Игра ,,Поле чудес” (Das Spiel ,,Ein wunderschönes Feld”)
Цель: — воспитывать в
детях интерес к иностранному языку, прививать любовь к
немецкой культуре,
литературе, нации;
— способствовать
усвоению грамматического, лексического и страноведческого материала;
— развивать память,
творческие способности детей.
Оборудование: —
игровое поле, призы, музыкальное сопровождение.
Описание и правила
игры.
В игре участвуют
уч-ся 10-11 классов. Количество игроков —- 9 человек и ещё 4 учащихся для
чтения стихов, исполнения песен.
Проводятся три
отборочных тура, один финальный тур и суперигра.
Участники игры
называют по-немецки выпавшее им количество очков.
Если числительное
названо неправильно, ход переходит к другому игроку.
На игровом поле
представлены следующие сектора:
K – культурная программа (Kulturprogramm)
(выступление игрока: песни, стихи).
U – перевод предложения, слова .
B – банкрот, переход хода (Bankrott).
P – приз (Preis).
+ — открывается любая буква.
H – помощь зрителей (das Hilf der Zuschauer).
6) Очки на игровом
поле: 25, 100, 65, 100, 150, 200.
7) Игроки
представляются по-немецки: ,,Ich heiße….; Ich bin…Jahre alt; Ich habe….gern”.
8) Ведущий использует
следующие слова и выражения: ,,Prima! Gut! Schön! Richtig! Falsch!”.
9) Пояснения к
секторам:
K – Sage das Gedicht auf! Singe das Lied!
U – Übersetzt das Satz! Übersetzt das Wort!
B – Du bist ein Bankrott! Wie schade! Und jetzt spielt …..
P – Willst du einen Preis bekommen?
+ — Welchen Buchstaben machst du auf?
H – Wer will helfen?
Ход игры.
Ведущий: Начинаем
нашу игру с отборочного тура.
Вопросы отборочного тура.
1)Nennt man den größten Fluss
Deutschlands!
a) der Rhein b) die Spree c) die Donau
2) Wie nennt man das Gebirge
im Suden Deutschlands?
a) Erzgebirge b) Alpen c) Harz
3) An welchem Fluss liegt
Berlin?
a) an der Spree b) am Rhein c) an der Oder
4) Wie heißt das größte
Bundesland Deutschlands?
a) Saarland b) Sachsen c) Bayern
5) Das kleinste Bundesland
heißt …..
a) Saarland b) Bremen c) Berlin
6) An welchem Fluss liegt
Dresden?
a) die Spree b) der Rhein c) die Elbe
7) Der höchste Berg
Deutschlands heißt ……
a) die Zugspitze b) der Feldberg c) der Brocken
8) Wie viel Bundesländer hat
Deutschland?
a) 23 b) 16 c) 9
9) Im Suden grenzt
Deutschland an ……
a) Polen b) Dänemark c) Österreich und die Schweiz
10) Im Norden grenzt
Deutschland an …..
a) Dänemark b) Polen c) Frankreich und die Niederlande.
Ведущий: Unser Spiel beginnt! Jetzt spielen …., …,…… . Die erste
Runde beginnt.
Nenne die Zahl!
Aufgabe №1:
Wer ist der Autor
dieser Zeilen? Кто автор этих строк?
,,Ich bin ein
deutscher Dichter, ,,Дитя, я поэт немецкий,
Bekannt im
deutschen Land, И знает меня мой народ.
Nennt man die
besten Namen, Кто лучших из нас вспоминает,
So wird auch der
meine genannt”. Тот
имя моё назовёт”. (Heine)
Ведущий: Der große deutsche Dichter Heinrich
Heine wurde am 13. Dezember 1797 am Rhein geboren.
Sein Vater war Kaufmann.
Heinrich sollte wie sein VaterKaufmann werden. Aber dieser Beruf
interessierte ihn nicht. Seit
1819 besuchte Heine die Universität zuerst in Bonn, dann in Göttingen
und in Berlin. Er studierte
Rechtwissenschaft, interessierte sich für Literatur,Kunst und Politik.
Er studierte aber lieber
Geschichte, Philosophie und Philologie.
Wir kennen alle das Gedicht
von Lermontov ,,Сосна”. Aber nicht alle kennen, dass dieses
schöne Gedicht nach den
Motiven des Gedichts von Heinrich Heine geschrieben hat.
Учащийся:
,,Сосна”
На севере диком стоит
одиноко
На голой вершине
сосна.
И дремлет, качаясь, и
снегом сыпучим
Одета, как ризой она.
И снится ей всё, что
в пустыне далёко —
В том краю, где
солнца восход,
Одна и грустна на
утёсе горючем
Прекрасная пальма
растёт.
Ведущий: Und wie klingelt dieses Gedicht bei H.
Heine? Hören wir
Учащийся: ,,Ein
Fichtenbaum”
Ein Fichtenbaum steht einsam
Er träumt von einer Palme,
im Norden auf kahler Hoh,
Die, fern im Morgenland,
In schläfert; mit weißer
Decke Einsam und schweigend trauert
Umhüllen ihn Eis und Schnee. Auf brennender Felsenwand.
Ведущий: Новелла
,,Флорентийские ночи”(1836) —- один из последних ярких
всплесков немецкой
романтической прозы. Сам Г. Гейне писал об этом:
,,Несмотря на мои
походы на романтизм, я всё же всегда оставался
романтиком и был
им в большей степени, чем подозревал”.
Aufgabe №2:
Das ist ein sehr
bekanntes Heines Gedicht:
,,Ich weiß nicht, was
soll es bedeuten,
dass ich so traurig
bin,
ein Märchen aus alten
Zeiten,
das kommt mir nicht
aus dem Sinn”.
Wie heißt
dieses Gedicht?
,, Не знаю, что стало с тобою, печально душа смущена.
Мне всё не даёт покою старинная сказка одна”. (Lorelei)
Ведущий: Der Rhein ist nicht nur ein Fluss,
sondern auch die Geschichte des Landes. Den ,,romantischen”
Rhein so
nennt man den Rhein zwischen den Städten Bingen und Bonn. Jeder Fels hat hier
seine
Sage, jedes Schloss seine Geschichte und jeder Berggipfel seine Legende.
Bald kurz
nach Bingen befindet sich eine Insel. Auf dieser Insel steht ein Alter Turm,
der
sogenannte
Mäuseturm. Dieser Name ist mit einer Sage verbunden. Nach einigen Biegungen
des Rheins
erhebt sich eine Felsewand von etwa 150 Meter Höhe. Das ist der Loreleifensel.
Dieser
Name ist auch mit einer Legende verbunden. Und Heinrich Heine hat sie in
schönen
Strophen
besungen.
Dieses
bekanntes Heines Gedicht ,,Lorelei” wurde von vielen russischen Dichtern
übersetzt.
Hört zu
die Übersetzung von W. Levik.
Учащийся: Не знаю,
что стало со мною, И кос её золото вьётся,
Печально душа
смущена. И чешет их гребнем она,
Мне всё не даёт покою
И песня волшебная льётся,
Старинная сказка
одна. Неведомой силой полна.
Прохладен воздух.
Темнеет. Охвачен безумной тоскою,
И Рейн уснул во мгле.
Гребец не глядит на волну,
Последним лучом
пламенеет Не видит скалы пред собою,—
Закат на прибрежной
скале. Он смотрит туда, в вышину.
Там девушка, песнь
распевая, Я знаю, река, свирепея,
Сидит на вершине
крутой. Навеки сомкнётся над ним,—
Одежда на ней
золотая, И это всё Лорелея
И гребень в руке —
золотой. Сделала пеньем своим.
Aufgabe №3
Welches Werk
schrieb Heine nach seiner Reise durch das Gebirge? (H a r z r e i s e)
Ведущий: Noch als Student hatte Heine von Göttingen
durch den Harz eine Wanderung zu Fuss gemacht.
Von dieser Wanderung erzählt
der Dichter in seinem ersten Prosawerk ,,Die Harzreise”, das 1827 erschien.
Dieses Buch des jungen Dichters ist nicht nur eine wunderbare Naturbeschreibung
des Harzes, es ist eine scharfe Satire auf die bürgerliche Gesellschaft und auf
das damalige Deutschland. Wegen seiner scharfen Kritik verbot man Heines Werke
in Deutschland. Es beginnt mit einem Gedicht. Hier ist ein Fragment aus dem
Prolog:
Учащийся: Auf die Berge will ich steigen,
Wo die frommen Hutten stehen,
Wo die Brust sich frei
erschliesset
Und die freien Lufte wehen.
Auf die Berge will ich
steigen,
Wo die dunklen Tannen ragen.
Bache rauschen, Vogel singen,
Und die stolzen Wolken jagen.
Lebet wohl, ihr glatten Sale,
Glatte Herren! Glatte Frauen!
Auf die Berge will ich
steigen,
Lachend auf euch
niederschauen.
Учащийся: Я хочу
подняться в горы,
Где живут простые
люди,
Где свободно ветер
веет,
И легко усталой
груди.
Я хочу подняться в
горы
К елям шумным и
могучим,
Где поют ручьи и
птицы,
И несутся гордо тучи.
До свидания, паркеты,
Гладкие мужчины,
дамы,
Я хочу подняться в
горы,
Чтоб смеяться там над
вами.
Aufgabe zum Finalspiel
Wie heißt die
Heimatstadt Heinrich Heine? (Dü s s e l d o r f)
Ведущий: Der deutsche Dichter Heinrich Heine
ist einer der größten Lyriker der Weltliteratur. Heines
Gedichte und Prosawerke kennt
man in aller Welt. Lermontov, Ogarjow, Fet, Tutschew, Blok,
Marschak und viele andere
übersetzen Heines Werke in die russische Sprache.
1997 hat Düsseldorf seinen
großen Sohn mit vielen Ausstellungen, Kongressen und Symposien gewürdigt.
Aufgabe zum Superspiel
Welches Land wurde Heines zweite Heimat? (F r a n k r e i c h)
/Следует назвать 5
букв и через 1 минуту сказать всё слово. Если игрок слово назвать не может
через
минуту, то он имеет
право взять одну из двух подсказок: ,,Совет друга” или ,,Открыть любую букву”/
Ведущий: Im Jahre 1831 verließ Heine
Deutschland und emigrierte nach Paris. Hier lebte er bis zu seinem
Tode. Gerade in dieser Zeit
entstanden sein größtes politisches Poem ,,Deutschland. Ein Wintermärchen”. Hier ist ein Auszug aus dem Poem,,
Deutschland. Ein Wintermärchen”:
Учащиеся: Heine: ,,Sei mir gegrüßt, mein Vater Rhein,
Wie ist es dir ergangen?
Ich habe oft an dich gedacht
Mit Sehnsucht und Verlangen”
Rhein:,, Willkommen, mein Junge, das ist mir
lieb,
Dass du mich nicht vergessen:
Seit dreizehn Jahren sah ich
dich nicht,
Mir ging es schlecht
unterdessen“
Гейне: ,,Привет тебе, мой старый Рейн.
Ну, как твоё здоровье?
Я часто вспоминал
тебя
С надеждой и
любовью”.
Рейн: ,,Здорово, мой мальчик, я очень рад,
Что вспомнил ты
старого друга.
13 лет я тебя не
видал,
Подчас приходилось мне
туго”.
Ведущий: Die letzten Jahre seines Lebens war
Heinrich Heine schwer krank und musste 8 Jahre in Bett bleiben. Trotz seiner
schweren Krankheit arbeitete der Dichter viel. Er starb am 27. Februar 1856. Heines
Werk ist bis heute lebendig. Das sieht man am schönsten daran, dass sein Grab
auf dem Friedhof Montmartre in Paris stets mit frischen Blumen geschmückt ist. ,,Heine gehört der ganzen Welt und wird wie ein
Welt-Autor gefeiert”.
Ведущий: Unser Spiel ist zu Ende.
Alle bekommen kleine
Geschenke!
Alle haben heute sehr gut
gearbeitet und alle bekommen gute Noten.
\
Литература
1. Журнал
,,Иностранный язык в школе” М.: ,,Просвещение” ( номера 2000-2010 гг)
2. Большой
справочник. Немецкий язык. М.: ,,Дрофа”, 2004 г.
Приложение
Задания для сектора И
Die
Wörter: Das Gebirge, das Lied, die Heimat, die
Ausland, die Reise, der Himmel,
die Wanderung, die Wiese, das
Tal, der Wald, das Gedicht, malerisch.
—————————
Die
Sätze: — Unsere Heimat ist Russland. — Wir reisen ins Gebirge.
— Ich möchte in die Ausland
fahren. — Diese Gegend ist malerisch.
— Alle singen lustiges Lied.
— Unsere Reise war wunderbar!
— Der Himmel ist hell und
blau. — Es ist Winter.
— Heute ist der März. – Er
geht in den Wald.
—
Meine Schule ist schön, modern. – Ich liebe meine Eitern.
Задания для сектора К
Die
Gedichte: (1) Die
Jahre kommen und gehen.
Die Jahre kommen und gehen
Geschlechter steigen ins
Grab.
Doch immer vergeht die Liebe
Die ich im Herzen hab.
Nur einmal noch möcht’ ich
dich sehen
Und sinken vor dir aufs Knie.
Und sterbend zu dir sprechen
,,Madame, — ich liebe dich!”
Идут и сменяются годы.
Идут и сменяются
годы, Мне только тебя бы увидеть
Приходит и людям
черёд. И пасть к твоим ногам.
И только одна в моём
сердце И тихо шепнуть, умирая:
Любовь никогда не
умрёт. ,,Я вас люблю, мадам!”
* * * * *
(2)
Ich
woll’ meine schmerzen ergossen
Sich all’ in ein einziges
Wort,
Das gab’ ich den lustigen
Winden,
Die trugen es lustig fort.
Sie tragen zu dir, Geliebte,
Das schmerzerfüllte Wort;
Du hörst es zu jeder Stunde,
Du hörst es an jedem Ort.
Und hast du zum hachtlichen
Schlummer
Geschlossen die Augen kaum,
So wird dich mein Wort
verfolgen
Bis in den tiefsten Traum.
Хотел бы в единое
слово
Я слить мою грусть и
печаль
И бросить то слово на
ветер,
Чтоб ветер унёс его
вдаль.
И пусть бы то слово
печали
По ветру к тебе
донеслось,
И пусть бы всегда и
повсюду
Оно тебе в сердце
лилось!
И если б усталые очи
Сомкнулись под грёзой
ночной,
О, пусть бы то слово
печали
Звучало во сне над
тобой! (Пер. Л. Мея)
(3) Ihr Bild Её
портрет.
Ich stand in dunklen Traumen В её
портрет углубившись,
Und start ihr Bildnis
an, Я смутным предался мечтам,
Und das geliebte
Antlitz И вдруг дыханье жизни
Heimlich zu leben
begann. Прошло по любимым чертам.
Um ihre Lippen zog
sich Улыбкою дрогнули губы,
Ein Lächeln
wunderbar, И странно блеснули глаза,
Und wie von
Wehmutstranen Как будто на них навернулась
Erglänzte ihr
Augenpaar. Невидимая слеза.
Auch meine Tranen flossen И слёзы мои покатились
Mir von den Wangen herab. Твои застилая черты.
Und ach! Ich kann es nicht glauben, О боже! Могу я поверить,
Dass ich dich
verloren hab. Что мною потеряна ты! (Пер. В.Левик)
(4) Das Fischermädchen Рыбачка
Du schönes
Fischermädchen, Красавица рыбачка,
Treibe den Kahn ans Land. Оставь челнок на песке
Komm zu mir und setze dich
nieder, Посиди со мной, поболтаем,
Wir hosen Hand in Hand. Рука в
моей руке.
Leg an mein Herz dein
Köpfchen, Прижмись головкой к
сердцу,
Und furchte dich nicht zu
sehr, Не бойся ласки моей;
Vertraust du dich
doch sorglos Ведь каждый день ты с морем
Täglich dem wilder Meer. Играешь судьбою своей.
Mein Herz gleicht ganz dem
Meere, И сердце моё
как море
Hat Sturm und Ebb und
Flut Там бури, прилив и отлив,
Und manche schöne
Perle В его глубинах много
In seiner Tiefe ruht.
Жемчужных дремлет див.
* * * * *
(5) Die blauen Frühlingstagen Глаза весны
Die blauen
Frühlingstagen Глаза весны синеют
Schahn aus dem Gras
hervor; Сквозь нежную траву.
Das sind die lieben Veilchen,
То милые фиалки,
Die ich zum Strauss erkor. Из них букет я рву.
-8-
Ich pflücke sie und denke, Я рву их и мечтаю,
Und die Gedanken all, И вздох мечты моей
Die mir im Herzen seufzen, Протяжно разглашает
Singt laut die Nachtigall. По лесу соловей.
Ja, was ich denke, singt sie Да, всё, о чём
мечтал я,
Laut schmettern, dass es
schallt Он громко разболтал;
Mein zartliches Geheimnis Разгадку нежной тайны
Weiss schön der ganze Wald. Весь лес теперь узнал.
(Пер. Т. Сильман)
* * * * *
(6)
Das Meer hat seine Perlen, (7) Es war ein alter König,
Der Himmel seine Sterne, Sein
Herz war schwer, sein Haupt war grau;
Aber mein Herz, mein Herz,
Der arme, alte König,
Mein Herz hat seine Liebe. Er
nahm eine junge Frau.
Gross ist das Meer und der
Himmel, Es war ein schöner Page,
Doch größer ist mein Herz;
Blond war sein Haupt, leicht war sein Sinn;
Und schöner als Perlen und
Sterne Er trug die seine Schleppe
Leuchtet und strahlt meine
Liebe. Der jungen Königin.
Du kleines,
junges Mädchen, Kennst du das alte Liedchen?
Kamm an mein grosses Herz; Es
klingt so süß, es klingt so trub!
Mein Herz und das Meer und
der Himmel Sie müssten beide sterben,
Vergehen vor lauter Liebe.
Sie hatten sich viel zu lieb.
(8)
Herz, mein Herz, sei nicht beklommen (9) Die Fräulein stand am Meere
Und ertrage dein Geschick,
Und seufzte lang und bang,
Neuer Frühling gibt zurück,
Es ruhrte sie so sehre
Was der Winter dir genommen.
Der Sonnenuntergang.
Und wie viel ist dir
geblieben! Mein Fraulein! Sei’t Sie munter,
Und wie schön ist noch die
welt! Das ist ein altes Stuck;
Und, mein Herz, was dir
gefällt, Hier vorne geht sie unter
Alles, alles darfst du
lieben! Und kehrt von hinter zurück.
—————————-
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.