Инфоурок Русский язык Другие методич. материалыИнтеллектуальная игра "Поиграем в эрудитов"

Интеллектуальная игра "Поиграем в эрудитов"

Скачать материал

Поиграем в эрудитов.

 

Ведущий : Владимир Иванович Даль не зря назвал свой труд «Толковым словарем живого великорусского языка».  Именно живого и именно великого. Слова, как и люди, с возрастом  меняются. Иные меняют внешность, не изменяя смысла,  а другие, не меняясь внешне,  изменились по сути. Иные и вовсе умерли. О них мы вспоминаем, как о давно умерших, но все же родных предках.  Следующие конкурсы нашей игры будут связаны как раз с такими словами.

 

Конкурс 1.  Нарисовать части лица и фигуры  человека, обозначив их архаизмами.

(Карточки : око, чело, выя, чрево, перст, перси, вежды, ланиты, уста, зеница, рамо, длань, шуйца, десница, чресла, рыло, пясть).

 

Ведущий: Многие процессы в языке ученые не могут объяснить. Почему, например, ушло из языка слово «льзя», почему пришли в него многие заимствованные   слова? Адмирал-академик  Шишков боролся с заимствованиями, предлагая, например, заменить  нерусское слово «калоши» русским синонимом «мокроступы».

 

Конкурс 2.  Попробуем и мы сейчас  заменить прижившимися у нас иностранными словами настоящие  русские.

Мыльня (баня), ветродуй (вентилятор), самодвиг (автомат), ошейник (галстук),топталище (тротуар), узилище (тюрьма), носохватка (пенсне), себятник (эгоист), плетеница (гирлянда), снадобница (аптека).

 

Конкурс 3. Некоторые слова в русском языке изменили лексическое значение. Догадайтесь, какие это  «старые – новые слова»?

  1. Раньше – неродовитый, принадлежащий к низшему сословию; сейчас – бесчестный, низкий, коварный. (подлый).
  2. Раньше – лишиться лошади; сейчас – прийти в замешательство от неожиданности, удивления, испуга. (опешить).
  3. Раньше – место, обильное зерновыми, богатое пастбищами, плодородное; сейчас – место, где кутят, развратничают, пьют. (злачное).
  4. Раньше – бродяга, разбойник; сейчас – кукиш. (шиш).
  5. Раньше – негодный к воинской службе рекрут; сейчас – мерзавец. (негодяй).

 

Конкурс 4.  Умеем ли мы чувствовать, как вплетаются  в историческое время слова родного языка?  Ощущаем ли мы свои корни?

  1. На Руси того, кого обозначали этим словом, побаивались. Сегодня его не боятся, а скорее презирают. ( Он точно не станет  «играть в хоккей»).( трус; раньше  трусом называли землетрясение).
  2. Собак какой породы наши предки называли « выжилец»?   ( от слова «жилы»;  гончая).
  3. Почему шута называют  гороховым? (из-за погремушек из бычьих пузырей, наполненных сухим горохом)
  4. Переведите с древнерусского на современный «баюшки-баю». ( сказочки сказываю).
  5. Когда-то этот глагол означал «увеличить скорость передвижения»; сейчас – «обнаглеть, зарваться». (оборзеть).

 

Конкурс 5. Проверим ваше языковое чутье.

  1. Сравним английские и русские фразеологизмы. Разные народы по-своему называют явления природы и человеческой жизни. Назовите русский эквивалент английскому фразеологизму.

Выбор женщины ( белый танец),  самый верхний банан ( важная птица), вечер куриц (девичник), толкать палец в каждый пирог (в каждой бочке затычка), китайская загадка (головоломка), как бык в китайском магазине (как слон в посудной лавке).

  1. Найдите русский эквивалент китайским пословицам.

Маленькая мышь может перегрызть толстую веревку. ( Мал, зато удал).  Много плотников, а дом косой. (У семи нянек дитя без глазу).  Один раз укусит змея, три года будешь бояться пеньковой веревки. (Пуганая ворона куста боится).  Одной рукой двух лягушек не поймаешь. (За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь).

На сколько прольешь пота - на столько съешь каши. (Как потопаешь, так и полопаешь)

 

Конкурс 6. Немецкий ученый Гердер считал : «Благодаря  языку народы постепенно учились мыслить, и благодаря  мышлению они постепенно учились говорить». В любом случае язык и мышление у человека  взаимосвязаны. Посмотрим, у кого лучше развито  языковое чутье, логическое и образное мышление.

1.             По-французски «не» значит «нос».  Какое слово переводится на русский  «прищеми нос»? А «спрячь нос»? (пенсне, кашне).

2.             На языке хантов «кёт» - «сердце», а «сэм» - «рука». Переведите на русский язык «кётсэм».(пульс).

3.             Какое слово получится, если соединить немецкие слова «хлеб» и «масло»? А «чудо» и «ребенок»? (бутерброт, вундеркинд).

4.             На языке коми «син»- «глаз», а «лыс» - «хвоя». Переведите слово «синлыс». (ресницы).

5.             Поляки называют эту ягоду «поземка». А как называем её мы? (земляника).

6.             По-гречески «арктос» - «медведь». Назовите самый обширный «медвежий угол». (Арктика)

7.             Переведите со словенского словосочетание «младо лето».(весна).

 

Конкурс 7. Толкование пословиц.  Сама пословица короткая и меткая, а вот её толкование бывает весьма витиеватым.  Какую пословицу так растолковали?

1.             Если особа женского пола покидает транспортное средство, то движущая сила  транспорта испытывает определенные положительные эмоции. (Баба с возу – кобыле легче).

2.             Как бы вы ни старались, у вас не получится найти ни капли  соединения кислорода с водородом  в месте дислокации  горизонтально вытянутого куска породы. (Под лежачий камень вода не течет).

3.             Одного из представителей отряда воробьиных не насыщают повествовательными произведениями нравоучительного или сатирического характера. (Соловья баснями не кормят).

 

Конкурс 8. Перевод пословиц.  Переводить пословицу на другой язык бывает очень трудно. Догадайтесь, какие русские пословицы были так переведены иностранцами.

1.                      Недостаток ума компенсируется ходьбой. ( Дурная голова ногам покоя не даёт).

2.                      Хорошая память порой дурно влияет на зрение. ( Кто старое помянет, тому глаз вон).

3.                      Свадьба проходила без жениха.( Без меня  меня  женили).

4.        То, что нельзя сказать за бутылкой  лимонада, можно сказать за бутылкой водки. (Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке).

 

Конкурс 9. Пословицы для инсценировки. Угадай  пословицу.

1.                  Заставь дурака богу молиться – он и лоб расшибет.

2.                  За одного битого двух небитых дают, да и тех не берут.

3.                  Рыбак рыбака видит издалека.

4.                  За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь.

 

Подведение итогов игры

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Интеллектуальная игра "Поиграем в эрудитов""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Редактор

Получите профессию

Интернет-маркетолог

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 663 621 материал в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 02.10.2015 1061
    • DOCX 42.5 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Соколова Антонина Михайловна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Соколова Антонина Михайловна
    Соколова Антонина Михайловна
    • На сайте: 8 лет и 6 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 5979
    • Всего материалов: 5

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Экскурсовод

Экскурсовод (гид)

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе
аудиоформат

Курс повышения квалификации

Преподавание русского языка как неродного в образовательном учреждении

72/108/144 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 75 человек из 28 регионов
  • Этот курс уже прошли 230 человек

Курс профессиональной переподготовки

Педагогическая деятельность по проектированию и реализации образовательного процесса в общеобразовательных организациях (предмет "Русский язык")

Учитель русского языка

300 ч. — 1200 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе

Курс профессиональной переподготовки

Русский язык и литературное чтение: теория и методика преподавания в сфере начального общего образования

Учитель начальных классов русского языка и литературного чтения

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 147 человек из 44 регионов
  • Этот курс уже прошли 222 человека

Мини-курс

Маркетплейсы: организационные, правовые и экономические аспекты

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 20 человек из 15 регионов

Мини-курс

Стратегии и инструменты для эффективного привлечения и удержания клиентов

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Проектное управление

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
Сейчас в эфире

Информационная интоксикация: методы исцеления

Перейти к трансляции