Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Статьи / Идиомы и устойчивые выражения

Идиомы и устойчивые выражения


  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:

Идиомы и устойчивые выражения

English-Russian Idioms

Думаю, любому человеку, сталкивавшемуся с необходимостью освоения иностранного языка в пределах, чуть превосходящий уровень школьной «тройки», приходилось иметь дело с выражениями, представляющими на первый взгляд полную абракадабру, хотя все слова вроде бы известны. Это кажущееся несоответствие значений слов смыслу фразы обуславливается, скорее всего, одной из двух причин: либо в данном выражении имеется какой-то грамматический подвох, либо оно само должно восприниматься не дословно, а... А вот как «а», и надо разобраться.



Представьте себе иностранца, который, имея приличный запас русских слов, слышит следующую фразу: «Заплатили они мне, как же! От жилетки рукава!». Что такое «рукава» по-русски, грамотный иностранец знает. Что такое «жилетка», быстренько находит в словаре. И вот тут начинаются основные мучения: если жилетка – верхняя одежда без рукавов, то какие у нее могут быть рукава (ведь тогда она уже, по определению, не жилетка!) и, главное, как ими можно расплачиваться? А чего стоит знаменитая «кузькина мать», которую периодически собираются зачем-то показывать избранным лицам?



В не менее анекдотические ситуации можем попасть и мы, пытаясь дословно перевести хотя бы такое простенькое выражение, как «quite a few». «Quite» означает «вполне», «a few» - «несколько». Как должен истолковывать такое выражение нормальный, то есть русскоговорящий, человек? Конечно, как «совсем немного». А что оно означает на самом деле? То, что мы и подумали, только с точностью до наоборот: «довольно много; немало; добрая половина».



Именно для того, чтобы свести количество подобных недоразумений к минимуму, и составлен данный словарь. Сюда вошли, строго говоря, не только идиомы, то есть совсем не обуславливаемые значением входящих в них слов, выражения, но и устойчивые словосочетания и т.д. Они тоже не лишние!


Если под английской фразой приводится еще одна (или несколько) и лишь потом дается перевод, значит, эти выражения на английском языке синонимичны, то есть совпадают по смыслу. Но вторую фразу вы можете найти и на ее «законном» месте, в соответствии с алфавитным порядком. Артикли и частица «to» приводятся только в случае крайней необходимости, обусловленной, как правило, их «нестандартным» употреблением или приданием словосочетанию особого смысла.



Понятного Вам английского!

24/7

  • twenty four on seven

24 часа 7 дней в неделю, т.е. всё время





A


a.a.r.

  • against all risks

  • open peril insurance

страхование от всех рисков; (страховка) по всем пунктам; полная (страховка); (страховка) против всех несчастных случаев и стихийных бедствий


a bad job

  • bad job, a

безнадежное, гиблое дело


a bad quarter of an hour

  • bad quarter of an hour, a

несколько неприятных минут



A bird in the hand is worth two in the bush

  • A sparrow in the hand is better than a cock on the roof

  • Any port in a storm

  • Better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating place

  • Better a tomtit in your hand than a crane in the sky

  • Better an egg today than a hen tomorrow

  • bird in the hand is worth two in the bush, A

  • Half a loaf is better than no bread

  • sparrow in the hand is better than a cock on the roof, A

Лучше одна птичка в руках, чем две в кустах; Лучше воробей в руке, чем петух на крыше; В шторм любая гавань хороша; Лучше голубь на тарелке, чем тетерев на току; Лучше яичко сегодня, чем курица завтра; Лучше полбуханки, чем ничего; ср.: Не сули журавля в небе, дай синицу в руки; Лучше синица в руках, чем журавль в небе; Лучше что-то, чем ничего; В беде любой выход хорош; На безрыбье и рак - рыба



A bird may be known by its flight

  • bird may be known by its flight, A

Видно птицу по полету



a bird’s eye view

  • bird’s eye view, a

вид с (высоты) птичьего полета; перспектива



a bit

  • a little

немного; несколько (о неисчисляемом)



a bit above oneself

  • above oneself

  • be a bit above oneself

  • be above oneself

  • bit above oneself, a

  • get a bit above oneself

  • get above oneself

(быть, становиться) слишком высокого мнения о себе, зазнаваться



A.C.

  • A.D. (1)

  • AD

  • after Christ

  • anno Domini

нашей эры, новой эры



a/c

  • account current

  • current account

текущий счет



A cat may look at a king

  • A cat may look at the Queen

  • cat may look at a king, A

  • cat may look at the Queen, A

Даже кошка может смотреть на короля (королеву); Смотреть ни на кого не возбраняется; И простые люди имеют свои права в присутствии высокопоставленных лиц



A cat may look at the Queen

Даже кошка может смотреть на королеву; Смотреть ни на кого не возбраняется; И простые люди имеют свои права в присутствии высокопоставленных лиц



a chapter of accidents

  • chapter of accidents, a

непредвиденное скопление обстоятельств (обычно неприятных)



a clean bill of health

  • clean bill of health, a

1. удостоверение о хорошем состоянии здоровья; 2. удостоверение от санинспекции о нормальном санитарном состоянии (заведения); 3. (перен.) удостоверение о (чьей-л.) невиновности, чистоте перед законом, о выполнении определенной повинности и т.п.



A cobbler should stick to his last

  • Cobbler should stick to his last, a

  • Cobbler should stick to his last, the

  • The cobbler should stick to his last

Всяк сверчок - знай свой шесток



a couple of bricks short

  • be a couple of bricks short

  • couple of bricks short, a

(быть) с нехваткой шариков в голове



a crying jag

  • crying jag, a

(амер. слэнг) пьяная истерика



A.D.

a.d.

AD

ad

  • accidental demage

1. убыток в результате несчастного случая; 2. случайное повреждение

  • Anno Domini

нашей эры; новой эры; христианской эры



a dead cert

  • dead cert, a

"верняк"; то, что получится наверняка; несомненный успех; выигрыш с гарантией



a dozen times

  • dozen times, a

много раз



A drop hollows out a stone

  • Constant dropping wears away the stone

  • drop hollows out a stone, A

Капля камень точит



A drowning man clutches at straw

  • drowning man clutches at straw, A

Утопающий хватается за соломинку



A/F

  • af

  • air freight

груз, перевозимый авиатранспортом



a.f.

  • as follows

как указано далее



a family of a few persons

  • family of a few persons, a

семья из нескольких человек



a far cry from

  • far cry from, a

совсем другой по сравнению с..; очень отличающийся от...



a fat job

  • fat job, a

1. тепленькое местечко; 2. выгодное дело



a few

  • few, a

несколько



a few times in a row

  • few times in a row, a

несколько раз подряд



A fine kettle of fish!

  • Fine goings on!

  • Fine kettle of fish, A

Hу и дела!; Хорошенькое дело!; Вот так история! Веселенькая история!; Вот тебе и раз!



A fly will not get into a closed mouth

  1. A fly won’t get into a closed mouth

  2. fly will not get into a closed mouth, A

  3. fly won’t get into a closed mouth, A

В закрытый рот муха не влетит; ср.: Слово – серебро, молчание – золото



A fly won’t get into a closed mouth

В закрытый рот муха не влетит; ср.: Слово – серебро, молчание – золото



a fortiori

тем более



A friend at court is better than a penny in purse

  1. A friend in court is better than a penny in purse

  2. Friend at court is better than a penny in purse, a

  3. Friend in court is better than a penny in purse, a

Влиятельный друг дороже денег; Не имей сто рублей, а имей сто друзей



A friend in court is better than a penny in purse

Влиятельный друг дороже денег; Не имей сто рублей, а имей сто друзей



A friend in need is a friend indeed

  1. friend in need is a friend indeed, a

Друг познается в беде



a good deal of

  1. a great deal of

  2. good deal of, a

  3. great deal of, a

большая часть; большая доля; много



A good example is the best sermon

  • good example is the best sermon, A
    Хороший пример - лучшая проповедь

a good few

  1. good few, a

  2. quite a few

довольно много; немало; добрая половина


a good head of hair

  1. good head of hair, a

  2. thick hair

густая шевелюра



A good Jack makes a good Jill

  1. good Jack makes a good Jill, A

Если Джек хорош, то и Джилл будет хороша; У хорошего мужа и жена хорошая



a good job

  1. good job, a

(разг.) хорошие дела (о положении вещей)



a great deal of

большая часть; большая доля; много



a great number of

  1. a large number of

  2. great number of, a

  3. large number of, a

большое количество (чего-л., кого-л.)



A Happy New Year!

  1. Happy New Year!

С Новым годом!



a high time

  1. high time, a

хорошее время, веселое время



a hill of beans

  1. hill of beans, a

очень малое количество



A hungry man is an angry man

  • hungry man is an angry man, a
    Голодный мужчина - злой мужчина

a jack of all trades and master of none

  1. Jack of all trades and master of none

за все браться, ничего не сделать



a job of work

  1. job of work, a

тяжелая работа



A journey of a thousand miles begins with one step

  1. It is the first step that costs

  2. It’s the first step that costs

Труден только первый шаг; Путь в тысячу миль начинается с одного шага



a.k.a.

  1. also known as

иначе называемый..; также известный под именем (названием)...



a kick in one’s gallop

  1. kick in one’s gallop, a

причуда, фантазия, прихоть



a kind of (smth.)

  • a sort of (smth.)

  • kind of (smth.), a

  • sort of (smth.), a

вроде (чего-л.); как бы (что-л.)



a large number of

  1. large number of, a

большое количество (чего-л., кого-л.)



a large order

  1. large order, a

трудное дело



A-life

  1. AL

  2. artificial life

искусственная жизнь



a little

немного; несколько (о неисчисляемом)



A little help is worth a deal of pity

  1. little help is worth a deal of pity, A

Малая помощь лучше больших сожалений



a long time

  1. long time, a

длительное время; долго


a long way

  1. long way, a

далеко



a lot of

  1. lot of, a

  2. lots of

много



A.M.

a.m.

AM

am

  1. above mentioned

  2. afore mentioned

вышеупомянутый

  1. air mail

воздушная почта

  1. amplitude modulation

амплитудная модуляция

  1. ante meridiem

до полудня; утрА (напр., 7 часов утра)



A man can’t live by bread alone

  1. A man cannot live by bread alone

  2. man cannot live by bread alone, a

  3. man can’t live by bread alone, a
    Не хлебом единым жив человек

A man cannot live by bread alone

Не хлебом единым жив человек


A man is judged by his deeds, not by his words

  1. man is judged by his deeds, not by his words, A

Судят по делам, а не по словам; ср.: По одежке встречают, по уму провожают



a man of character

  1. man of character, a

человек с сильным характером; человек с несгибаемой волей



A man should not be struck when he is down

  1. A man shouldn’t be struck when he is down

  2. man should not be struck when he is down, A

  3. man shouldn’t be struck when he is down, A

Лежачего не бьют



A man shouldn’t be struck when he is down

Лежачего не бьют



a matter of concernment

  • a matter of (great) importance

  • matter of concernment, a

  • matter of (great) importance, a

(очень) важное дело



a matter of course

  • matter of course, a
    1. естественный, неизбежный; 2. (нечто) само собой разумеющееся; 3. ясное дело



a matter of fact

  • a matter-of-fact

  • matter of fact, a

  • matter-of-fact, a

1. (истинный) факт; 2. буквальный; фактический; 3. сухой, скучный, прозаический; лишенный фантазии



a matter of great importance

очень важное дело



a matter of habit

  • matter of habit, a

дело привычки



a matter of honor

a matter of honour

  • a point of honor

a point of honour

  • matter of honor, a

matter of honour, a

  • point of honor, a

point of honour, a

дело чести; вопрос чести



a matter of importance

важное дело



a matter of indifference

  1. matter of indifference, a

незначительное дело



a matter of life and death

  • matter of life and death, a

вопрос жизни и смерти



a matter of luck

  1. matter of luck, a

дело случая; вопрос удачи, везения



a matter of opinion

  • matter of opinion, a

дело вкуса; частная, субъективная точка зрения; суждение, не подтвержденное объективными данными



a matter of peculiar interest

  1. a point of peculiar interest

  2. matter of peculiar interest, a

  3. point of peculiar interest, a

момент, представляющий особый интерес; вопрос, представляющий особый интерес; дело, представляющее особый интерес



a matter of smth.

  1. a point of smth.

  2. a question of smth.

  3. matter of smth., a

  4. point of smth., a

  5. question of smth., a

вопрос чего-л., дело чего-л. (напр., чести)



a matter of taste

  1. matter of taste, a

дело вкуса



a Ministry for the Environment

  1. Ministry for the Environment, a

Министерство по охране окружающей среды



a Ministry of Communications

  1. Ministry of Communications, a

Министерство связи



a Ministry of Labor & Social Affairs

a Ministry of Labour & Social Affairs

  1. Ministry of Labor & Social Affairs, a

Ministry of Labour & Social Affairs, a

Министерство труда и социальных вопросов



a number of (smb., smth.)

  • number of (smb., smth.), a

некоторое количество, ряд, определенное число (кого-л., чего-л.); кое-кто



a pair of Cs

  • pair of Cs, a

200 долларов (С = $100)



A peasant will not cross himself before it begins to thunder

  1. peasant will not cross himself before it begins to thunder, A

  2. peasant will not cross himself before it begins to thunder, The

  3. The peasant will not cross himself before it begins to thunder

Пока гром не грянет, мужик не перекрестится



a picture of (smb., smth.)

  • picture of (smb., smth.), a

фотография (кого-л., чего-л.)



a piece of advice

  1. piece of advice, a

совет



a piece of cake
piece of cake, a
что-л. очень легкое, простое; как 2Х2


a point of honor

a point of honour

  1. point of honor, a

point of honour, a

дело чести; вопрос чести



a point of peculiar interest

  1. point of peculiar interest, a



13



Автор
Дата добавления 12.03.2016
Раздел Иностранные языки
Подраздел Статьи
Просмотров112
Номер материала ДВ-521541
Получить свидетельство о публикации


Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх