Будет ли являться произведением
искусства «переделка» Дюшаном знаменитой картины да Винчи «Мона Лиза»?
Для того чтобы раскрыть этот вопрос,
необходимо понимать суть и значение понятийного аппарата, связанного с этой
деятельностью, а также знать исторический аспект вопроса. Практически все
образованные люди имеют какие-то представления по поводу копии и оригинала
художественного произведения.
В среде художников, начиная с эпохи
Возрождения, копиями называли работы, которые выполняли другие художники с
оригиналов мастера, иногда с поправками самого мастера. Это называлось школой
Рубенса, школой Ван Дейка и т.д. Любая школа включала в художественный процесс
копийную практику. В процессе выполнения задания учащиеся должны ясно и четко
представлять себе, чем по существу отличается оригинал от копии.
Исчерпывающий ответ на этот вопрос
дал выдающийся европейский историк живописи, эксперт и музейный деятель Макс
Фридлендер в своей работе «Об искусстве и знаточестве». У него мы находим
следующие размышления: «Оригинал подобен некоему организму, копия механизму».
По Фриндлендеру, основным определяющим признаком оригинала является:
«совершенная гармония между живописной идеей и формой, между замыслом и
исполнением, между концепцией и средствами ее реализации», чего не может быть
при копировании, так как копирующий художник: «даже если он и сумеет подавить
свое собственное художественное видение, ему просто не будет хватать тех
пигментов и связующих, которыми пользовался создатель оригинала»
Копирование рассматривается автором
как определенный вид художественной практики в рамках общего
художественно-образовательного процесса определенной школы.
Начнем свое исследование с разбора
понятий и терминов, которые связаны с деятельностью копирования в
художественном процессе, и рассмотрим понятийно-терминологический аппарат в
историко-культуроло гическом аспекте. Само понятие копирования – «подражание
оригиналу» сложилось в конце XIII – начале XIV в. Копирование в этом значении
впервые стало употребляться в Германии в середине века (нем. Kopeiren). Однако
корни этого понятия можно обнаружить еще у древних римлян (лат. Copia – «запас,
множество, богатство, изобилие»).
В изобразительном искусстве копия
рассматривается, как точное повторение художественного произведения во всех
деталях, в том же материале и на тех же носителях. Различают учебное
копирование и механический перевод (контрафакция; репродукция).
Напомним, что термин контрафакция (в
последнее время его используют во многих сферах деятельности) в нашем контексте
следует понимать как подделку – копию, выдаваемую за оригинал. Точное
воспроизведение, копирование следует отличать от авторского повторения,
дублирования композиции, реконструкции и репликации, допускающих различные
отклонения, вариации в деталях.
Копирование как определенный вид
художественной практики необходимо рассматривать в рамках общего
художественно-образовательного процесса определенной школы. В Средние века и в
эпоху Возрождения это были школы, образующиеся, условно говоря, вокруг
известного мастера. В среде этих школ, начиная с эпохи Возрождения, копиями
называли работы, которые выполняли ученики с оригиналов мастера, иногда с
поправками самого мастера. Это называлось школой Рубенса, школой Ван Дейка,
школой Шардена. На протяжении всей истории изобразительного искусства
создавались копии с оригиналов.
Таким образом, рассмотрев
терминологические понятия «копирование», «оригинал», можно сделать вывод, что
сделанная Дюшаном «переделка» знаменитой картины Леонардо да Винчи «Мона Лиза»
будет всего-навсего являться хорошей копией, а не произведением искусства. Так
как произведениями искусства могут выступать именно «подлинники».
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.