Инфоурок Другое Другие методич. материалыГлоссарий (полиязычие) по дисциплине "Организация грузовой и коммерческой работы", специальность "Организация перевозок и управление движением на железнодорожном транспорте"

Лекция по дисциплине "Государственные, муниципальные архивы и архивы организаций" на тему "Архивы некоммерческих и общественных организаций".

Файл будет скачан в форматах:

  • pdf
  • docx
703
3
18.03.2025
«Инфоурок»

Материал разработан автором:

Овчинникова Кристина Анатольевна

Преподаватель

Методическая разработка на тему "Архивы некоммерческих и общественных организаций" будет полезна нескольким категориям специалистов и заинтересованным лицам: Преподаватели вузов и средних специальных учебных заведений:Данная разработка пригодится преподавателям, ведущим курсы по архивоведению, документоведению, истории, государственному и муниципальному управлению, а также по другим смежным дисциплинам. Это позволит им обогатить учебные программы новыми материалами и методиками. Студенты и аспиранты:Студенты, обучающиеся по профильным специальностям, таким как архивоведение, история, социология, политология, государственное и муниципальное управление, смогут получить дополнительные знания о специфике работы с архивами некоммерческих и общественных организаций. Аспиранты, занимающиеся исследованием роли общественных организаций в историческом контексте, также найдут материал полезным для своих исследовательских работ. Работники архивов:Специалисты архивов, особенно те, кто работает с фондами некоммерческих и общественных организаций, смогут расширить свои профессиональные знания и навыки благодаря данной разработке. Это касается как государственных, так и частных архивистов.

Краткое описание методической разработки

Методическая разработка на тему "Архивы некоммерческих и общественных организаций" будет полезна нескольким категориям специалистов и заинтересованным лицам:

  1. Преподаватели вузов и средних специальных учебных заведений:
    • Данная разработка пригодится преподавателям, ведущим курсы по архивоведению, документоведению, истории, государственному и муниципальному управлению, а также по другим смежным дисциплинам. Это позволит им обогатить учебные программы новыми материалами и методиками.
  2. Студенты и аспиранты:
    • Студенты, обучающиеся по профильным специальностям, таким как архивоведение, история, социология, политология, государственное и муниципальное управление, смогут получить дополнительные знания о специфике работы с архивами некоммерческих и общественных организаций.
    • Аспиранты, занимающиеся исследованием роли общественных организаций в историческом контексте, также найдут материал полезным для своих исследовательских работ.
  3. Работники архивов:
    • Специалисты архивов, особенно те, кто работает с фондами некоммерческих и общественных организаций, смогут расширить свои профессиональные знания и навыки благодаря данной разработке. Это касается как государственных, так и частных архивистов.
Развернуть описание

Глоссарий (полиязычие) по дисциплине "Организация грузовой и коммерческой работы", специальность "Организация перевозок и управление движением на железнодорожном транспорте"

Скачать материал

Жоғары электроника және коммуникациялар колледжі» ШЖҚ КМК

КГП на ПХВ «Высший колледж электроники и коммуникаций»

 

 

 

БЕКІТЕМІН                                                                         Басшының ОІ орынбасары

___________С.Кулахметова

«__»_____________20__ж/г.

 

 

 

Описание: Описание: Описание: Intro_izm

 

ГЛОССАРИЙ

 

 

     Пәні бойынша/по дисциплине:

 

«Жүк және коммерциялық жұмысты ұйымдастыру»

 «Организация грузовой и коммерческой работы»

   Мамандық  «1203000 «Теміржол көлігімен тасымалдауды ұйымдастыру және басқару»

  Специальность 1203000 – «Организация перевозок и управление движением на железнодорожном транспорте»

  Оқытушы/ преподаватель: Жетибаева Макпал Махашевна

    Искаков Ренат Хакимович

 

 

 

                                                             

 

                                                                    «ОП, АТ және байланыс» арнайы

                                                                      ПЦК отырысында қаралды/

                                                                                         Рассмотрен  ПЦК «ОП,АТ и связь»

                                                                   Хаттама\ Протокол №______  

                                                                              «____» _________ 20___ж/г

                                                                  Комиссия төрайымы/ Председатель

                                                                             комиссии  __________М.Жетибаева

 

 

 

 

 

Павлодар қ., 20__ж.

 

 

Глоссарий пән бойынша:

"Жүк және коммерциялық жұмысты ұйымдастыру"

 

Глоссарий по дисциплине:

«Организация грузовой и коммерческой работы»

 

Glossary of the subject:

" Organization of cargo and commercial work »

 

Русский язык

English

Груз — объект (в том числе изделия, предметы, полезные ископаемые, материалы, сырье, отходы производства и потребления), принятый в установленном порядке для перевозки в грузовых вагонах и контейнерах.

Cargo - an object (including products, items, minerals, materials, raw materials, production and consumption waste), adopted in the prescribed manner for transportation in freight cars and containers.

Грузоотправитель (отправитель) — физическое или юридическое лицо, которое по договору перевозки выступает от своего имени или от имени владельца груза, багажа, грузобагажа и указано в перевозочном документе.

Shipper (sender) - physical or legal a person who, under the contract of carriage, acts on his own behalf or on behalf of the owner of the cargo, baggage, cargo luggage and is indicated in the shipping document.

Грузополучатель (получатель) — физическое или юридическое лицо,уполномоченное на получение груза, багажа и грузобагажа.

Consignee (recipient) - a natural or legal person authorized to receive cargo, baggage and cargo luggage.

Пользователь услугами железнодорожного транспорта — пассажир, грузоотправитель, грузополучатель либо иное физическое или юридическое лицо, пользующееся услугами (работами), оказываемыми организациями железнодорожного транспорта и индивидуальными предпринимателями на железнодорожном транспорте.

The user of railway transport services is a passenger, shipper, consignee, or other natural or legal person using the services (works) provided by railway transport organizations and individual entrepreneurs in railway transport.

Перевозчик — юридическое лицо или индивидуальный предприниматель, принявший на себя по договору перевозки железнодорожным транспортом общего пользования обязанность доставить пассажира, вверенный им отправителем груз, багаж, грузобагаж из пункта отправления в пункт назначения, а также выдать груз, багаж или грузобагаж грузополучателю.

Carrier - a legal entity or an individual entrepreneur who, under a contract for carriage by common use railway transport, is obliged to deliver a passenger, cargo entrusted to it by the sender, baggage, cargo from the point of departure to its destination, and also issue cargo, baggage or cargo

consignee.

Перевозочный процесс — совокупность организационно и технологически взаимосвязанных операций, выполняемых при подготовке, осуществлении и завершении перевозок пассажиров, грузов, багажа и грузобагажа железнодорожным транспортом. Перевозочный процесс на железнодорожном транспорте РК осуществляется между железнодорожными станциями с участием одной и более инфраструктур.

The transportation process is a combination of organizational and technological

logically interrelated operations performed in the preparation, implementation and completion of the transport of passengers, cargo, baggage and cargo baggage by rail. The transportation process on the railway transport of the RК is carried out between railway stations with the participation of one or more

infrastructures.

Инфраструктура железнодорожного транспорта общего пользования (далее инфраструктура) — технологический комплекс,включающий в себя железнодорожные пути общего пользования и другие сооружения, железнодорожные станции, устройства электроснабжения, сети связи, систему сигнализации, централизации и блокировки,

информационные комплексы и систему управления движением и иные обеспечивающие функционирование этого комплекса здания, строения, сооружения, устройства и оборудование.

General rail infrastructure use (hereinafter referred to as infrastructure) - a technological complex that includes public railways and other structures, railway stations, power supply devices, communication networks, an alarm system, centralization and blocking,

information systems and traffic control systems and other buildings, buildings, structures, devices and equipment ensuring the functioning of this complex.

Логистика — это теория и практика управления материальными и информационными потоками в процессе товародвижения; планирование материального спроса потребителя.

Logistics is the theory and practice of managing material and information flows in the process of product distribution; planning material demand of the consumer.

Грузовая операция — погрузка грузов из складов в транспортные средства (вагоны, автомобили и др.) и выгрузка из них в склады, перегрузка грузов из вагонов в вагоны при перевозке по железным дорогам с разной шириной колеи, перегрузка грузов с одного вида транспорта на

другой (прямая операция); перемещение грузов внутри складов для проверки его наличия или массы (перевески) и др.

Cargo operation - loading of goods from warehouses into vehicles (cars, cars, etc.) and unloading of them into warehouses, transshipment of goods from cars to cars during transportation by railways with different gauges, transshipment of goods from one type of transport to

other (direct operation); movement of goods inside warehouses to check its presence or weight (weights), etc.

Коммерческая операция — включает составление, обработку перевозочных и передаточных документов, оформление учетно-отчетной документации, взыскание всех видов платежей и сборов за перевозку грузов по железным дорогам и с участием других видов транспорта.

Commercial operation - includes the preparation, processing of transportation and transfer documents, registration of accounting documents, collection of all types of payments and charges for the carriage of goods by rail and with the participation of other modes of transport.

Мелкая отправка — предъявляемый по одной накладной груз, дляперевозки которого не требуется предоставления отдельного вагона или контейнера.

Small shipment - cargo presented on a single invoice, for transportation of which no separate car or container is required.

Групповой отправкой считается предъявляемый по одной накладной груз, для перевозки которого требуется предоставление более одного вагона, но менее маршрутной отправки.

Collective shipment is considered to be presented on one consignment note for the carriage of which requires the provision of more than one car, but less route shipment.

Маршрутной отправкой считается предъявляемый по одной накладной груз, для перевозки которого требуется предоставление вагонов в количестве, соответствующем нормам, установленным для отправительских маршрутов по массе или длине.

Routing shipment is considered to be presented for one consignment note for the carriage of which requires the provision of wagons in an amount corresponding to the standards established for consignment

routes by weight or length.

Сборной повагонной отправкой считается предъявленный по одной накладной груз разных наименований в адрес одного грузополучателя.

A combined carriage shipment is considered to be a consignment of different denominations presented on the same consignment note to the address of one consignee.

Места необщего пользования — железнодорожные пути необщего пользования, крытые и открытые склады, а также участки, расположенные на территории железнодорожной станции, не принадлежащие владельцу инфраструктуры или сданные им в аренду и используемые для выполнения операций по погрузке, выгрузке, в том числе контейнеров, определенных пользователей услугами железнодорожного транспорта.

Places of non-public use - non-public railway tracks, covered and open warehouses, as well as sections located on the territory of a railway station that are not owned or leased by the infrastructure owner and used for loading and unloading operations, including containers and certain users railway transport services.

Кодом называется совокупность знаков (символов) и система определенных правил, при помощи которых информация может быть представлена в виде набора символов для передачи, обработки и хранения. Например, цифровое обозначение наименования груза, железнодорожной станции, грузоотправителя или грузополучателя, грузового вагона и др.

Code is a set of characters (symbols) and a system of certain rules by which information can be represented as a set of characters for transmission, processing and storage. For example, digital designation of the name of the cargo, railway station, consignor or consignee, freight car, etc.

Плотность груза — это масса однородного вещества в единице объема. Единицей плотности является килограмм на кубический метр, однако в производственной практике чаще используется тонна на кубический метр (т/м3).

Cargo density is the mass of a homogeneous substance in a unit. volume. The unit of density is kilogram per cubic meter; however, in manufacturing practice, ton per cubic meter (t / m3) is more often used.

Удельным объемом называется объем единицы массы груза (м3/т). Удельный погрузочный объем показывает, какой объем подвижного состава занимает в среднем 1 т груза. Это объем, занимаемый одной тонной груза в вагоне, контейнере.

Specific volume is the volume of a unit of mass of the load (m3 / t). The specific loading volume shows how much rolling stock is on average 1 ton of cargo. This is the volume occupied by one ton of cargo in the car, container.

Смерзаемость — свойственна всем насыпным и многим навалочным грузам в условиях отрицательной температуры, если они находятся во влажном состоянии (руды металлов, песок, глина, щебень, шлаки и др.)

Fatability is characteristic of all bulk and many bulk cargoes in negative temperature conditions, if they are wet (metal ores, sand, clay, crushed stone, slags, etc.)

Морозостойкость — это способность влажных грузов или тары, содержащей жидкие продукты, сохранять при оттаивании свои качественные показатели и выдерживать не разрушаясь внутреннее давление льда, не теряя первоначальной формы.

Frost resistance is the ability of wet goods or containers

containing liquid products, maintain their quality indicators during thawing and withstand the internal pressure of the ice without breaking, without losing its original shape.

Спекаемость — свойство некоторых грузов сгущаться и застывать (лак, гудрон, асфальт и др.).

Sintering - the property of some goods to thicken and harden (varnish, tar, asphalt, etc.).

Сыпучесть — способность грузов, перевозимых насыпью и навалом, перемещаться под действием сил тяжести или внешнего динамического воздействия.

Flowability is the ability of goods transported in bulk and

scrap, moved by gravity or external dynamic effects.

Самовозгорание — способность некоторых грузов повышать свою температуру (при соответствующих условиях) до загорания.

Spontaneous combustion - the ability of some goods to increase their temperature (under appropriate conditions) before ignition.

Огнеопасность — способность веществ в случае возникновения очага загорания к прогрессирующему горению.

Flammability - the ability of substances in the event of

ignition source to progressive combustion

Коррозия — разрушение (разъедание) черных и некоторых цветных металлов в результате воздействия химических и электрохимических процессов, протекающих на поверхности в неблагоприятных условиях внешней среды (воздействие влаги, угольной пыли, газов, хлоридов и др.).

Corrosion - destruction (corrosive) of ferrous and some non-ferrous metals as a result of chemical and electrochemical processes occurring on the surface in adverse environmental conditions (exposure to moisture, coal dust, gases, chlorides, etc.).

Хрупкость — неспособность сопротивляться нагрузкам, свойствен-на в основном стеклу и изделиям из него, фарфоровым и керамическим изделиям, облицовочной и метлахской плитке, шиферу и др.

Fragility - the inability to resist the loads, characteristic mainly of glass and products from it, porcelain and ceramic products, facing and metlahskoy tiles, slate, etc.

Упаковка — это средство или комплекс технических средств, обеспечивающих защиту продукции (груза) от повреждений, потерь, загрязнения и действия окружающей среды в процессе транспортирования, хранения и ее реализации

Packaging is a means or complex of technical means ensuring the protection of products (cargo) from damage, losses, pollution and the environment in the process of transportation, storage and its sale

Тара является одним из важнейших компонентов упаковки и представляет собой специальное изделие, в которое помещается продукция

Tara is one of the most important components of packaging and is a special product in which products are placed.

Грузовой район — территория на железнодорожной станции, оснащенная комплексом технических средств и устройств, предназначенных для выполнения погрузочно-разгрузочных работ и коммерческих операций, сортировки и хранения грузов.

Cargo area - the territory at the railway station, equipped with a set of technical tools and devices designed to perform loading and unloading operations and commercial operations, sorting and storage of goods.

Главное назначение товарной конторы — обеспечение правильного и своевременного оформления перевозочных документов, прием, проверка и оформление транспортных железнодорожных накладных, дорожных ведомостей и других документов, выдача документов на ввоз грузов,

определение и взыскание платежей и сборов с грузоотправителей и грузополучателей, не включенных в систему централизованных расчетов.

The main purpose of the commodity office is to ensure the correct and timely execution of shipping documents, receiving, checking and processing of railway bills of lading, road bills and other documents, issuing documents for importing goods,

determination and collection of fees and charges from consignors and consignees not included in the centralized settlement system.

Масса груза — мера количества груза.

Cargo weight is a measure of the amount of cargo.

Грузоподъемностью вагона называется максимально допустимая (конструкцией) загрузка вагона, установленная МПС России с учетом полного обеспечения безопасности движения поездов.

The capacity of the car is called the maximum allowable (design) loading of the car, established by the Ministry of Railways of Russia, taking into account the full security of train traffic.

Ядро — это основная часть отправительского маршрута установленной массы, которая следует без переформирования до железнодорожной станции назначения в случае изменения массы поезда в пути следования.

The kernel is the main part of the sending route

mass, which follows without reformation to the destination railway station in the event of a change in the train’s mass en route.

Манипуляционные знаки — это изображения, указывающие на способы обращения с грузом

Handling marks are images that indicate how to handle a load.

Технической нормой загрузки называется оптимальное количество рациональным способом подготовленного груза, которое может быть погружено в данный тип вагона или контейнера при наилучшем использовании их грузоподъемности и вместимости.

Technical norm of loading is called the optimal amount of a rational way of prepared cargo, which can be loaded into this type of car or container with the best use of their capacity and capacity.

Технологическое время на выполнение погрузочно-разгрузочных операций — это время, затрачиваемое на погрузку и выгрузку грузов механизированным или немеханизированным способами с учетом затрат времени на подготовительные, вспомогательные и заключительные операции.

Technological time for loading and unloading operations is the time spent on loading and unloading goods by mechanized or non-mechanized methods, taking into account the time spent on preparatory, auxiliary and final operations.

Запорно-пломбировочные устройства (ЗПУ) представляют собой контрольные элементы, совмещенные в единой конструкции с блокирующими устройствами

Locking and sealing devices (LSD) are control elements combined in a single design with blocking devices.

Коммерческий осмотр транзитных поездов -важный элемент работы перевозчиков по обеспечению безопасности движения поездов и сохранности перевозимых грузов.

Commercial inspection of transit trains is an important element in the work of carriers to ensure the safety of train traffic and the safety of goods transported.

Досылкой считается досылаемая по назначению часть груза, не отправленная по какой-либо причине в одном вагоне с основной партией груза, перевозимого по одному перевозочному документу.

Sending is considered to be the part of the cargo sent to its destination, which was not sent for any reason in the same carriage with the main consignment of cargo, transported under one shipping document.

Переадресовкой называется изменение указанных в перевозочных документах грузополучателя и (или) железнодорожной станции назначения.

Forwarding is the change indicated in the shipping documents of the consignee and (or) the railway station of destination.

Очищенными признаются вагоны, контейнеры (кроме цистерн и бункерных полувагонов), из которых после выгрузки удалены все остатки или скопления грузов внутри и снаружи на кузове вагонов и в (на) контейнерах, а также на ходовых частях вагонов (балках, тележках, крышках люков) и межвагонных соединений, кроме несъемного и съемного оборудования, которое не выдается вместе с грузом.

Cars, containers (except tanks and bunker gondolas) are recognized as cleaned, from which, after unloading, all residues or accumulations of cargo inside and outside on the car body and in (on) containers, as well as on the running parts of cars (beams, carts, manhole covers) are removed and carriage joints, except for fixed and removable equipment, which is not issued with the cargo.

Оформление выдачи грузов в товарной конторе называется раскредитованием перевозочных документов.

Registration of delivery of goods in the commodity office is called the lending of shipping documents.

Технологическим процессом называется рациональная система организации работы, основанная на широком использовании прогрессивных методов труда, новых информационных технологий и предусматривающая наиболее эффективное использование технических средств.

The technological process is called a rational system of work organization, based on the wide use of progressive methods of work, new information technologies and providing for the most efficient use of technical means.

Под транспортно-экспедиционным обслуживанием понимается централизованное выполнение средствами и силами транспортной организации дополнительных операций, связанных с начальной и конечной стадиями перевозочного процесса, которые являются необязательными для

основного перевозчика и выполняются, как правило, силами и средствами грузоотправителей и грузополучателей

Under the forwarding service is understood as the centralized implementation by means and forces of the transport organization of additional operations associated with the initial and final stages of the transportation process, which are optional for

main carrier and performed, as a rule, by the forces and means of shippers and consignees

Железнодорожные пути необщего пользования — железнодорожные подъездные пути, примыкающие непосредственно или через другие железнодорожные подъездные пути к железнодорожным путям

общего пользования и предназначенные для обслуживания определенных пользователей услугами железнодорожного транспорта на условиях договоров или выполнения работ для собственных нужд.

Non-public railways - railways adjacent directly or through other railways to railways

public use and intended to serve certain users of railway transport services on the terms of contracts or work for their own needs.

Владелец железнодорожного пути необщего пользования —юридическое лицо или индивидуальный предприниматель, имеющие на праве собственности или на ином праве железнодорожный путь необщего пользования, а также здания, строения и сооружения, другие объекты, связанные с выполнением транспортных работ и оказанием услуг железнодорожного тарнспорта.

Owner of a non-public railway track -

a legal entity or an individual entrepreneur, having a non-public railway track by right of ownership or other right, as well as buildings, structures and facilities, other objects related to the performance of transport works and the provision of services

railway tarnsport.

Контрагентом является грузоотправитель или грузополучатель, а так же владелец железнодорожного пути необщего пользования, который в пределах железнодорожного пути необщего пользования, принадлежащего иному лицу, владеет складом или примыкающим к указанному железнодорожному пути своим железнодорожным путем необщего пользования.

The counterparty is the consignor or consignee, as well as the owner of the non-public railway, who within the non-public railway, owned by another person, owns a warehouse or adjacent to the specified railway by its non-public railway.

Вагонооборот — это сумма вагонов, поступивших на железнодорожный путь необщего пользования и убывших с него за определенный отчетный период (сутки, декаду, месяц).

Wagon turnover is the sum of wagons that arrived on the non-public railway track and left it for a certain reporting period (day, decade, month).

Контейнерооборот — это сумма контейнеров, поступивших на железнодорожный путь необщего пользования и убывших с него за отчетный период.

Container turnover is the sum of containers that arrived on the non-public railway track and left it during the reporting period.

Среднесуточный грузооборот — это сумма погруженных и выгруженных вагонов в течение года, деленная на число дней в году, а для железнодорожных путей необщего пользования с сезонным грузооборотом — сумма погруженных и выгруженных вагонов в течение сезона, поделенная на число дней в сезоне.

Average daily freight turnover is the amount of loaded and unloaded wagons during the year divided by the number of days in a year, and for non-public railways with seasonal cargo turnover - the amount of loaded and unloaded wagons during a season divided by the number of days in a season.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Русский язык

Қазақ тілі

Груз — объект (в том числе изделия, предметы, полезные ископаемые,  материалы, сырье, отходы производства и потребления), принятый в установленном порядке для перевозки в грузовых вагонах и контейнерах

Жүк – жүк вагондары мен контейнерлерде жүк тасымалдау үшін белгіленген ретпен қабылданған объект ( оның ішінде бұйымдар, нурселер, пайдалы қазбалар материалдар,шикізат, өндіру және тұтынылған қалдықтар)

Грузоотправитель (отправитель) — физическое или юридическое  лицо, которое по договору перевозки выступает от своего имени или от  имени владельца груза, багажа, грузобагажа и указано в перевозочном  документе.

Жүк жіберуші – тасымалдау құжатта көрсетілген тасымалдау щарты бойынша өз атынан немесе жүк,багаж ,жүк багажы иесі атынан қызмет жасап тұрған жеке немесе заңды тұлға.

Грузополучатель (получатель) — физическое или юридическое лицо,  уполномоченное на получение груза, багажа и грузобагажа.

Жүк алушы –жүк,багаж ,жүк багажын алуға уәкілеттілген жеке немесе заңды тұлға

Логистика — это теория и практика управления материальными и  информационными потоками в процессе товародвижения; планирование материального спроса потребителя.

Логистика – ол тауар қозғалысы үдерісінде материалды және ақпраттық ағыммен басқарудың теориясы мен практикасы , тұтынушылардың материалдық сұранысын жоспарлау.

Коммерческая операция — включает составление, обработку перевозочных и передаточных документов, оформление учетно-отчетной документации, взыскание всех видов платежей и сборов за перевозку грузов по железным дорогам и с участием других видов транспорта.

Коммерциялық операцияға тасымалдау және өткізу құжаттарды жөндеу,құру,есептеу- есеп беру құжаттамаларды өңдеу,темір жол бойынша және басқа көлік түрлері қатысуымен төлемдер мен алымдардың бүкіл түрлерін өндіріп алу жатады

Специальные железнодорожные перевозки предназначены для удовлетворения особо важных государственных и оборонных нужд, а также перевозки осужденных и лиц, содержащихся под стражей.

6Арнайы теміржол тасымалдаулары өте маңызды мемлекеттік және қорғаныс мұтаждығын, сондай-ақ сотталған және қарауылға алынған тұлғаларды тасымалдауды қамтамасыз етуге бағытталған

Воинские железнодорожные перевозки — перевозки воинских частей и подразделений, воинских грузов, воинских команд и отдельных лиц, проходящих воинскую службу, службу в органах внутренних дел, учреждениях и органах уголовно-исполнительной системы, сотрудни-ков органов федеральной государственной службы безопасности

Әскери теміржол тасымалдау – әскери бөлімшелер мен бөлімдерді ,әскери жүктер , әскери команда мен әскери қызметтерін атқарып жүрген, ішкі істер органдарында, мекемелерде және қылмыстық атқару жүйесі органдарында қызмет атқарып жүргендерді, мемлекеттік федералды қауіпсіздік қызмет органдарының қызметкерлерін тасымалдау

Контейнерные перевозки — способ

транспортирования грузов с использованием грузовых контейнеров, обеспечивающий бесперегрузочную  доставку грузов от склада грузоотправителя до склада грузополучателя 
или непосредственно из сферы производства в сферу потребления.

Контейнермен жіберу деп жүкті тасымалдауға ұсынылған бір теміржол көлік жүк құжаты бойынша тасымалдау үшін бір контейнерді беру қажет

Групповой отправкой считается предъявляемый по одной наклад- ной груз, для перевозки которого требуется предоставление более одно- го вагона, но менее маршрутной отправки.

Топтап жіберу деген ол тасымалдау үшін бір вагоннан артық, бірақ жіберу бағыттан аздау бір жүк құжаты бойынша ұсынылған жүк саналады.

Маршрутной отправкой считается предъявляемый по одной наклад- ной груз, для перевозки которого требуется предоставление вагонов в коли- честве, соответствующем нормам, установленным для отправительских маршрутов по массе или длине.

Бағытталған жіберу массасы мен ұзындығы жіберуге бағытталған мөлшерге сәйкес ,(тасымалдау үшін вагондардың санын беру қажет) бір жүк құжаты бойынша жүкті тасымалдау үшін вагондарды саны бойынша беру қажет деп саналады

Сборной повагонной отправкой считается предъявленный по одной 
накладной груз разных наименований в адрес одного грузополучателя.

Бір жүк алушының атына бір жүк құжаты бойынша ұсынылған әртүрлі атауы бар жүктер құрама вагондар жіберу деп саналады

Местами общего пользования называются крытые и открытые склады, а также участки, специально выделенные на территории железнодорожной станции, принадлежащие владельцу инфраструктуры и используемые для выполнения операций по погрузке, выгрузке, сортировке,  хранению грузов, в том числе контейнеров, багажа, грузобагажа пользо- 
вателей услугами железнодорожного транспорта.

Жалпы орындармен пайдалану деп ашық және жабық қоймалар,сондай-ақ теміржол стансасында арнайы белгіленген учаскілер,инфрструктураның иесіне жататын және жүктерді арту ,түсіру ,сорттау , жүктерді сақтау , соның ішінде контейнерлерді,багажды, жүк багажын пайдаланушылардың теміржол көлігінің қызметымен пайдалануға, әртүрлі операциялар орындау үшін пайдаланады.

 Места необщего пользования — железнодорожные пути необщего пользования, крытые и открытые склады, а также участки, расположенные на территории железнодорожной станции, не принадле- 
жащие владельцу инфраструктуры или сданные им в аренду и используемые для выполнения операций по погрузке, выгрузке, в том 
числе контейнеров, определенных пользователей услугами железнодорожного транспорта.

Жалпы пайдаланбайтын орындар – жалпы пайдаланбайтын теміржол жолдары, ашық және жабық қоймалар , сондай – ақ  теміржол стансасының аумағында орналасқан учаскілер, инфраструктураның иесіне жатпайтын, немесе жалға берілген және арту ,түсіру бойынша операциялар орындауға пайдаланған , сонын ішінде теміржол көлігінің қызметімен белгілі пайдаланушылрдың контейнерлері.

Распыление и раструска представляют собой аналогичные друг другу явления, которые происходят в процессе транспортирования грузов и 
производстве погрузочно-разгрузочных работ.

Тозаңдау мен шашып тастау – бір-бірімен ұқсас құбылыстар , ол құбылыстар жүктерді тасымалдаған процессте және арту-түсіру жұмыстарында өндірісте байқалады.

Утечкой называется потеря части жидкого груза, перевозимого 
наливом или в таре, вследствие его просачивания через щели и неплотности в таре, сосуде, емкости, через сливные приборы цистерн.

Ағып кету- құйылған ыдысқа сұйық жүктің бөлігінің жоғалып кетуі , тасымалдаған ыдыстан саңылауынан , не ыдыстың тығыз жабылмаған кесірінен цистерналардың ағызатын құралдары арқылы төгілуі.

Улетучивание — следствие физико-химических свойств отдельных видов грузов.

Жоқ болып кету – жүктердің жеке түрлерінің физико-химикалық қасиеттердің салдары

 Усушкой называется полное или частичное испарение находящейся в  грузе влаги.

Кеуіп кету – жүктегі ылғалдың толықтай не жартылай булануы.

Упаковка — это средство или комплекс технических средств, обеспечивающих защиту продукции (груза) от повреждений, потерь, загрязнения и действия окружающей среды в процессе транспортирования, 
хранения и ее реализации.

Буып тұю – бұл амал не техникалық құралдардың комплексы тасымалдау кезіндк, сақтау және оны іске асыруда өнімдерді (жүктерді) бұзылудан,  жоғалудан,кірленгеннен қоршаған ортаның әрекеттерінен қорғауды қамтамасыз етеді

Тара обеспечивает необходимую защиту, главным образом, от механических повреждений при транспортировании упакованного груза (ящики, бочки, барабаны, баллоны и др.).

Ыдыс (тара) ең алдымен оралған жүкті ( жәшік, бөшкелер, барабандар) тасыған кезде мехаикалық зақым келтіруден қажетті қорғауды қамтамасыз етеді

Основное назначение тары — предохранить грузы от потерь, порчи,  повреждений, боя и утечки.

Ыдыстың негізгі арналуы жүктерді жоғалудан,бұзылуынан, сынғаннан,ағып кетуден сақтау

Транспортная тара образует самостоятельную транспортную или 
часть укрупненной транспортной единицы.

Транспорттық тара өздік транспорттық не іріленген трнспорттық бірлігінің бөлігін құрайды

Разовая тара предназначена для однократного перемещения продукции.

Бір мәртелік тара өнімдерді бір рет көшіруге арналған

Возвратная тара — разовая тара, используемая повторно после  незначительного ремонта или без него (ящики, короба, бочки). 

Қайтарылған тара – бір мәртелік тара, шамалы жөндеуден кейін қайтадан пайдаланған( жәшіктер,қораптар,бөшкелер)

Многооборотная тара предназначена для многократного использования (бидоны, баллоны).                                                         

Көп айналымды тара – бірнеше рет қолдану үшін арналған (жәшіктер,қораптар,бөшкелер)

Ящик — транспортная тара с корпусом, имеющим в сечении, параллельном дну, преимущественно форму прямоугольника, с дном, двумя 
торцовыми и боковыми стенками, с крышкой или бе
з нее.                                                                                                 

Жәшік – сырты бар тасу тарасы тібұрышты, екі түбі, екі шетжақты және бүйірлі қабырғасымен , қақпағымен не қақпасыз ыдыс (тара)

Бочка — транспортная тара с корпусом цилиндрической или параболической формы с обручами или зигами катания, с доньями. Обручи на  бочке должны быть натянуты плотно, а днища плотно сидеть в уторах. 

Бөшке – сырты цилиндрлы және параболалық қалыпты щеңберлерімен жылжи алатын иректері мен түптері бар тасымалдау тарасы (ыдысы) бөшкедегі щеңберлер тығыз тартылып тұру қажет, түптері де тығыз тұру керек

Барабан — транспортная тара с гладким или гофрированным корпусом цилиндрической формы, без обручей или зигов катания, с плоским дном. 

Барабан – цилиндр қалыпты тегіс не гофрланған сыртымен тасу тарасы(ыдыс) , шеңберлерсіз , түбі тегіс.

Фляга — транспортная тара с корпусом цилиндрической формы и 
цилиндрической горловиной, диаметр которой меньше диаметра корпуса, с приспособлением для переноса, сливной горловиной и крышкой с затвором. 

Құты – цилиндрлық қалыпты және цилиндрлық қылтасы мен корпусты тасу тарасы (ыдысы), қылтасының диаметрі корпустың диаметрынан кішілеу , қылтасы ағызатын және қақпағы  ысырмасымен тасуға ыңғайлы

Деревянные решетки предназначены для упаковки грузов больших 
размеров и большой массы

Ағаш торлар үлкен мөлшерлі және үлкен массалы жүктерді бұйып-тұю үшін тағайындалған

Начальник товарной конторы осуществляет контроль за выполнением заявок и договоров на перевозку грузов, оформлением грузовых  перевозочных документов, расчетами с грузоотправителями и грузополучателями, ведением установленных форм учета и отчетности. 

Тауар кеңсесінің басшысы жүктерді тасымалдау шарттар мен сұранымдар, жүк тасымалдаушы  құжаттарды өңдеуді , жүк жіберушілер және жүк алушылармен есептесу , есептеу мен есеп берудің белгіленген түрлерін жүргізуді орындалуының бақылауын іске асыру

Начальник грузового района обеспечивает выполнение планов погрузки по грузовой работе на местах общего пользования, осуществляет контроль за своевременной подачей и расстановкой вагонов на местах погрузки и выгрузки, организует выполнение погрузочно-разгрузочных работ. 

Жүк ауданының басшысы жалпы пайдаланатын орындарда жүк арту жұмыстары бойынша жоспарлардың орындалуын қамтамасыз етеді, вагондарды уақытымен артып және түсіретін жүктерді түсіруін, орындарында тұруларын бақылауын жүзеге асырады , арту-түсіру жұмыстарының орындалуын ұйымдастырады

Грузовой район — территория на железнодорожной станции, оснащенная комплексом технических средств и устройств, предназначенных для выполнения погрузочно-разгрузочных работ и коммерческих операций, сортировки и хранения грузов.

Жүк ауданы-жүк арту-түсіру жұмысты және коммерциялық операцияларды , сараптау және сақтау үшін тағайындалған ,техникалық құралдар мен құрылыстар кешендерімен жабдықтарылған теміржол стансиясы

Крытые платформы используются для хранения грузов, требующих защиты от атмосферных осадков, но не боящихся воздействия ветра, влажного воздуха (

Жабық платформалар жүктерді жауын-шашыннан , жел және дымқыл ауадан сақтау үшін пайдаланылады

Крытая перегрузочная платформа предназначена для переработки грузов по прямому варианту «вагон—автомобиль», «автомобиль—вагон». 

Жабық жүк арту платформа «вагон-автомобиль» «автомобиль-вагон» тура нұсқа бойынша өңдеу үшін тағайындалған

Открытые платформы применяются для погрузки, выгрузки и хранения колесной техники и грузов, не боящихся атмосферных осадков и температурных колебаний

Ашық платформалар атмосфералық жауын-шашыннан және температуралық бултарудан қорықпайты дөңгелек техника мен жүктерді арту , түсіру және сақтау үшін қолданылады

Открытые площадки предназначены для погрузки, выгрузки, хранения контейнеров, тяжеловесных, длинномерных, лесных и других навалочных грузов.       

Ашық алаңқайлар контейнерлерді,ауыр,ұзын метрлі құрылыс ағаштары және басқа тиелетін жүктерді артуға , түсіруге,сақтауға тағайындалған

Товарные врезные весы предназначены для взвешивания грузов в пакетах и тарно-штучных грузов в закрытых складах, помещаемых на весы 
автопогрузчиками и другими механизмами, а также бочек вручную.

Тауарлық ойып орнатылған таразылар жабық қоймалардағы пакеттердегі және тарно-даралы  жүктерді , таразыға автотиегіштермен,басқа механизмдермен және қолмен бөшкелерді сыйдырып,өлшеуге тағайындалған 

Товарные передвижные весы предназначены для взвешивания тарно- 
штучных грузов в закрытых складах, багажа и грузобагажа в багажных 
помещениях

Тауарлық жылжымалы таразылар жабық қоймалардағы қорап-даралы, багажды ғимараттың ішіндегі багаж және жүк багаждарды олшеуге тағайындалған

Циферблатные товарные весы —  это весы с аналоговым отсчетным устройством в виде циферблата и стрелки,  автоматически показывающей значение массы взвешиваемого груза.

Циферблатты тауарлы таразылап – өлшенетін жүктің массасының мағынасын автоматты көрсететін циферблат пен көрсеткішке ұқсайтын санау құрылғымен таразы

 

 Элеваторные весы — бункерные весы для взвешивания зерновых 
грузов на элеваторах и механизированных складах.

 Элеваторлық таразылар – элеваторларда және механизацияланған қоймаларда астықты өлшеуге тағандайылған

Крановые весы предназначены для взвешивания грузов, транспортируемых краном.

Кранды таразылар – кранмен көтерілетін жүктерді өлшеуге тағайындалған

Универсальные крытые вагоны предназначены для перевозки тарно-штучных, пакетированных, насыпных и других грузов широкой номенклатуры, требующих укрытия и защиты от атмосферных осадков.

Жабық жан-жақты вагондар атмосфералық жауын-шашын әсер етуінен сақтау және қорғауды талап ететін қорап-даралы ,пакеттелген , ұсақ және басқа номенклатуралық жүктерді тасымалдауға тағайындалған

 

Местная работа заключается в организации развоза местного груза по участку, погрузки и выгрузки грузов на станциях, открытых для грузовых операций, уборки вагонов со станций.

Жергілікті жұмыс жүк операциялары үшін ашық станцияларда жүктерді тиеу және түсіру, учаске бойынша жергілікті жүкті тасымалдауды ұйымдастыру болып табылады, станциялардан вагондарды жинау.

Местными считаются вагоны, с которыми производятся операции по погрузке, выгрузке и перегрузке грузов.

 Жергілікті деп жүктерді Тиеу, түсіру және қайта тиеу жөніндегі операциялар жүргізілетін вагондар саналады.

 

Местные вагонопотоки могут быть организованы в маршрутные, сквозные, участковые, сборные, вывозные и передаточные поезда.

жергілікті вагон ағындары маршруттық, толассыз,

учаскелік, құрама, әкету және беру поездары.

 

Оборотом вагона называется время, затрачиваемое на выполнение цикла операций от момента окончания одной погрузки до момента окончания следующей.

вагон айналымы деп опе циклін орындауға кететін уақыт аталады-

бір тиеудің аяқталу сәтінен бастап келесі тиеудің аяқталу сәтіне дейін.

 

Оборотом местного вагона называют среднее время нахождения вагона на подразделении от момента поступления извне под выгрузку до момента окончания выгрузки или от момента окончания погрузки до момента окончания выгрузки либо сдачи на соседнее подразделение.

Жергілікті вагонның айналымымен вагонның орта уақыты деп аталады.

түсіру үшін сырттан түскен сәттен бастап соңғы сәтке дейін-

немесе тиеу аяқталған сәттен бастап түсіру аяқталған сәтке дейін-

немесе көрші бөлімшеге тапсыру.

Универсальные крытые вагоны предназначены для перевозки тарно-штучных, пакетированных, насыпных и других грузов широкой номенклатуры, требующих укрытия и защиты от атмосферных осадков.

Жабық жан-жақты вагондар атмосфералық жауын-шашын әсер етуінен сақтау және қорғауды талап ететін қорап-даралы ,пакеттелген , ұсақ және басқа номенклатуралық жүктерді тасымалдауға тағайындалған

Универсальные полувагоны предназначены для перевозки насыпных, 
навалочных, штучных, штабельных и длинномерных грузов, не требующих защиты от воздействия атмосферной среды

Жан-жақты жартылай вагондар атмосфералық ортаның әсерінен қорғауды талап етпейтін ,шашылатын,тиелген ,дараланған ,штабельды ұзын өлшеуіш жүктерді тасымалдау үшін тағайындалған

Универсальные платформы предназначены для перевозки колесных и 
гусеничных машин, штучных, лесных, громоздких, длинномерных и других 
грузов, не требующих укрытия и защиты от воздействия атмосферной среды.

Жан-жақты платформалар атмосфералық ортаның әсерінен қорғауды талап етпейтін доңғалақты ,шынжыр табанды,даралы ,құрылыс материалдар, арбиған, ұзын мөлшерді жүктерді тасымалдауға тағандайылған

Цистерны  предназначены для перевозки наливных грузов, а также некоторых порошкообразных грузов 

Цистерналар сұйық жүктерді және кейбір ұнтақ тәрізді жүктерді тасымалдауға тағайындалған

Изотермические вагоны  служат для перевозки 
скоропортящихся грузов, требующих соблюдения определенного 
температурного режима

Изотермиялық вагондар белгілі температуралық тәртіп сақтауды талап ететін тез бүлінетін жүктерді тасымалдауға қызмет етеді

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Глоссарий (полиязычие) по дисциплине "Организация грузовой и коммерческой работы", специальность "Организация перевозок и управление движением на железнодорожном транспорте""
Смотреть ещё 5 938 курсов

Методические разработки к Вашему уроку:

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

7 345 846 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

Скачать материал
    • 13.01.2020 1654
    • DOCX 102.7 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Жетибаева Макпал Махашевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Жетибаева Макпал Махашевна
    Жетибаева Макпал Махашевна
    • На сайте: 6 лет и 11 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 11637
    • Всего материалов: 5

Оформите подписку «Инфоурок.Маркетплейс»

Вам будут доступны для скачивания все 322 679 материалов из нашего маркетплейса.

Мини-курс

Управление продуктом: от концепции до рыночной реализации

2 ч.

699 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Физические факторы опасности в техносфере: основы безопасности жизнедеятельности

2 ч.

699 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Управление маркетингом продукта

2 ч.

699 руб.
Подать заявку О курсе
Смотреть ещё 5 938 курсов