Выдаём удостоверения и дипломы установленного образца

Получите 5% кэшбэк!

Запишитесь на один из 793 курсов и получите 5% кэшбэк стоимости курса на карту

Выбрать курс
Инфоурок Русский язык СтатьиГрамматические нормы современного русского литературного языка

Грамматические нормы современного русского литературного языка

Скачать материал
библиотека
материалов

Грамматические нормы современного русского литературного языка

 

1. Понятие о грамматической норме

Грамматическая норма – это грамматические законы языка, которые определяют образование слов и форм слова (словообразовательные и словоизменительные нормы – в целом морфологическая норма), построение словосочетаний и предложений (синтаксические нормы). Грамматическая правильность речи состоит в выборе отвечающего нормативным требованиям варианта.

Грамматические нормы делятся на морфологические и синтаксические. Морфологические нормы определяют правильность образования и употребления форм слова, например: нормативными формами род.п. мн.ч. существительного будут формы с нулевым и материально выраженным окончанием: правильно много денег, домов, но не местов, делов.

Синтаксические нормы регулируют образование словосочетаний и предложений, например: при управлении нельзя говорить показывает о том... (правильно показывает что), уверенность в победу (верно уверенность в чем), оплачивать за проезд (верно оплачивать что).

2. Морфологическая норма

2.1. Морфологическая норма для имени существительного чаще всего вызывает затруднения при выборе варианта в двух случаях: 1) определение рода; 2) образование падежной формы.

Род – это несловоизменительная морфологическая категория, представленная как противопоставление трех классов слов – мужского (подъезд, дядя, подмастерье, городишко), женского (ложка, мышь) и среднего рода (сердце, поле, имя). Противопоставление по роду выражается в формах ед.ч., род существительного определяет особенности согласования с другими словами в предложении. В русском языке есть явление неразличения рода в изолированном употреблении слова – общий род, нейтрализация рода снимается в контексте (плакса моя – плакса мой).

Трудные случаи определения рода:

  • к мужскому роду относятся несклоняемые слова: а) одушевленные существительные, обозначающие животных: азиатский зебу; б) одушевленные существительные со значением лица (в зависимости от реальной соотнесенности с полом): известный атташе; в) неличные существительные, род которых определяется по родовому понятию: бенгали, пушту, суоми, урду, фиджи, хинди (язык); сирокко, торнадо (ветер); сулугуни (сыр); шимми (танец); г) неличные существительные, на определение рода которых влияют различные аналогии: га (влияние слова гектар); кофе (мужской род во французском языке (языке-источнике)); пенальти (влияние русского синонимического сочетания «одиннадцатиметровый штрафной удар»); д) имена собственные по роду понятия или главного слова: современный Хельсинки (город), живописный Капри (остров);

  • к женскому роду относятся несклоняемые слова: а) одушевленные существительные со значением лица (в зависимости от реальной соотнесенности с полом): очаровательная мадам; б) неличные существительные, род которых определяется по родовому понятию: бере (груша), иваси (рыба), кольраби (капуста), салями (колбаса), цеце (муха); в) имена собственные по роду понятия или главного слова: труднодоступная Юнгфрау (гора), полноводная Миссисипи (река), Би-Би-Си проинформировала (Британская радиовещательная корпорация);

  • к среднему роду относятся несклоняемые слова: а) неодушевленные существительные: уютное кафе, вкусное какао; б) субстантивированные слова, т.е. перешедшие в имена существительные из других частей речи: приветливое «здравствуйте», многократное «ура»наше завтра; в) имена собственные по роду понятия или главного слова: красивое Эри (озеро);

  • к общему роду относятся несклоняемые слова: а) одушевленные существительные со значением лица: мой визави оказался интересным рассказчиком – моя визави оказалась интересной рассказчицей, их протеже не оправдал надежд – их протеже не оправдала надежд; б) некоторые фамилии: Иван Седых, Галина Седых.

Склоняемые наименования профессий, должностей чаще всего являются словами мужского рода, но указание на женщину представлено в контексте через согласование с определением или координацию со сказуемым: Следователь допросила десятки людей; Новая врач приехала.

Падеж – это словоизменительная категория имени, выражающаяся в системе противопоставленных друг другу рядов форм (им.п, род.п., дат.п., вин.п., тв.п, пр.п.), обозначающих отношение имени к другому слову в составе словосочетания или предложения: книга (кого) сестры, еду к (кому) к друзьям.

Трудные случаи разграничения вариантов падежной формы:

  • форма род.п. имеет две разновидности – чая/чаю, сахара/сахару; за формами с окончанием -у//ю закреплены следующие значения: а) часть целого, некоторое количество (прибавить перцу); б) название абстрактных понятий, явлений природы (порядку бы больше); в) нерасчлененное множество (снегу нападало, сколько народу); г) фразеологически связанное значение (без году неделя, ни шагу назад, не до жиру);

  • форма тв.п. у имен собственных имеет две разновидности – Одинцовым/Одинцовом, при этом славянские фамилии пишутся с окончанием -ым (Иваном Бородиным), иностранные фамилии и топонимы – с окончанием -ом (Бородином, Дарвином);

  • форма пр.п. имеет две разновидности – на берегу/на краю, о береге/о крае; за формами с окончанием -у//ю закреплены следующие значения: а) локализация, место совершения действия – обычно в сочетании с предлогами в, на (сижу на берегу, стою на краю); б) в условиях чего-либо, в состоянии чего-либо (в бою, в чаду); в) полнота охвата чем-нибудь (весь в поту, в мелу); г) фразеологически связанное значение (в самом соку, на полном ходу).

Строгих правил для выбора вариантных окончаний во мн.ч. нет, поэтому следует обращаться к словарям и справочникам (инженеры – директора, опят – подосиновиков, носков – чулок).

2.2. Морфологическая норма для имени прилагательного

Ошибки при употреблении прилагательных, как правило, связаны с «избыточным» образованием степени сравнения: занят более важной работой – работа поважнее (разг.), более хороший и лучший – более лучший (неправильно), звук стал глуше – глухее (неправильно). Немало сложностей вызывает и употребление полной и краткой формы прилагательного. Так, краткая форма в составе сказуемого выражает временный признак (Он умен – так оценивают человека здесь и сейчас, по конкретному действию; Он умный – так говорят о сообразительном, смышленом человеке, интеллектуале в любых обстоятельствах). Среди вариантных кратких форм на -енен и -ен (безнравственен – безнравствен, ответственен – ответствен) предпочтительными все чаще становятся более лаконичные формы.

2.3. Морфологическая норма для имени числительного

Имя числительное имеет несколько моделей склонения, при этом сложные числительные склоняются в обеих частях: восемьсот – восьмисот – восьмистам – восьмьюстами/восемьюстами – о восьмистах; но восьмисотый – восьмисотого – восьмисотому – восьмисотым – о восьмисотом. В стихии разговорной речи, особенно в просторечии склоняемость сложных числительных утрачивается либо смешиваются разные модели склонения (неверно восьмиста, о восемьсот, восемьсотый). Слово тысяча в тв.п. можно употребить как тысячью и тысячей.

Собирательные числительные (оба, обе, двое, трое, четверо, пятеро, шестеро, семеро, восьмеро, девятеро, десятеро) не сочетаются с наименованиями лиц женского рода, с неодушевленными существительными, с наименованиями высоких званий, должностей (герой, генерал, профессор и т.п.). Собирательные числительные сочетаются с наименованиями лиц мужского пола (кроме названий высоких званий, должностей): двое мальчиков, шестеро солдат; с названиями детенышей: семеро козлят, пятеро волчат; с субстантивированными прилагательными: семеро конных, четверо военных; с существительными, имеющими форму только мн.ч.: двое часов, четверо ножниц, пятеро суток; с существительными: дети, ребята, люди: трое ребят. Числительное обе согласуется со словами женского рода (обе сестры), оба – мужского рода (оба брата).

2.4. Морфологическая норма для глагола и его форм

Распространенные ошибки в образовании глагольных форм связаны с:

  • неверным образованием формы 1-2 лица: я телюсь, ты отпочковываешься, я побежу (неверно, т.к. у недостаточного глагола нет этих форм лица);

  • несоблюдением чередований в основе изобилующего глагола (у такого глагола есть две вариантные формы настоящего времени, которые различаются или стилистически, или по смыслу): мурлычет – мурлыкает (разг.), брызжет (как будто разлетается каплями, разбрасывает капли) смех – брызгает (спрыскивает, окропляет) водой цветы;

  • незнанием стилистических различий отдельных глагольных форм: а) в парах форм типа обусловливать – обуславливать, подытоживать – подытаживать, сосредоточивать – сосредотачивать с чередованием гласной в корне для книжной речи характерен первый вариант, для разговорной – второй вариант; б) из форм прошедшего времени типа сох – сохнул, мок – мокнул предпочтение отдается более короткой;

  • ненормативным образованием форм повелительного наклонения: ляг – ляжьте (прост.), поезжай(те) – ехай(те) (прост.) и едь(те) (прост.);

  • неверным употреблением глагольных форм с -ся: огурцы моются под струей холодной воды (нельзя употреблять возвратный глагол в таком контексте, где у него совпадает страдательное и возвратное значение);

  • неверным образованием форм причастий и деепричастий: приобретший – приобрёвший (прост.); взяв – взявши (устар.).

3. Синтаксическая норма

Синтаксическая норма применяется чаще всего в следующих случаях:

  • определение порядка слов в предложении: Бытие определяет сознание. – Сознание определяет бытие; Скука меня томила страшная;

  • координация главных членов предложения: Большинство согласилось с решением собрания. – Большинство отвергли исправления;

  • согласование определения и приложения: два черных кота – две черные кошки; на реке Москве – на реке Москва – на Москва-реке (разг.); на реке Северный Донец; на улице Остроженке – на улице Охотный ряд;

  • управление зависимым словом: искать место – искать места; извещать автора – сообщать автору; ввиду болезни; забота о детях-сиротах – внимание к детям-сиротам;

  • построение осложненного предложения: Снисхождения заслуживают люди, признающие критику и которые исправляют свои ошибки (неверно) / признающие и исправляющие свои ошибки или которые признают и исправляют свои ошибки (верно).

4. Кодификация грамматических норм

Грамматическая норма отражена в словарях и справочниках:

  1. Ганжина И.М. Словарь современных русских фамилий. – М., 2001.

  2. Граудина Л.К., Ицкович В.А., Катлинская Л.П. Грамматическая правильность русской речи: Стилистический словарь вариантов. – М., 2001.

  3. Еськова Н.А. Краткий словарь трудностей русского языка: Грамматические формы. Ударение. – М., 1994.

  4. Ефремова Т.Ф., Костомаров В.Г. Словарь грамматических трудностей русского языка. – М., 1993; 1997.

  5. Зализняк А.А. Грамматический словарь русского языка. – М., 1977; 1980.

  6. Золотова Г.А. Русский синтаксический словарь. – М., 2001.

  7. Левашов Е.А. Словарь прилагательных от географических названий. – М., 1986.

  8. Никонов В.А. Словарь русских фамилий / Сост. Е.Л. Крушельницкий. – М., 1993.

  9. Петровский Н.А. Словарь русских личных имен. – М., 1984.

  10. Правильность русской речи: Словарь-справочник / Сост. Л.П. Крысин, Л.И. Скворцов; Под ред. С.И. Ожегова. – М., 1965.

  11. Розенталь Д.Э. Управление в русском языке: Словарь-справочник: Для работников печати. – М., 1986.

  12. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь трудностей русского языка. – М., 1976; 1986 (и последующие издания).

  13. Сазонова И.К. Русский глагол и его причастные формы: Толково-грамматический словарь. – М., 1989.

  14. Скворцов Л.И. Культура русской речи: Словарь-справочник. – М., 1995.

  15. Словарь имен / Сост. Г. Квита. – М., 1997.

  16. Словарь названий жителей РСФСР / Под ред. А.М. Бабкина. – М., 1964.

  17. Словарь названий жителей СССР / Под ред. А.М. Бабкина и Е.А. Левашова. – М., 1975.

  18. Словарь по культуре устной и письменной речи / М.Б. Елисеева, Б.М. Золин, Д.Б. Черепенин. – СПб., 1996.

  19. Словарь русских личных имен / А.Н. Тихонов, Л.З. Бояринова, А.Г. Рыжкова. – М., 1995.

  20. Справочник личных имен народов РСФСР / Под ред. А.В. Суперанской (отв. ред.), Ю.М. Гусева. – М., 1987.

  21. Суперанская А.В. Словарь русских личных имен / Ин-т русского языка РАН. – М., 1998.

  22. Текучева А.В., Панов Б.Т. Грамматико-орфографический словарь русского языка. – М., 1976.

  23. Тихонов А.Н., Тихонова Е.Н., Тихонов С.А. Словарь-справочник по русскому языку: Правописание. Произношение. Ударение. Словообразование. Морфемика. Грамматика. Частота употребления слов / Под ред. А.Н. Тихонова. – М., 1995; 2001.

  24. Трудности русского языка: Словарь-справочник журналиста / Под ред. Л.И. Рахмановой. – М., 1981.

  25. Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка: Словарь-справочник / Ред. К.С. Горбачевич. – Л., 1973.

При подготовке лекции использованы следующие источники:

  1. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык / Под ред. Н.С. Валгиной: учебник для вузов. – изд. 6-е, перераб. и доп. – М.: Логос, 2002. – Режим доступа: http://uchebnik.biz/book/226-sovremennyj-russkij-yazyk/2-annotaciya.html. – С. 120-254.

  2. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи: учеб. пособие. – М.: Логос, 2014. – С. 263-265, 277-296, 338-347.

  3. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и стилистике. – Режим доступа: http://www.rosental-book.ru/

  4. Русский язык: учеб. для студ. высш. пед. учеб. заведений / Л.Л. Касаткин, Е.В. Клобуков, Л.П. Крысин и др.; Под ред. Л.Л. Касаткина. – М.: Изд. центр «Академия», 2001. – Режим доступа: http://bookre.org/reader?file=1332680&pg. – С. 495-740.





  • Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
    Пожаловаться на материал
Курс повышения квалификации
Курс профессиональной переподготовки
Учитель русского языка и литературы
Скачать материал
Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:
также Вы можете выбрать тип материала:
Проверен экспертом
Общая информация
Учебник: «Русский язык. Базовый и углублённый уровни», Гусарова И.В.
Тема: Раздел 18. Нормы русского литературного языка

Номер материала: ДБ-1055362

Скачать материал

Вам будут интересны эти курсы:

Курс профессиональной переподготовки «Русский язык и литература: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс профессиональной переподготовки «Библиотечно-библиографические и информационные знания в педагогическом процессе»
Курс повышения квалификации «Деловой русский язык»
Курс повышения квалификации «Основы менеджмента в туризме»
Курс профессиональной переподготовки «Русский язык как иностранный: теория и методика преподавания в образовательной организации»
Курс повышения квалификации «Использование активных методов обучения в ВУЗе в условиях реализации ФГОС»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания русского языка как иностранного»
Курс профессиональной переподготовки «Корпоративная культура как фактор эффективности современной организации»
Курс профессиональной переподготовки «Гостиничный менеджмент: организация управления текущей деятельностью»
Курс профессиональной переподготовки «Организация процесса страхования (перестрахования)»
Курс профессиональной переподготовки «Технический контроль и техническая подготовка сварочного процесса»

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.