Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Интонация в английском языке

Интонация в английском языке



Осталось всего 2 дня приёма заявок на
Международный конкурс "Мириады открытий"
(конкурс сразу по 24 предметам за один оргвзнос)


  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:

Повышение тона в английском языке

Восходящий тон придает высказыванию эмоциональную окраску, часто одобрения или дружелюбного настроения. Так как предложения передают отношение говорящего к происходящему, восходящий тон используется для привлечения внимания. Обычно в интонации в английском языке тон нужно повышать, чтобы показать свою заинтересованность, недоверие, скептическое отношение, вежливость. При этом вы меняете интенсивность голоса, чтобы передать свои чувства и смысл сказанного, например:

Мы используем восходящую интонацию в следующих случаях:

  • / Jack, do you / listen to me?
    /
     Hello! How / are you?
    /
     Dont worry. Ill be / fine.
    /
     Bye.

  • Общие вопросы:

  • Do you / love me?
    Are you / there?

  • Уточняющие вопросы/ вопросы-эхо:

  • What time is it now? - / Pardon?
    Can you rewrite it? - / Rewrite?
    Say it again. - / Again?

  • Вопросы с “неправильным”/ прямым порядком слов (такое часто можно встретить в разговорной речи):

  • Youll / call him?

  • В специальных вопросах, выражающих эмоциональную заинтересованность (дружелюбие, сочувствие, ободрение):

  • What is your / name?
    What are you / reading?

  • Водные слова (обстоятельства), которые стоят после главного предложения:

    I dont \ like it, / really.
    I forgot it, / actually.

  • В вопросе, на который можно ответить «да» или «нет»:

  • Do you like reading books? — Ты любишь читать книги?

  • В предложении-просьбе: Could you please help me? — Не могли бы вы помочь мне?

  • После вводных слов и наречий в начале предложения: Sometimes I read books. — Иногда я читаю книги.

  • При обращении к кому-то: Luke, come here. — Люк, иди сюда.

  • При перечислении каждого компонента списка (кроме последнего слова в списке): I’m going to buy chocolate, meat, and eggs. — Я собираюсь купить шоколад, мясо и яйца.

  • В начале альтернативного вопроса: Do you work or relax? — Ты работаешь или отдыхаешь?

  • В разделительном вопросе, если вы хотите узнать ответ на него, а не уточняете информацию: You are a teacher, aren’t you? — Вы учитель, не так ли? (То есть вы не знаете, кем работает человек, высказываете свою точку зрения, но не знаете точный ответ на свой вопрос.)

Понижение тона в английском языке

Нисходящий тон характерен для утвердительных законченных предложений, специальных вопросов, восклицательных и повелительных структур. Он состоит из высокого тона в начале и падения в конце (после ядра). Чтобы вам было легче, воспользуйтесь лестницей. Встаньте на верхнюю ступеньку и спускайтесь с каждым ударным слогом. Важно значь, что не все слова в предложении будут ударными: служебные части речи, такие как предлоги, неотрицательные формы глагола to be, личные местоимения не выделяются ударением без особой причины. Также следует помнить, что все слоги после ядра определяются как безударные. Нисходящая интонация в английском языке используется в следующих случаях:

Dont \ look at me like that. (фраза, выделенная курсивом, идет после ядра и составляет хвост предложения, соответственно она является безударной).

  • Законченное утверждение:

    He will come \ tomorrow.
    Mary is her \ daughter.

  • Специальные вопросы (формальный тон, не окрашенный эмоционально):

    What is your \ name?
    Do you have a \ credit card?

  • Восклицания/ требования или приказы:

\ Great!
Shut up and \ listen to me!

  • Приветствия/ прощания/ обращения:

Good \ evening!
\ Bye!
\
 Liza, you look so \ fine.

  • Возражения дружелюбным тоном:

Will you come? - \ No, I \ wont.

  • Общие вопросы (да/нет-вопросы) раздраженным, угрожающим тоном/ сарказм (в значении “да не может быть”):

Do you \ understand me?
Are you \ bulling me?
Im so happy! - \ Are you?

  • В разделительных вопросах с хвостиком:

He is your brother, \ isnt he?
You dont like red, \ do you?

  • При утверждении: I like reading books. — Я люблю читать книги.

  • В специальном вопросе: Where are you? — Где ты?

  • При команде или распоряжении. Важно этот случай не путать с просьбой. Если вы просите кого-то о чем-то, то не знаете, согласится он это сделать или нет. В случае с приказом или распоряжением нет смысла повышать тон, придавая ему вопросительные нотки. Вы и так знаете, что команда будет выполнена, поэтому скорее утверждаете, а не вопрошаете: Help him. — Помогите ему.

  • В восклицательном предложении: How interesting! — Как интересно!

  • Во второй части альтернативного вопроса: Is it Mary or Sarah? — Это Мэри или Сара?

  • В разделительном вопросе, если вы и так знаете на него ответ, просто уточняете информацию (по факту вы утверждаете что-то): You haven’t bought any meat, have you? — Ты не купил мясо, не так ли?

  • в конце восклицательных – What a beautiful ↓ day!

  • в конце кратких повествовательных – I will be ↓ there

  • в конце повелительных – Leave me ↓ alone!

  • в конце специальных вопросов – Where did you ↓ get it?

  • в приветствиях – Good ↓ morning!

  • при выделении обращения в начале предложения – ↓ John, where have you been?

  • при выделении приложения в конце предложения – This is Mr. Braun, ↓ my teacher

Логическое ударение — это выделение голосом какого-либо слова. Логическое ударение в английском и русском языках ставится по простому принципу: вы акцентируете голосом слово, на котором лежит основная смысловая нагрузка. Приведем пример. Вы хотите сказать простую фразу “I see red apples in this picture” — «Я вижу красные яблоки на этой картине». Как можно поставить ударение:

I see red apples in this picture — Я вижу красные яблоки на этой картине.

Вы подчеркиваете, что видите именно красные яблоки, а не зеленые или желтые.

I see red apples in this picture — Я вижу красные яблоки на этой картине.

Вы говорите, что видите именно яблоки, а не клубнику или персики.

I see red apples in this picture — Я вижу красные яблоки на этой картине.

Вы акцентируете внимание на том, что красные яблоки находятся именно на картине, а не в вазе на столе.

I see red apples in this picture — Я вижу красные яблоки на этой картине.

Вы подчеркиваете, что красные яблоки вы видите именно на этой картине, а не какой-то другой.



57 вебинаров для учителей на разные темы
ПЕРЕЙТИ к бесплатному просмотру
(заказ свидетельства о просмотре - только до 11 декабря)


Автор
Дата добавления 22.10.2016
Раздел Иностранные языки
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров21
Номер материала ДБ-282434
Получить свидетельство о публикации

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх