формируются или системно повторяются базовые знания об основах архитектуры, живописи, музыки, влиянии верований на светскую и духовную жизнь города.

 

Принцип построения курса

 

Материалы курса отбираются и целенаправленно строятся с учетом следующих принципов:

·        постоянного речевого взаимодействия;

·        творческого переосмысления полученных знаний на основе рефлексии;

·        избыточности предлагаемого языкового и текстового материала;

·        одновременного развития языковых и речевых навыков в различных видах речевой деятельности;

·        индивидуальной активности обучаемых.

 

В курсе предполагается широкое использование проектных форм работы. Готовых экскурсионных маршрутов, предназначенных для заучивания, не предусмотрено. Занятия проводятся  2 часа в неделю численностью  с учебной нагрузкой 70 часа в год.

 

В течении учебного года учащиеся каждой подгруппы знакомятся со следующими разделами:

·        Guide as a profession - 14 часов

·        Sudak is my native town - 16 часов

·        The history of my town  - 24 часов

·        Different colours of culture in ancient traditions – 16 часов

                    

                                 Методы, формы обучения

        

В рамках курса предусмотрены такие методы девербализации, аудирования, и отработки навыков трансформирования как:

·        просматривание текста на одном языке с одновременной передачей его содержаний на другом;

·        прослушивание текста и воспроизведение его содержания по памяти;

·        толкование слов;

·        конкретизация и генерализация понятий и т.д.

 

В рамках курса предполагается применение проектной деятельности учащихся по созданию экскурсий с их последующей презентацией. Обучение ведется как на русском, так и на английском языках, в зависимости от темы занятия.

 

Гидам необходимо развивать механизмы аудирования, включая механизмы речевого слуха, памяти, вероятностного прогнозирования и артикулирования. Безусловно, этому уделяется большое внимание и в базовом курсе иностранного языка.

 

В теории и практике обучения переводу выделяют следующие трансформации:

а)Лексические и семантические трансформации.

 

Здесь предлагается использовать следующие виды заданий:

·        толкование слов;

·        изучение слов с различным объемом значений и особенностями;

·        проведение синонимических/антонимических замен;

·        передача информации иными словами, использование описательного переводов;

 

б)  Грамматические трансформации

 

Все перечисленные упражнения теснейшим образом  особенно  с одним из его разделов — речевыми ошибками и работой по их исправлению. Одновременно с формированием указанных механизмов трансформации отрабатываются навыки произношения и ударения, правильного выбора слов с учетом особенностей значения, лексической сочетаемости, управления в предложении и стилистической окрашенности.

 

Формирование механизма переключения предполагает выполнение таких заданий, как:

·   группировка слов и словосочетаний на двух языках;

·   группировка разговорных клише, вводных конструкций в рамках разговорного этикета и перевод их вразброс;

·   чтение смешанных текстов на двух языках и их перевод со слуха;

·   перевод выступлений товарищей с одного языка на другой и т. д.

 

Выполняя эти упражнения, мы одновременно расширяем лексико-семантический каркас изучаемых тем, способствуем формированию вариативности и речевой мобильности. К чисто практическим задачам курса следует отнести  умение владеть голосом, взаимодействовать со слушателями, работать над композицией речи, использовать различные приемы изложения мысли и аргументации; способы достижения словесной наглядности и выразительности.

 

Помимо решения образовательных задач, данный курс может иметь большое воспитательное и развивающее значение. Направленный на эмоционально-чувственное восприятие культуры родного города, ее переживание через создание различных образов, данный курс может способствовать преодолению излишне рационалистического подхода к обучению.

 

Данный курс также призван развивать навыки исследовательской работы. Для этого в рамках курса широко используются проектные формы работы, совместное обсуждение проблем, дискуссии и диспуты, подготовка докладов и сообщений. Все это связано с формированием различных видов учебного чтения, умений анализировать, систематизировать, обобщать полученные знания, выделять главное, совершенствовать различные формы записи (как при получении информации со слуха, так и при чтении материалов),  делать устные доклады и сообщения.

 

 

Практическая часть курса связана с развитием речи обучаемых на русском и иностранном языках, а также умений взаимодействовать с аудиторией. Трудно представить себе гидов, а тем более переводчиков, которые не умеют свободно, ясно, четко и образно выражать свои мысли, учитывать особенности аудитории и адаптировать свою речь применительно к условиям общения, грамотно аргументировать свою точку зрения.

 

Развитие навыков устно-речевого общения тесно перекликается с задачами формирования навыков перевода. Безусловно, предлагаемый курс не ставит задачу подготовить профессиональных переводчиков. Тем не менее, основные положения курса обучения переводу нашли в нем достаточное применение. Это связано с формированием различных видов учебного чтения, умений анализировать, систематизировать, обобщать полученные знания, выделять главное, совершенствовать различные формы записи (как при получении информации со слуха, так и при чтении материалов),  делать устные доклады и сообщения.

 

Практическая часть курса связана с развитием речи обучаемых на русском и иностранном языках, а также умений взаимодействовать с аудиторией. Трудно представить себе гидов, а тем более переводчиков, которые не умеют свободно, ясно, четко и образно выражать свои мысли, учитывать особенности аудитории и адаптировать свою речь применительно к условиям общения, грамотно аргументировать свою точку зрения.

 

Планируемый результат

 

Автор
Дата добавления 30.11.2014
Раздел Иностранные языки
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров459
Номер материала 163430
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх