Инфоурок Другое Научные работыИспользование аутентичных материалов в обучении аудированию на уроках иностранного языка

Использование аутентичных материалов в обучении аудированию на уроках иностранного языка

Скачать материал

 

 

МИНОБРНАУКИ РОССИИ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ

ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«БАШКИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ

УНИВЕРСИТЕТ ИМ.М.АКМУЛЛЫ»

 

ИНСТИТУТ ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ И МЕЖКУЛЬТУРНЫХ КОММУНИКАЦИЙ

 

Кафедра методики преподавания иностранных языков и 2-го ИЯ

Направление  44.03.05 – 

Педагогическое образование

Профиль –

«Английский язык, профиль по выбору»

4 курс  бакалавриата

 

 

ТКАЧЕНКО СВЕТЛАНА ЮРЬЕВНА

 

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУТЕНТИЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ В ОБУЧЕНИИ АУДИРОВАНИЮ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

 

ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА

 

 

 

Научный руководитель:

доцент, к.ф.н., Х. Х. Галимова

 

 

Регистрационный номер __________________________

                                                                               по журналу регистрации курсовых работ

Дата представления______________________________

Дата защиты____________________________________

Оценка_________________________________________

                                                                               подпись научного руководителя

 

 

 

Уфа-2019

Содержание

 

Введение..............................................................................................................

Глава I. Анализ научно - методической литературы по проблеме исследования

1.1. Аудирование как вид речевой деятельности ................................................

1.2.Связь аудирования с другими видами речевой деятельности........................

1.3. Анализ результатов   ЕГЭ по английскому языку (раздел «Аудирование) по Тюменской области за 2016 -  2018 гг.………………………………………

Выводы по I главе…………………………………………………………………

Глава 2. Методы и приемы использования  аутентичных материалов при обучении  аудированию на среднем этапе …………………………………….

2.1. Требования к аутентичным  аудиоматериалам ………………………….

2.2. Методы и приемы использования аутентичных материалов на уроках иностранного языка………………………………………………………………

2.3. Алгоритм работы по обучению  аудированию на основе аутентичных текстов………………………………………………………………………………

Выводы по II главе...............................................................................................

Глава 3. Опытно – экспериментальная работа по проблеме исследования……………………………………………………………………….

3.1. Педагогические условия…………………………………………………….

3.2. Характеристика УМК по английскому языку в 7 классах……………………………………………………………………………..

3.3. Анализ опытно – практической работы  в 7 классах……………………………………………………………………………..

Выводы по 3 главе………………………………………………………………….

Заключение..........................................................................................................

Список литературы..............................................................................................

Приложения.........................................................................................................

 

 

Введение

 

Новые технологии  в системе образования  открывают новые возможности повышения качества обучения, но в то же время предъявляют повышенные требования к профессиональной компетентности учителя. Задача  образования и воспитания обучающегося, всесторонне развитого и подготовленного к жизни и взаимодействию в современном информационном обществе, может быть решена только учителем, владеющим современными образовательными технологиями.

         В  школах на уроках иностранного языка  формированию такого  вида речевой деятельности как аудирование  уделяется меньше внимания, чем другим видам речевой деятельности. В результате этого у обучающихся возникают трудности при выполнении заданий, связанных с восприятием иноязычных аудиотекстов. Не реализовывается  на практике принцип коммуникативно-когнитивного подхода, который подразумевает овладение всеми четырьмя видами деятельности: говорением, чтением, письмом и аудированием.

Процесс обучения  аудированию служит и мощным средством обучения иностранному языку. Оно дает возможность овладевать звуковой стороной изучаемого языка, его фонемным составом и интонацией: ритмом, ударением, мелодикой. Через аудирование идет усвоение лексического состава языка и его грамматической структуры. В то же самое время аудирование облегчает овладение говорением, чтением и письмом, что является одной из главных причин использования аудирования в качестве основного средства обучения данным видам речевой деятельности.

Одним из основных средств обучения  иностранному языку является языковая среда, а все остальные средства являются вспомогательными, их назначение - создание более или менее ярко выраженную иллюзию приобщения обучающихся к естественной языковой среде.

Актуальность использования  аутентичных материалов в обучении аудированию заключается в их фукциональности. Применение на уроках иностранного языка аутентичных материалов является помощником для учителя, за счет применения аутентичных материалов на уроках у учеников появляется интерес к обучению, что дает положительный результат.

Этим обуславливается актуальность данной темы.

Тема исследования: «Использование аутентичных материалов в обучении аудированию на уроках иностранного языка».

Цель исследования: определить эффективность использования аутентичных материалов  в обучении  аудированию  на уроках иностранного языка.

Объект исследования: процесс обучения аудированию на уроках иностранного языка.

Предмет исследования: методы и приемы использования аутентичных материалов в  обучении аудированию на уроках иностранного языка.

Задачи исследования:

1)                изучить  методическую и педагогическую литературу по проблеме использования аутентичных материалов в  обучении аудированию на уроках иностранного языка;

2)                рассмотреть  процесс обучения аудированию на уроках  иностранного языка;

3)                определить методы и приёмы использования аутентичных материалов в  обучении аудированию на уроках иностранного языка.

Для достижения сформулированной цели выпускной квалификационной работы использовались следующие методы исследования:

- теоретические: изучение лингвистической, психолого-педагогической, дидактической и методической литературы по теме исследования, анализ действующих программ и учебников;

Апробация работы проводилась на базе МАОУ СОШ с. Окунево Бердюжского района Тюменской области.

Теоретическая значимость выпускной квалификационной работы (ВКР) заключается в расширении знаний в области общих основ педагогики.

Практическая значимость: материал исследования будет полезен учителям иностранного языка.

         Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка литературы,  приложений. Во  введении рассматривается актуальность выбранной темы. Насколько данная тема современна в образовательном учреждении. Первая глава называется: Анализ научно-методической литературы по проблеме исследования. В первой главе рассматриваются такие вопросы как: 1. Аудирование как вид речевой деятельности. Был проведен анализ и синтез методической, психологической и научной литературы.  2. Связь аудирования с другими видами речевой деятельности.  3. Анализ результатов ЕГЭ по английскому языку ( раздел «Аудироваие») по Тюменской области за 2016 – 2018 года. В этом пункте была рассмотрена Тюменская область как Объект исследования. Были анализированы и систематизированы результаты ЕГЭ по английскому. Акцент был сделан на радел «Аудирование» так как тема моей выпускной квалификационной работы напрямую связано с обучением аудированию. Вторая глава называется: Методы и приемы использования аутентичных материалов при обучении аудированию на среднем этапе.  В этой главе были рассмотрены такие вопросы как: Требования к аутентичным материалам. В этом пункте был раскрыт такой термин как: « аутентичный». Были рассмотрены виды аутентичных материалов. Какие требования предъявляются в школе к аутентичным материалам, чему они должны соответствовать. Во втором пункте были рассмотрены конкретные методы и приемы использования аутентичных материалов на урока иностранного языка. В третьем пункте был рассмотрен алгоритм работы по обучению аудированию на основе аутентичных текстов. Здесь были рассмотрены конкретные вид аутентичных материалов и как с ним работать на уроках иностранного языка. Третья глава называется: Опытно- экспериментальная работа по проблеме исследования.     В первом пункте были рассмотрены педагогические условия в образовательном учреждении, где я работаю. Далее был проанализирован УМК по которому я работаю. В третьем пункте были проанализированы и рассмотрены два фрагмента уроков в 7 классе. На данных уроках иностранного языка были применены виды аутентичных материалов. Применив аутентичные материалы на уроках иностранного языка, был сделан вывод о том, что использование аутентичных материалов при обучении аудированию на уроках иностранного языка имеет место быть, что доказывает актуальность выбранной темы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава I. Анализ научно – методической литературы по проблеме исследования.

1.1. Аудирование как вид речевой деятельности

 

Аудирование представляет собой  понимание воспринимаемой на слух речи. Аудирование - это перцептивно мыслительная мнемическая  деятельность.  Перцептивная - это  восприятие, рецепция, перцепция; мыслительная -   выполнение связано с основными мыслительными операциями: анализом, синтезом, индукцией, дедукцией, сравнением, абстрагированием, конкретизацией ; мнемическая -  выделение и усвоение информативных признаков, формирование образа, узнавание, опознавание в результате сличения с эталоном, хранящимся в памяти.

Федеральные государственные образовательные  стандарты устанавливаются в Российской Федерации в соответствии с требованием Статьи 7 "Закона об образовании" и представляют собой "совокупность требований, обязательных при реализации основных образовательных программ основного общего образования (ООП ООО) образовательными учреждениями, имеющими государственную аккредитацию".

           Требования к результатам обучения сформулированы в виде личностных, метапредметных и предметных результатов.

В отличие от ФГОС 2004 года, где целью изучения иностранного языка было развитие и воспитание понимания важности изучения иностранного языка в современном мире и потребности пользоваться им как средством общения, познания, самореализации и социальной адаптации, целью ФГОС нового поколения является формирование у обучающихся потребности изучения иностранного языка и овладения им как средством общения, познания, самореализации и социальной адаптации в поликультурном и полиэтническом  мире в условиях глобализации на основе осознания важности изучения иностранного языка и родного языка как средства познания и общения в современном мире.

При деятельностном методе обучения ученик является субъектом поисково-исследовательской деятельности, он самостоятелен и осознаёт эту деятельность, учащийся получает знания не в готовом виде, а ищет их сам.                    Ученик играет активную роль в конструировании урока, а учитель выступает как организатор учебно-воспитательного процесса, как помощник и консультант. При системно-деятельностном подходе используются следующие методы обучения: коллективный диалог, беседа, полилог, игровые формы деятельности, драматизация, проектные методы.

Аудирование, наряду с говорением, обеспечивает возможность общения на иностранном языке. Поскольку речевое общение - процесс двусторонний, то есть  проблемы восприятия и понимания  речи на слух может крайне отрицательно сказаться на языковой подготовке обучающихся, т.к.  часто именно несформированность аудитивных навыков является причиной нарушения общения. Высказывания обучающихся о том, что они порой не понимают обращённых к ним вопросов, подтверждает тот факт, что пониманию речи на иностранном языке нужно учить специально. Навыки аудирования формируются только в процессе восприятия речи на слух. При этом есть потребность понимать речь разного темпа, разного интонационного оформления и разного уровня правильности.

Совершенствуя умение воспринимать на слух иностранную речь, мы способствуем тому, что у обучающихся формируется навык восприятия речи на слух.  Ведь правильно воспринимая на слух иностранную речь, учащиеся тем самым самостоятельно улучшают свои знания грамматики, расширяют свой словарный запас, и, кроме того, они с гораздо большей долей вероятности смогут самостоятельно безошибочно воспроизвести иностранную речь. Овладение аудированием дает возможность формировать совокупность УУД. Обучение аудированию с учётом требований ФГОС предполагает овладение:

1. личностными результатами, такими как:

 - общее представление о мире как многоязычном и поликультурном сообществе;

 - осознание языка, в том числе иностранного, как основного средства общения между людьми.

2. метапредметными результатами, такими как развитие коммуникативных способностей школьника, умения выбирать адекватные языковые и речевые средства для успешного решения элементарной коммуникативной задачи;

- расширение общего лингвистического кругозора школьника;

- развитие познавательной, эмоциональной и волевой сфер школьника;

 - формирование мотивации к изучению иностранного языка;

3. предметными результатами, такими как приобретение навыков общения в устной форме с носителями иностранного языка на основе своих речевых возможностей и потребностей; освоение правил речевого поведения;

 - освоение лингвистических представлений, необходимых для овладения устной речью на иностранном языке, расширение лингвистического кругозора;

 - сформированность дружелюбного отношения и толерантности к носителям другого языка на основе знакомства с жизнью своих сверстников в других странах, с детским фольклором.

Для аудирования лучше всего выбирать реальные тексты,  максимально приближенные к жизненным ситуациям.

В современной методике аудирование может выступать как цель и как средство обучения. В реальной школьной практике эти две функции тесно переплетаются. Аудирование в обучении иностранному языку  обеспечивает знакомство обучающихся с новым языковым и речевым материалом, выступает как средство формирования навыков и умений во всех других видах речевой деятельности, способствует поддержанию достигнутого уровня владения речью, формирует собственно аудитивные навыки. Как цель обучения аудирование понимают, когда учащиеся средствами аудирования получают какую-либо информацию. Это может быть текст, фильм и т.д.

Успешность аудирования определяется как объективными, так и субъективными факторами. Объективные факторы складываются из особенностей предъявляемого текста и условий, в которых протекает его восприятие. Субъективные факторы определяются особенностями психики слушающего и уровнем его подготовки.

Распознавание устной речи, или аудирование, в плане обучения этому виду речевой деятельности, представляет собой сложную задачу.

       Коррелирующий характер взаимоотношений между анализаторами и законы внутренней речи свидетельствуют о тесной взаимосвязи аудирования с другими видами речевой деятельности.

 

1.2. Связь аудирования с другими видами речевой деятельности

Аудирование, наряду с говорением, обеспечивает возможность общения на иностранном языке. Через аудирование усваивается лексический состав языка и его грамматические структуры. Проверка понимания происходит  тогда, когда обучающийся показывает свои умения и навыки, выполняя соответствующие задания в разделе аудирование. Таким образом осуществляется и обучение понимание структур разного типа: утвердительных, вопросительных, отрицательных.

Если обучающийся  испытывает потребность слушать, то это ведет к максимальной мобилизации его психического потенциала: обостряется речевой слух и даже чувствительность органов ощущения, более целенаправленным становится внимание, повышается интенсивность мыслительных процессов.

      Аудирование непрерывно связано с такими видами речевой деятельности  как: говорение, чтение и письмо.

Аудирование и говорение

     Понимание речи на слух тесно связано с говорением - выражением мыслей средствами изучаемого языка. Правильность говорения контролируется самим говорящим двумя путями: через слух и через кинестетические ощущения собственных речедвижений. Запуск говорения начинается с возбуждений, образующихся в центре речи в силу тех следов, которые были оставлены там при репродукции во время приёма чужой речи и при собственном говорении. Следовательно, говорение оказывается невозможным без предшествующего  аудирования.   Хотя говорение является результатом процесса артикуляции органов речи, значительную роль при этом играет и слух. Слуху принадлежит также важная функция контроля говорения, что даёт возможность говорящему сравнивать произнесённый звук (слово, фразу) с ранее услышанным образцом.

      Аудирование иноязычной речи и говорение взаимосвязаны в учебном процессе: прослушивание может служить основой для говорения, в свою очередь, качество понимания прослушанного материала контролируется обычно путём ответов на вопросы к содержанию прослушанного или путем его пересказа.

Аудирование и чтение

      Чтение представляет собой двухсторонний процесс: технику чтения и понимание смысла читаемого. Аналогично тому, как слушание без понимания ещё не есть аудирование, так и при чтении зрительное восприятие букв без понимания смысла слов есть лишь только озвучивание, а не чтение в полном смысле слова.

      Между аудированием и чтением есть не только сходства, но и

взаимодействие. Так, владение устной речью облегчает понимание читаемого: слуховое восприятие, как правило, превосходит по продуктивности восприятие при чтении, поэтому языковой материал лучше понимается и закрепляется не при чтении, а при пользовании устной речью.

Чтение облегчает аудирование только при условии, если проговаривается про себя читаемый текст с правильным произношением и беглым темпом.

     Следовательно, только правильное беспереводное чтение в наибольшей степени содействует аудированию.

Аудирование и письмо

       Самым тесным образом связано аудирование и с письмом. Письмо - графический эквивалент аудирования. Письмо не является чисто моторным актом, связанным только с движением руки, оно включает в себя элементы говорения, аудирования и чтения. При письме, мысли, выражаемые во внутренней речи, под своего рода диктовку внутреннего голоса передаются графическими знаками. В процессе письма звуковой состав записываемого слова нуждается в уточнении, осуществляемом путем проговаривания записываемых слов. Письмо способствует овладению устной речью, прежде всего, поскольку оно активизирует их, помогая в этом зрительной и моторной памяти.

         Наиболее простой формой обучения аудированию с помощью письма является слуховой диктант связных текстов. Диктант читается по одной фразе, повторение фраз не допускается, а если фраза слишком длинная, то повторяется только 2-я часть.

        Другой вид - изложение понятого после одного прослушивания; допускается передача содержания своими словами.

Анализ взаимосвязи аудирования и других видов речи показывает, что у обучаемых необходимо развивать достаточно высокую культуру аудирования, входящего обязательным компонентом во все виды и формы речи.

         Таким образом, умение аудировать имеет большое значение, являясь не только одной из важных целей обучения иноязычной речи, но и одним из средств обучения говорению, беспереводному чтению и письму на иностранном языке.

 

1.3. Анализ результатов ЕГЭ по английскому (раздел «Аудирование») по Тюменской области за 2016-2018 гг.

       Изучение статистических данных по Тюменской области  показывает, что за последние три года наметилась явная тенденция к увеличению количественного состава участников ЕГЭ по английскому языку. Качественные показатели ЕГЭ -2018 по английскому языку также имеют существенную положительную динамику, что наглядно демонстрирует таблица 1.

Таблица 1

 

Егэ-2016

Егэ-2017

Егэ-2018

Количество участников

198

227

265

Средний балл

65,7

64,4

70,9

      

        Следует отметить, что, как и в предыдущие два года,  всего один участник экзамена не смог преодолеть минимальный порог в 20 баллов и получил «незачет» в 2018 году, что составляет 0,38 % от всего количества участвующих в экзамене. «незачет» этого года получен выпускником ОУ системы НПО.

        Что касается географии участников ЕГЭ по английскому языку в 2018 году и их качественных показателей по итогам экзамена, то наглядно  ситуация,  характеризующая  результаты  выполнения  работы  по английскому языку, представлена в таблице 2.

Таблица 2

Районы

Количество участников

Зачет

Незачет

Средний балл

Уватский район

1

1

0

87,0

Г. Тюмень

192

192

0

75,1

Исетский район

3

3

0

70,0

Г. Ишим

16

16

0

66,8

Бердюжский район

1

1

0

65,0

Г. Ялуторовск

7

7

0

63,6

Нижнетавдинский район

1

1

0

63,0

Заводоуковский район

8

8

0

62,3

Тюменский район

3

3

0

55,3

Казанский район

1

1

0

55,0

Г. Тобольск

24

24

0

54,6

Голышмановский район

4

3

1

54,5

Вагайский район

1

1

0

53,0

Тобольский район

2

2

0

50.0

Ярковский район

1

1

0

32,0

       Структура распределения участников экзамена по полученным тестовым баллам в 2018 году выглядит следующим образом:

Таблица 3

Тестовые баллы

Количество человек

В процентном выражении

16-20

3

1,13

21-25

2

0,75

26-30

2

0,75

31-35

5

1,89

36-40

8

3,02

41-45

9

3,40

46-50

13

4,91

51-55

17

6,42

56-60

19

7,17

61-65

21

7,92

66-70

19

7,17

71-75

20

7,55

76-80

30

11,32

81-85

31

11,70

86-90

29

10,94

91-95

29

10,94

96-100

8

3,03

 

Как следует из данных представленной таблицы,  больше половины всех  участников экзамена по английскому языку, а именно 55,4 % от всего количества участников, смогли получить тестовые баллы за выполнение работы в рамках от 71 до 98 баллов. Данные показатели свидетельствуют о том, что эта группа участников показала достаточно высокий уровень владения английским языком, который соответствует уровню в1,  в2 и выше (те участники, которые получили больше 95 баллов) по общепринятой шкале Европы. Можно отметить, что у этих экзаменуемых в равной степени сформированы  умения и навыки во всех видах речевой деятельности. Они  понимают как  звучащие, так и  письменные тексты разных жанров, содержащие достаточно сложную аргументацию и  выражающие  определенную  авторскую  позицию. Кроме того, эти учащиеся  демонстрируют уверенное умение писать связные тексты с элементами рассуждения, обнаруживая при этом широкий словарный запас и владение разнообразными грамматическим структурами стоит отметить, что всего лишь треть (33%) всех участников ЕГЭ -2018  была представлена учащимися школ повышенного статуса, которые предлагают  расширенные программы обучения английскому языку.

Анализ выполнения экзаменационной работы по объектам контроля

Раздел 1 «аудирование»

В разделе «Аудирование» в качестве объектов контроля выделяют следующие:

• понимание основного содержания прослушанного текста;

• понимание в прослушанном тексте запрашиваемой информации;

• полное понимание прослушанного текста.

Жанрово-стилистическая  принадлежность  текстов,  используемых в данном разделе, включает в себя   высказывания  собеседников  в  распространенных стандартных  ситуациях  повседневного  общения,  прагматические (объявления) и публицистические (интервью, репортажи) аудиотексты.

Количество заданий в данном разделе  - 3, общее количество вопросов равнялось 20. Анализ статистических данных позволяет сделать  вывод о том, что с заданиями базового уровня учащиеся справились значительно менее успешно, чем с заданиями повышенного и высокого уровней сложности. Процент выполнения первого задания в1 на поиск соответствий в разделе «аудирование»  составил 16,10. Второе задание, в котором  требовалось определить какие из приведенных утверждений соответствуют или не соответствуют высказыванию и о чем в тексте не сказано, было выполнено значительно успешнее первого – с 63,44% выполнения. Третье задание по аудированию, предполагающее выбор одного  ответа из нескольких предложенных на основе полного понимания прослушанного, было выполнено немногим менее успешно, чем второе – 57,57 %. Общий процент выполнения заданий раздела «аудирование» составил 45,70%.

Таким образом, можно сделать вывод о том, что во – первых, за последние 2 года результаты ЕГЭ по английскому языку в Тюменской области стали намного лучше, а это значит что, уровень владения у учащихся стал выше, во – вторых, количество учеников, сдающих английский язык, стало преобладать.

Это говорит о том, что у  сдающих ЕГЭ по английскому языку в равной степени сформированы  умения и навыки во всех видах речевой деятельности. Они  понимают как  звучащие, так и  письменные тексты разных жанров, содержащие достаточно сложную аргументацию и  выражающие  определенную  авторскую  позицию. Кроме того,  эти обучающиеся  демонстрируют уверенное умение писать связные тексты с элементами рассуждения, обнаруживая при этом широкий словарный запас и владение разнообразными грамматическим структурами.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Выводы по I главе

 

Аудирование - сложный вид речевой деятельности, имеет свои особенности, связанные с трудностями аудирования. Также процесс аудирования имеет свои определенные психофизиологические механизмы, такие как восприятие, узнавание и понимание иноязычного текста. Процесс обучение аудированию имеет свои цели и содержание обучения, различные виды иноязычных текстов. Процессом аудирования занимались такие методисты как: Филатов В.М и Гальскова Н.Д. Именно они утверждали что, процесс аудирования имеет системы упражнений для обучения.

В обеих системах упражнения делятся на два вида: подготовительные и речевые; в первой системе речевые упражнения подразделяются на упражнения до, во время и после прослушивания текста; во второй системе речевые упражнения подразделяются на упражнения для частично управляемого обучения аудированию, для неуправляемого обучения аудированию и на упражнения для развития умений смысловой переработки и фиксации воспринятой на слух информации.

Цель обучения иностранному языку - формирование у обучающихся коммуникативной компетенции, что невозможно без развития навыков и умений аудирования.  Для успешного овладения аудированием необходимо, чтобы в процессе обучения обучающийся встретился с трудностями естественной речи и научился их преодолевать. Аутентичные материалы характеризуются естественностью лексического наполнения и грамматических форм, ситуативной адекватностью используемых языковых средств. Для эффективного применения аутентичных материалов на практике необходимо организовать соответствующую работу с ними: определить учебные цели и задачи; выбрать материал в соответствии с критериями отбора; разработать с учетом поставленных целей и задач, языковых и страноведческих особенностей материала и его тематики систему упражнений.

 

Глава 2. Методы и приемы использования  аутентичных материалов при обучении  аудированию на среднем этапе

 

2.1. Требования к аутентичным  аудиоматериалам

Аутентичность материала является важным условием при обучении аудированию. «Аутентичный» происходит от латинского слова «authenticus», что означает настоящий, истинный, подлинный, неподдельный.

Аутентичный материал – это устные и письменные тексты, а также другие предметы культуры, являющиеся реальным продуктом носителей языка и не предназначенные для учебных целей, не адаптированные для нужд обучающихся с учетом их уровня владения языком.  Е.Н.Соловова относит к аутентичным материалам различные объявления на иностранном языке, новости радио и телевидения, различные инструкции и объявления, выступления актеров, рассказы собеседников, разговоры по телефону, а также к ним относятся фильмы, песни, видеоклипы.

Проблема обучения учащихся аудированию, то есть восприятию и пониманию на слух иноязычной речи, содержащей незнакомые слова, требует решения целого ряда вопросов, и, в частности, определение характера  аудитивного материала, на котором должно проходить обучение, отбора и методики выполнения упражнений, в которых должны быть учтены все условия, обеспечивающие понимание таких сообщений.

Проблема аутентичных материалов, используемых в обучении иностранным языкам, вызывает много разногласий сама по себе.

Само понятие аутентичных материалов появилось в методике не так давно, что связано с современной постановкой целей обучения иностранному языку.

В настоящее время выделилось несколько подходов к определению сущности аутентичных материалов.

Кричевская К.С. дает определение аутентичных подлинным литературным, фольклорным, изобразительным, музыкальным произведениям, предметам реаль­ной действительности, таким, как одежда, мебель, посуда и их иллюстративным изобра­жениям.

К. С. Кричевская выделяет материалы повседневной и бытовой жизни в самостоятельную группу: прагматических материалов (объявления, анкеты-опросники, вывески этикетки, меню и счета, карты, рекламные проспекты по туризму, отдыху, товарам, рабочим вакансиям и пр.), которые по доступности и бытовому характеру применения представляются довольно значимыми для создания иллюзии приобщения к среде обитания носителей языка и считает, что их роль на порядок выше аутентичных текстов из учебника, хотя они могут уступать им по объему.

Понятие "прагматические материалы" стоит отнести также аудио и аудиовизуальные материалы, такие, как информационные радио и телепрограммы, сводки новостей, прогноз погоды, информационные объявления по радио в аэропортах и на ж/д вокзалах. Использование подобных материалов представляется нам крайне важным, так как они являются образцом современного иностранного языка и создают иллюзию участия в повседневной жизни страны, что служит дополнительным стимулом для повышения мотивации учащихся.

К аутентичным материалам авторы относят: личные письма, анекдоты, статьи отрывки из дневников подростков, реклама, кулинарные рецепты, сказки, интервью, научно-популярные и страноведческие тексты. Они подчеркивают также важность сохранения аутентичности жанра и то, что жанрово-композиционное разнообразие позволяет познакомить учащихся с речевыми клише, фразеологией, лексикой, связанными с самыми различными сферами жизни и принадлежащими к различным стилям.

В аспекте обучения аудированию представляет собой особый интерес такое понятие, как присутствие в аутентичных аудитивных материалах звукового ряда (environmental clues): шум транспорта, разговоры прохожих, звонки телефона, музыка и прочее. Это помогает лучше понять характер предлагаемых обстоятельств, формирует навык восприятия иноязычной речи на фоне разнообразных помех.

Таким образом, аутентичные материалы - это материалы, взятые из оригинальных источников, которые характеризуются естественностью лексического наполнения и грамматических форм, ситуативной адекватностью используемых языковых средств, иллюстрирует случаи аутентичного словоупотребления, и которые, хотя и не предназначены специально для учебных целей, но могут быть использованы при обучении иностранному языку.

Классификация аутентичных материалов, предлагаемая Ворониной Г.И.:

1) Функциональные тексты повседневного обихода, выполняющие инструктирующую, поясняющую, рекламирующую или предупреждающую функции. Указатели, дорожные знаки, вывески, схемы, диаграммы, рисунки, театральные программки и пр.

2) Информативные тексты, выполняющие информационную функцию и содержащие постоянно обновляющиеся сведения. Статьи, интервью, опрос мнений, письма читателей в печатные издания, актуальная сенсационная информация, объявления, разъяснения к статистике, графике, рекламе, комментарий, репортаж и пр.

Классификации Кричевской Е.С. и Ворониной Г.И., были рассмотрены нами для общего освещения поднятой проблемы, так как, на наш взгляд, они не охватывают всего спектра аутентичных материалов.

В качестве прикладного определения к теме данной дипломной работы, мы хотим более подробно представить определение, критерии и параметры аутентичных материалов, данные авторами Носонович Е.В. и Мильруд О.П.

В своей работе «Критерии содержательной аутентичности учебного текста» Носонович Е.В. и Мильруд О.П. считают, что предпочтительнее учить языку на аутентичных материалах, то есть материалах, взятых из оригинальных источников и не предназначенных для учебных целей. С другой стороны, они указывают, что такие материалы порой слишком сложны в языковом аспекте и не всегда отвечают конкретным задачам и условиям обучения, одновременно выделяя отдельно методически - или учебно-аутентичные тексты. Под последними понимаются составленные авторами УМК тексты с учетом всех параметров аутентичного учебного производства.

Авторы разработали следующие параметры аутентичного учебного текста. Они рассматривают совокупность структурных признаков такого текста, отвечающего нормам, принятым носителями языка. Согласно их мнению, такой текст представляет собой текст, взятый в событийном аспекте, который характеризуется естественностью лексического наполнения и грамматических форм, ситуативной адекватностью используемых языковых средств, иллюстрирует случаи аутентичного словоупотребления.

Параметры аутентичного учебного материала.

1) Функциональная аутентичность. Понятие, подразумевающее естественность отбора лингвистических средств для решения речевой задачи, работа над функционально-аутентичным учебным текстом приближает учащегося к реальным условиям употребления языка, знакомит его с разнообразными и лингвистическими средствами и готовит к самостоятельному функционально-аутентичному употреблению этих средств в речи.

2) Лексико-фразеологическая аутентичность. Аутентичность учебного текста во многом определяется правильным отбором лексики и фразеологии. Важнейшими критериями отбора при этом аутентичность той или иной единицы, её частотность, употребимость в естественной иностранной речи.

3) Грамматическая аутентичность. Это понятие связано с использованием в устной и письменной речи свойственных для данного языка грамматических структур.

4) Структурная аутентичность. Понятие, связанное с особенностями построения текста, его логикой, содержательной и формальной целостностью. Признаками структурной аутентичности текста является содержательная и формальная целостность, прочные логико-  грамматические связи между его составляющими.

5) Статистические характеристики аутентичного текста. Под этим подразумевается выделение ряда закономерностей и количественных характеристик, присущих речевому произведению. Статистические характеристики в сочетании с другими аспектами аутентичности текста позволяют разрабатывать оптимальную модель аутентичного текста, созданного в методических целях.

В современной методике аудирование может выступать как цель и как средство обучения. В реальной школьной практике эти две функции, естественно, тесно переплетаются. Аудирование в  обучении обеспечивает знакомство учащихся с новым языковым и речевым материалом, выступает как средство формирования навыков и умений во всех других видах речевой деятельности, способствует поддержанию достигнутого уровня владения речью, формирует собственно аудитивные навыки. Как цель обучения аудирование понимают, когда учащиеся средствами аудирования получают какую-либо информацию. Это может быть текст, фильм и т.д.

Успешность аудирования определяется как объективными, так и субъективными факторами. Объективные факторы складываются из особенностей предъявляемого текста и условий, в которых протекает его восприятие. Субъективные факторы определяются особенностями психики слушающего и уровнем его подготовки.

При отборе текста для аудирования учитываются его языковые особенности, содержательная характеристика и композиционные особенности. При оценке психических особенностей обучаемого, прежде всего учитываются его речевой слух, внимание и память, способность к речевой догадке и вероятностному прогнозированию, уровень развития внутренней речи и мотивация.

Распознавание устной речи, или аудирование, в плане обучения этому виду речевой деятельности, представляет собой сложную и далеко не решенную проблему. А ведь именно аудирование (как об этом говорят многие отечественные и зарубежные методисты) определяет в дальнейшем успех или неуспех всего практического обучения языку.

Н.В. Елухина также считает, что одной из причин недостаточного внимания к аудированию со стороны методистов и преподавателей является тот факт, что до недавнего времени аудирование считалось легким умением. Существовала точка зрения, что, если при обучении устной речи преподаватель сосредоточит все усилия на говорении и обеспечит владение этим умением, то понимать речь учащиеся научатся стихийно, без специального целенаправленного обучения . Неправильность этой точки зрения, доказана как теорией, так и практикой. Второй причиной является слабая осведомленность учителей о психологических и лингвистических сложностях аудирования, уровнях восприятия.

Поэтому аудирование должно стать предметом пристального внимания преподавателя, которому необходимо использовать на занятии специальные задания, направленные на формирование и развитие этого важного вида речевой деятельности.

Обучение естественному, современному иностранному языку возможно лишь при условии использования материалов, взятых из жизни носителей языка или составленных с учетом особенностей их культуры и менталитета в соответствии с принятыми и используемыми речевыми нормами Использование подобных аутентичных и учебно-аутентичных материалов, представляющих собой естественное речевое произведение, созданное в методических целях, позволит с большей эффективностью осуществлять обучение всем видам речевой деятельности, в частности, аудированию, имитировать погружение в естественную речевую среду на уроках иностранного языка.

 

2.2. Методы и приемы использования аутентичных материалов

Научить учащихся слушать иностранную речь и понимать ее – одна из важнейших целей обучения иностранным языкам. Аудирование играет большую роль в обучении языку, однако является и одним из наиболее сложных видов речевой деятельности.

Аудирование составляет основу общения, с него начинается овладение коммуникацией. Аудирование может представлять собой отдельный вид коммуникативной деятельности со своим мотивом, отражающим потребности человека или характер его деятельности. Например, при просмотре фильма, телепередачи, пользовании интернетом, прослушивании радиопередачи и т.п.

Аутентичные тексты в аудировании имеют ряд преимуществ перед учебными, так как в них отражаются факты и особенности национальной культуры. Через аутентичные материалы учащиеся усваивают новые знания, ценности, носителей изучаемого языка, формируется культуроведческая компетенция. Отражение в текстах живой реальной жизни вызывает интерес учащихся, готовность обсуждать материал, вступать в дискуссию, а успешное понимание ведет к повышению мотивации в дальнейшем изучении языка. Обучающиеся, сталкиваясь с реалиями, а так же с афоризмами, идиомами и другими фразеологическими единицами изучаемого языка, получают возможность сравнивать и анализировать, находить сходства и различия в родном и иностранном языке. Включение в работу аутентичных материалов также создает благоприятную почву для развития коммуникативных умений обучающихся. Кроме того, аутентичные тексты характеризуются живой интонацией разговорной речи, естественной эмоциональностью, заполнителями пауз – характерные признаки естественного неформального общения, что так же повышает интерес для учащихся. В то же время аутентичный материал несет в себе определенные трудности, такие как сложность языкового материала. Для аутентичного материала характерны эллиптичность, использование сокращенных форм. В то же время признаками аутентичности являются строгая логическая взаимосвязь отдельных частей, последовательность изложения, развернутость высказывания, наличие терминов и имен собственных.

Щукин А.Н.  и И.А. Зимняя  выделяют следующие критерии аутентичности:

- культурологическая аутентичность – предполагает знакомство с культурой стран изучаемого языка, с особенностями быта и менталитета их граждан

- информационная аутентичность – предполагает наличие новой информации, которая должна заинтересовать реципиента;

- ситуативная аутентичность – предполагает естественность ситуации, интерес носителей языка к заявленной теме, естественность ее обсуждения;

- аутентичность национальной ментальности - отражает национальную специфику той страны, для которой предназначается материал;

- реактивная аутентичность – это способность текста вызвать аутентичные эмоции, мыслительный, речевой отклик. К реактивной аутентичности относятся различные средства: междометия, восклицательные предложения, риторические вопросы, усилительные конструкции;

- аутентичность оформления – в аудиотекстах это звуковой ряд: шум транспорта, разговоры прохожих, звонки телефона, без этого работа с текстом теряет свойства реальной коммуникации.

Использование аутентичного материала при аудировании следует вводить со среднего этапа обучения, так как у учащихся уже имеется достаточный запас знаний по основным языковым аспектам и, применение аутентичных текстов более целесообразно, так как иностранный язык на данном этапе используется в большей степени как средство получения и углубления знаний в различных областях культуры, науки и техники.

При организации процесса аудирования на среднем этапе обучения важно помнить его некоторые особенности:

–речь должна быть аутентичной;

– темп речи должен быть естественным;

– восприятие текста без зрительной опоры не должно превышать полутора-трёх минут, со зрительной опорой — пяти минут;

– подкрепление артикулированием слухового образа облегчает процесс восприятия речи на слух, особенно в случаях, когда сформированный образ слова ещё не закреплён или какие-либо помехи затрудняют восприятие

– основная информация, выраженная в начале сообщения, понимается на 100%, в конце — на 70%, в середине сообщения — на 40%;

– уровень избыточности информации должен быть естественным.

В учебном процессе аутентичные аудитивные тексты выполняют следующие функции:

1) образовательная, которая включает в себя обучающую, стимулирующую, семантизирующую, стандартизирующую и контрольно -коррегирующую;

2) развивающая, т.е. функция развития механизмов памяти, внимания, мышления, антиципации и личностных качеств обучающего;

3) функция воспитательного воздействия, которая является единством функций воспитания эстетических качеств и воспитания уважения к культуре народа страны изучаемого языка.

Аутентичные материалы создают иллюзию приобщения к естественной языковой среде, что является главным фактором в успешном овладении иностранным языком. В качестве аудитивных текстов на среднем этапе обучения можно использовать такие аутентичные аудитивные материалы, как песни, теле- и радиопередачи, озвученные литературные тексты, тексты сферы бытового общения.

Снятие трудностей облегчает овладение аудированием и дает быстрые и ощутимые результаты. Однако такое искусственное облегченное аудирование не готовит к восприятию естественной речи, поскольку все устраненные трудности в ней присутствуют, а к их преодолению учащийся не подготовлен.

Поскольку главной целью обучения является подготовка учащегося к речевому общению в естественных условиях, процесс обучения будет только тогда целенаправленным и эффективным, когда уже в это время учащийся встретился с трудностями естественной речи и научился их преодолевать. Роль же аутентичных материалов в создании иллюзии естественной речевой среды трудно переоценить.

Использование аутентичных материалов на начальном и среднем этапах обучения сравнительно ограничено в связи с наличием большого числа лексических, грамматических, фонетических трудностей, тогда как на старшем этапе у учащихся уже имеется достаточный запас знаний по основным языковым аспектам.

Таким образом, применение аутентичных материалов и  изучение особенностей работы с ними в процессе обучения аудированию представляется нам более целесообразным и эффективным  именно на среднем этапе обучения.

Перед школьниками этого возраста стоит задача социального и личностного самоопределения, которая предполагает четкую ориентировку и определение своего места во взрослом мире; старший, или завершающий этап обучения характеризуется тем, что в течении данного этапа учащиеся совершенствуют знания, умения и навыки, приобретенные ими за предыдущий период.

Для данного этапа характерны совершенствование умений учащихся пользоваться различными приемами обогащения их словарного запаса, расширение их потенциального словаря и лингвистических знаний. На первый план выступает самостоятельное использование иностранного языка как средства получения учащимися новой информации, которая бы по-иному представляла известные им факты, расширяла их информированность в различных областях знания, вводила в новые сферы их применения.

Специфика аутентичных материалов в обучении  аудированию на среднем этапе обеспечивает общение с реальными предметами, стимулирующими почти подлинную коммуникацию: ученики как бы становятся участниками всех обыгрываемых с их помощью ситуаций, играют определенные роли, решают “настоящие”, жизненные проблемы. Создаваемый при этом эффект участия в повседневной жизни страны изучаемого языка с ее особенной культурой не только способствует обучению естественному, живому языку, но и служит мощным стимулом для повышения мотивации учащихся.

Материал для обучения аудированию на среднем этапе должен также соответствовать следующим требованиям:

1. Соответствие возрастным особенностям учащихся и их речевому опыту в родном и иностранном языках.

2. Содержание новой и интересной  информации.

3. Представление разных форм речи.

4. Наличие избыточных элементов информации.

5. Естественность представленной в нем ситуации, персонажей и обстоятельств.

6. Способность материала вызвать ответный эмоциональный отклик.

7. Воспитательная  ценность аудиотекстов..

При отборе материалов на среднем этапе обучения аудированию следует отдавать предпочтение аутентичным материалам, репрезентирующим разговорный стиль повседневного общения. Из письменных источников можно использовать тексты современных зарубежных учебников, публицистические и страноведческие тексты, а также монологи и диалоги персонажей художественных произведений, написанных в стиле разговорной речи. Важно, чтобы в тексте использовались слова и словосочетания, характерные для устного неофициального общения. Эти лексические эквиваленты следует вводить до слушания текста в сочетании с их литературными эквивалентами. Нужно также познакомить учащихся с образцами распространенных жанров/типов текстов, показав логико-композиционные и языковые особенности их реализации на изучаемом языке. К таким жанрам следует отнести: рассказ, описание,  сообщение, объяснение, доказательство, отзыв, беседу, интервью, расспрос, спор, дискуссию.

На среднем этапе обучения продолжают развиваться умения понимать речь на слух, к умениям извлекать из прозвучавшего текста конкретную информацию и понимать его общее содержание добавляется умение полностью понимать несложные тексты. Следует отметить, что в рамках всего курса для обучения аудированию используются опоры в виде текстов аудиозаписей и упражнений, облегчающих понимание. Также аудирование начинает использоваться как средство само- и взаимоконтроля. Развивается понимание на слух (с различной степенью полноты и точности) высказываний собеседников в процессе общения, содержания аутентичных аудио- и видеотекстов различных жанров и длительности звучания:

- понимание основного содержания несложных аудио- и видеотекстов монологического и диалогического характера на актуальные темы; время звучания текстов— до 2 мин.

- выборочное понимание необходимой информации в прагматических текстах (рекламе, объявлениях); время звучания текстов— до 1,5 мин.

- относительно полное понимание высказываний собеседника в наиболее распространенных стандартных ситуациях повседневного общения; время звучания текстов— до 1 мин.

Развиваются умения отделять главную информацию от второстепенной; выявлять наиболее значимые факты; определять свое отношение к ним, извлекать из аудиотекста необходимую /интересующую информацию.

Для приобретение фоновых знаний и формирования на этой основе социолингвистической и социокультурной компетенцией обучающийся должен получать необходимую информацию о стране изучаемого языка и ее народе.

Следует учитывать также, что речевое и неречевое поведение коммуникантов определяется социальным контекстом, то есть коммуникативной ситуацией. В этой связи прослушивание текста должно предваряться анализом ситуации, а иногда и ее описанием. Если источник аудиовизуальный, тогда ситуация частично представлена зрительно. В случае же предъявления аудиотекста без зрительной опоры преподавателю следует самому создать ситуацию общения и описать ее до прослушивания текста.

Необходимо уделить особое внимание анализу речевого и неречевого поведения говорящих в зависимости от ситуации. Преподавателю следует обратить внимание на то,  как обращаются друг к другу коммуниканты в ситуациях официального/неофициального общения, как запрашивают информацию, обращаются с просьбой, здороваются, прощаются, начинают и завершают разговор и так далее. Нужно также сообщить учащимся слова, закрепленные за определенными ситуациями (приветствия, обращения, поздравления).

Для развития умений аудирования необходимо предлагать  слушать людей с различными голосовыми параметрами для наблюдения как меняются голос, тембр, темп, интонация, мелодика, диалект. При традиционной методике обучения для этого используется совместная работа нескольких преподавателей, ведущих занятия по звучащей речи. Но поскольку в реальных условиях школы это не предусматривается и является нереальным, то возможным решением может стать использование различных цифровых образовательных ресурсов, реализующих вышеперечисленные требования.

Один и тот же текст, адекватно понимаемый учениками в тихой аудитории, оказывается невероятно сложным для восприятия при наличии отвлекающих внимание шумов. Поэтому в современные цифровые образовательные ресурсы по развитию умений аудирования целенаправленно включаются видеосюжеты, в ходе которых герои общаются в обстановке реальной коммуникации при различного рода шумовых помехах (движущийся транспорт, доносящаяся речь окружающих людей и др.). Мы отмечаем, что возможность прослушивания ключевых слов и текстов словарных влияет на эффективность, индивидуализацию, интенсификацию процесса обучения и качество аудиторной и самостоятельной работы учеников. Чтобы уяснить специфику поведения носителей языка, нужно видеть их, а также и обстановку, в которой происходит акт общения (магазин, метро, аэропорт, учебная аудитория, театр и пр.). Дело в том, что специфика обстановки оказывает существенное влияние на поведение общающихся. Кроме того, фильм позволяет познакомиться с характерными особенностями страны и жизни людей в ней. Поэтому следует использовать все возможные применения аудиовизуальных источников.

Отбор материала и выбор вида аудирования на среднемм этапе обучения зависит от коммуникативной ситуации, в которой происходит восприятие на слух,   учета трудностей при аудировании аутентичных материалов, учета возрастной психологии школьников при выборе тематики.

Таким образом, для достижения цели обучения в средней школе необходимо, чтобы обучающийся понимал иностранную речь на слух и тем самым был способен участвовать в актах устного общения. Но опыт свидетельствует, что наибольшие трудности при иноязычном общении человек испытывает именно при восприятии и понимании речи на слух, то есть при аудировании. Причиной здесь является сущность аудирования, поскольку оно является единственным видом речевой деятельности, при которой от лица, ее выполняющего, ничего не зависит. Так как предмет сообщения и языковые средства определяются говорящим, реципиент вынужден воспринимать сообщение в том виде, в котором оно ему передается.  Аудирование, требуя напряженной психической деятельности, обычно вызывает быстрое утомление и отключение внимания слушающего. Неблагоприятные для реципиента условия деятельности затрудняют овладение ею.

Конечной целью обучения аудированию в средней общеобразовательной  школе является приобретение обучающимся умений и навыков  восприятия и понимания иноязычной речи на слух, что поможет ему, в свою очередь, принимать участие в актах устного общения. Однако, так как учащиеся не имеют достаточных контактов с носителями языка, эффективное достижение этой цели невозможно без использования аутентичных материалов в обучении аудированию, так как именно они обеспечивают формирование способности понимать иноязычную речь в естественных условиях общения.

 

          2.3. Алгоритм работы обучения аудированию на основе аутентичных текстов

Подготовка учащихся к общению на иностранном языке в естественных условиях и с носителем языка является ведущей целью в обучении иностранному языку. Основная проблема, с которой сталкиваются как преподаватели, так и обучаемые – это отсутствие языковой среды, без которой просто невозможно успешное изучение  языка.Использование аутентичных материалов   помогает сымитировать погружение в более или менее естественную среду и помогает ознакомиться с  культурой, историей и традициями страны изучаемого языка. Более того, использование аутентичных материалов на занятии повышает мотивацию учащихся, которая является основным условием при изучении иностранного языка.

Восприятие и понимание иноязычное речи на слух вызывает у учащихся огромные трудности, так как каждый человек обладает уникальной манерой речи. Эту сложность возможно преодолеть только путем многократных тренировок. Начинать использовать аутентичные материалы лучше всего со среднего этапа обучения. Именно к этому этапу у учащихся уже сформировались достаточные знания по основным аспектам языка. При подборе материалов и организации процесса аудирования с использованием аутентичных текстов необходимо учитывать рад особенностей:

·         речь говорящего должна быть аутентичной;

·         темп речи должен быть естественным;

·         без какой-либо зрительной опоры текст не должен восприниматься более трёх минут, со зрительной опорой - не более пяти минут;

·         нужно учитывать, что в начале прослушивания учащиеся воспринимают информацию на 100%, в конце – на 70%, а в середине прослушивания – на 40%.

В учебном процессе аутентичные тексты выполняют ряд важных функций:

1.        Образовательная, в которую также входят стимулирующая и обучающая;

2.        Развивающая. Данная функции способствует развитию у учащихся памяти, мышления, внимания и личностных особенностей;

3.        Функция воспитательного воздействия, то есть функция развивающая у учащихся эстетические качества и уважение к культуре народа страны изучаемого языка.

Для того чтобы достичь желаемого успеха при работе с аутентичными текстами, учащихся необходимо подготовить к восприятию конкретного аудитивного текста в лексическом, фонетическом и грамматическом плане. Здесь очень важен подготовительный этап. Как правило, этап до прослушивания сводится к выполнению нескольких упражнений. В случае работы с аутентичными текстами этого недостаточно, подготовка к восприятию аутентичных материалов требует более длительной подготовки в течение нескольких занятий. Необходимо отталкиваться от самого текста, его лексических, грамматических и фонетических особенностей, а так же необходимо учитывать его жанр и стиль.

Подготовку учащихся в аудированию нужно начинать с методического анализа текста учителем. Учителю необходимо прослушать и тщательно проанализировать текст на предмет наличия в нем речевых и языковых явлений, которые могут представлять сложности при восприятии для учащихся.

Во-первых, необходимо обратить внимание на наличие незнакомой лексики. Все слова и выражения должны быть введены заранее и тщательно отработаны. Для этого можно включить графические тексты, которые помогут отработать лексику перед прослушиванием. Зрительный образ текста является опорой для учащегося и способствует более успешному восприятию. Включение новой лексики и новых грамматических структур в подобные тест помогает сфокусировать внимание учащихся и способствует более успешному усвоению. Работа с графическим текстом – это первый этап при подготовке учащихся к аудированию с использованием аутентичного текста.

Аудирование на основе уже известного содержания является следующим шагом подготовительного этапа. На этом шаге предполагается работа с аудитивным текстом, содержание которого затрагивает те же проблемы, что и графический текст. При подготовке к аудированию аутентичного текста этому шагу отводится ключевое значение, так как подкрепление зрительной информации слуховой позволяет создать прочный аудитивный навык. Использование таких текстов придает аудированию характер упражняемости. Тексты-упражнения – это небольшие по объему тексты, объединенные в один блок с учетом принципа вариативности и повторяемости. Многократная повторяемость способствует прочному формированию умений и навыков. Вариативность предполагает то, что языковые явления будут предъявляется многократно и каждый раз в другом контексте. Для учащегося вариативность способствует более сознательному восприятию - учащиеся каждый раз должны найти отличия, либо выделить что-нибудь новое. Наряду с этим вариативность текстов дает возможность учителю более тщательно контролировать понимание воспроизводимого текста. Многократное предъявление текстов позволяет более успешно отработать и сформировать навыки аудирования, «а их небольшой объем помогает сфокусировать внимание учащихся на отрабатываемом языковом явлении без необходимости запоминать весь текст».

Установки к текстам-упражнениям должны нести коммуникативный характер, они должны подготовить учащихся к восприятию целевого текста с точки зрения его особенностей стиля и жанра. Например, целевой текст – это диалог – интервью, тогда в качестве текстов-упражнений можно использовать микромонологи - рассуждения. Также нельзя перезагружать их  различными языковыми явлениями, которые необходимо отработать, иначе они будут неинтересными для учащихся. Какие-то грамматические или фонетические явления требуют более тщательной тренировки, поэтому лучше отработать их на специально составленных упражнениях на уровне фразы и предложения.

Одна из методических задач заключается в развитие у учащихся умения воспринимать текст конкретного типа. Например, интервью имеет ряд специфических особенностей, в силу которых у учащихся необходимо сформировать необходимые умения для восприятия данного типа тексты на слух. Существует два типа умений. К первым относятся общие, необходимые для восприятие любого текста. К ним относятся следующие умения:

·         Быстро переключаться с одной темы на другую;

·         Выявлять основную идея и мысль говорящего;

·         Распознавать подтекст, если он есть;

·         Находить в тексте опоры, с посощью которых учащийся сможет удержать информацию в памяти;

·         Использовать интонацию говорящего для определения его эмоционального состояния;

·         Умение использовать собственные знания по теме прослушиваемого текста.

Ко второй группе необходимо отнести умения, характерные только для аудирования интервью.

Основной этап – это собственное прослушивание аутентичного текста. В принципе, это аудирование текста с абсолютно неизвестным содержанием. Однако, несмотря на это учащиеся уже достаточно к нему подготовлены в фонетическом, лексическом и грамматическом плане.

Далее следует послетекстовый этап, которому отводится ключевое значение. Он должен включать в себя не только ряд контрольных заданий к прослушанному тексту, но  и подробный анализ. Анализ аудирования бывает двух видов: индивидуальный или коллективный. В первом случае это работа со скриптом, учащиеся прочитывают текст и выявляют для себя проблемы в восприятии при прослушивании. Во втором случае учащиеся прослушивают текст еще раз и разбирают трудные места вместе с учителем.

При алгоритме работы с аутентичными текстами у учащихся сформируются навыки работы с такими текстами.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Выводы по II главе

 

Аутентичные материалы – это письменные и устные тексты, которые являются реальным продуктом носителей языка и не адаптированы для учебных целей.

Аутентичные тексты обладают рядом преимуществ перед учебными. Через такие материалы учащиеся пополняют свои культуроведческие и страноведческие знания. Они знакомятся с культурой, традициями и ценностями носителей изучаемого языка. Отражение реальной и повседневной жизни повышает интерес и мотивацию учащихся. Учащиеся учатся сравнивать и анализировать родной язык с изучаемым. Так же это благоприятно сказывается на развитии коммуникативных умений учащихся.

Аутентичные материалы характеризуются живой интонацией, паузами, эмоциями. Хотя это и несет в себе определенные сложности для учащихся, постоянные тренировки положительно сказывается на развитии навыков аудирования у учащихся.

Для успешной работы с аутентичным текстом очень важен подготовительный этап. На этом этапе необходимо отработать неизвестные лексические единицы, грамматические фонетические структуры. Так же при подборе аутентичного материала необходимо учитывать уровень подготовленности учащихся, возраст и интересы.

Роль аутентичных материалов в обучение аудированию очень высока. Благодаря им у учащихся формируются не только языковые навыки, но и повышаются межкультурные знания. Аутентичные тексты воспроизводят реальные ситуации общения, благодаря которым учащиеся будут чувствовать себя более уверенно в дальнейшем, при общении с носителями языка.

 

 

 

 

 

 

Глава 3. Опытно – экспериментальная работа по обучению аудированию  на уроках английского языка в МАОУ СОШ с. Окунево

 

3.1. Педагогические условия прохождения педагогической практики

        Впервые в  селе Окунево  была  организована   школа  в  1919  году.   Она  состояла  всего  из  2  классных  комнат. Школа  была   малокомплектной  и   занимались  в  одной  комнате  сразу  2  класса.    В  1927  году  при  участии  местных  жителей  была  выстроена  новая  начальная  школа,  состоящая  из  4  классных  комнат.

       С  1935  года  школа  стала  называться  неполной   средней  школой.  

       С  1962  года  Окунёвская  школа  стала  средней.

       Доброй  традицией  было  наставничество  опытных  учителей  над  молодыми  специалистами,  а  в  конце  года  совместные  отчёты  о  проделанной  работе  и  результатах,  были  и  остаются   вечера  «А  ну-ка,  парни »,  ученики  оставляют  школе  альбомы,  папки-раскладушки   о  своих  учителях,  о  школьной  жизни.  Традицией   стали   вечера  встречи  выпускников,  шефская  помощь  престарелым,  дни  здоровья  вместе  с  родителями,  празднование  Дня  матери,  совместные  проведения  КВН  между  учителями  и  учащимися,  дни  самоуправления  и  т.  д.

 Доброй  традицией  школы  является  то,  что  выпускники   возвращаются  работать  в  родную  школу  преподавателями.  В  настоящее  время  в   школе  работает  10  выпускников  школы.  

            Существенным образом обновлено школьное здание: современный новый дизайн интерьера школы.   Существенным образом пополняется и материально-техническая база школы: В школе имеется 28 компьютеров, из них 22 используются в образовательном процессе. Кабинет информатики имеет 11 рабочих мест для учащихся, включая интерактивную доску, переносную мультимедийную  установку. Оборудованный актовый зал, библиотека, кабинет физики, химии.

        По проекту «Наша новая школа» к перечню мер по обеспечению современной школьной инфраструктуры относится и развитие взаимодействия образовательных учреждений с организациями всей социальной сферы: учреждениями культуры, здравоохранения, спорта, досуга и прочих.

Библиотека школы укомплектована в достаточной мере художественной и справочной литературой для разных возрастов обучающихся. Обучающиеся основной школы обеспечены учебниками и учебными пособиями в соответствии ФГОС ООО. В школе обучаются 150 учеников. Английский язык введется с второго класса. Со второго по восьмой классы занимаются по УМК «Forward», авторы М.В. Вербицкая, О.В. Оралова, Э. Уорелл, Э. Уорд. С девятого по 11 классы занимаются по УМК К.И. Кауфман, М.Ю. Кауфман Счастливый английский.ру/ ‘"Happy English.ru

  

3.2. Характеристика УМК по английскому языку в 7 классах

Мне посчастливилось на протяжении трех лет работать с учебниками по английскому языку «FORWARD» для 2, 3 и 4 класса под редакцией профессора Вербицкой М.В. ИЦ «Вентана-Граф» (Москва, 2010-2012 гг.). Учебники отвечают всем современным требованиям, предъявляемым к учебным пособиям нового поколения. Материалы каждого учебника соответствуют возрастным особенностям учащихся начальной школы, учитывают его способности, возможности и интересы. Содержание учебного материала позволяет использовать новые педагогические технологии современных средств обучения, такие как дифференциация, индивидуализация обучения школьников, проектная работа и др. В учебнике так подобран материал, что он позволяет осуществлять личностно ориентированный подход, ставящий в центр учебно-воспитательного процесса личность учащегося. Учебник формирует представление об английском языке как средстве установления взаимопонимания с представителями других народов, как средстве адаптации в иноязычном окружении. Материалы каждого учебника воспитывают уважительное отношение к иному мнению, к культуре других народов, толерантность к носителям другого языка, знакомя учащихся с жизнью их сверстников в англоязычных странах, с детским фольклором и материалами по страноведению. Отбор содержания для данных учебников дает установку на безопасный, здоровый образ жизни.  Деятельностный характер материалов учебника соответствует природе младшего школьника, который воспринимает мир целостно, эмоционально и активно. Это позволяет включать иноязычную речевую деятельность в другие виды деятельности, свойственные ребенку данного возраста (игровую, познавательную, эстетическую). В материалах учебников четко прослеживается преемственность, что отвечает принципу непрерывности образования по английскому языку. В комплект учебного пособия для учащегося кроме учебника входит рабочая тетрадь с хорошо подобранными упражнениями по темам учебника, а также аудиодиск, позволяющий работать над особенностями английской 6 фонетики с самого начала изучения языка. Работать с данными учебниками удобно не только учителю. Родители учащихся отмечают хорошую возможность помочь собственному ребенку, а также вспомнить, чему их учили в школе, сравнить учебник ребенка и те учебники, по которым они сами учились. Сравнение, конечно же, не в пользу старых учебников. Мне лично очень нравится, что знаки транскрипции вводятся одновременно с буквами алфавита. Я считаю, что такой метод позволяет ребенку быстрее научиться читать и пользоваться словарем, что тоже немаловажно при самостоятельной работе учащихся. Также я считаю, что содержание учебника способствует формированию у учащихся интереса к изучению английского языка, что является необходимой составляющей учебного процесса. Учебник отвечает всем современным требованиям и поможет эффективно работать при обучении английскому языку в начальной школе.

УМК «Forward» входит в Федеральный перечень, допущенных к использованию в образовательном процессе в образовательных учреждениях, реализующих образовательные программы общего образования.

В УМК данной серии реализуется интегративный подход, являющийся системной совокупностью личностно ориентированного, коммуникативно-когнитивного, социокультурного и деятельностного подходов к обучению английскому языку.

В структуре УМК серии «Forward» для 7 класса учтены психологические особенности основной школы. В рамках одного урока учитель имеет возможность комбинировать задания разных типов, позволяющие чередовать активные виды работы (игры, песни, работа в парах) с более спокойными формами работы (чтение, слушание, письмо), поддерживая мотивацию учащихся и регулируя их степень активности на уроке, что способствует созданию у школьников личной заинтересованности в использовании английского языка для общения, расширения своего кругозора, развития умения учиться, оценивать свои достижения не только по индивидуальным результатам, но и через взаимодействие с одноклассниками.

Основной особенностью подросткового возраста (12-13 лет) является переход от детства к взрослости, что находит отражение в формировании элементов взрослости в познавательной, личностной сферах, учебной деятельности и общении подростка со взрослыми и сверстниками. Задача основной школы – «учить ученика учиться в общении», овладеть средствами общения, в первую очередь речевыми, для установления и поддержания отношений с другим человеком как личностью на основе морально-этических норм уважения, равноправия, ответственности.

На данном этапе большее значение приобретает овладение учебными действиями при изучении иностранного языка, формирование учебно-исследовательских умений, включение обучающихся в  проектную и исследовательскую деятельность, что обусловливает развитие познавательных исследовательских универсальных учебных действий (умение ставить вопросы, классифицировать, наблюдать, доказывать, защищать свои идеи). Овладение учебной деятельностью включает в себя обучение самостоятельному определению учебных целей, освоение и самостоятельное осуществление контрольных и оценочных действий; инициативу в организации учебного сотрудничества. Таким образом, учебная деятельность приобретает черты деятельности по саморазвитию и самообразованию.

Изучение иностранного языка на этапе среднего (полного) общего образования направлено на достижение следующих целей:

Базовый уровень

- дальнейшее развитие иноязычной коммуникативной компетенции (речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной):

речевая компетенция - совершенствование коммуникативных умений в четырех основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении и письме); умений планировать свое речевое и неречевое поведение;

языковая компетенция - овладение новыми языковыми средствами в соответствии с отобранными темами и сферами общения: увеличение объема используемых лексических единиц; развитие навыков оперирования языковыми единицами в коммуникативных целях;

социокультурная компетенция - увеличение объема знаний о социокультурной специфике страны/стран изучаемого языка, совершенствование умений строить свое речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике, формирование умений выделять общее и специфическое в культуре родной страны и страны изучаемого языка;

компенсаторная компетенция - дальнейшее развитие умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче иноязычной информации;

учебно-познавательная компетенция - развитие общих и специальных учебных умений, позволяющих совершенствовать учебную деятельность по овладению иностранным языком, удовлетворять с его помощью познавательные интересы в других областях знания;

- развитие и воспитание способности и готовности к самостоятельному и непрерывному изучению иностранного языка, дальнейшему самообразованию с его помощью, использованию иностранного языка в других областях знаний; способности к самооценке через наблюдение за собственной речью на родном и иностранном языках; личностному самоопределению в отношении их будущей профессии; социальная адаптация; формирование качеств гражданина и патриота.

Аудирование

Дальнейшее развитие и совершенствование восприятия и понимания на слух аутентичных аудио- и видеотекстов с разной глубиной проникновения в их содержание (с пониманием основного содержания, с выборочным и полным пониманием воспринимаемого на слух текста) в зависимости от коммуникативной задачи и функционального типа текста.

Жанры текстов: прагматические, публицистические.

Типы текстов: объявление, реклама, сообщение, рассказ, диалог-интервью, стихотворение и др.

Содержание текстов должно соответствовать возрастным особенностям и интересам обучающихся и иметь образовательную и воспитательную ценность.

Аудирование с полным пониманием содержания осуществляется на несложных текстах, построенных на полностью знакомом обучающимся языковом материале. Время звучания текстов для аудирования — до 1 мин.

Аудирование с пониманием основного содержания текста осуществляется на аутентичном материале, содержащем наряду с изученными и некоторое количество незнакомых языковых явлений. Время звучания текстов для аудирования — до 2 мин.

Аудирование с выборочным пониманием нужной или интересующей информации предполагает умение выделить значимую информацию в одном или нескольких аутентичных коротких текстах прагматического характера, опуская избыточную информацию. Время звучания текстов для аудирования — до 1,5 мин.

Таким образом, линия УМК « FORWARD» Вербицкая М. В. Соответствует всем требования и является качественным учебником для обучения. Работая в обучающимися по этому учебнику, могу сказать, что этот учебник детям нравится и все задания построены логически и по силам обучающимся.

3.3. Анализ опытно – практической работы в 7 классах

Использование аутентичных материалов на уроках иностранного языка действительно является эффективным. В доказательство этому, я провела серию уроков  иностранного языка в 7 классе с использованием аутентичного материала.

Цель: разработать  комплекс уроков и различных заданий и упражнений для более эффективного усвоения учебного материала и поддержания внимания учащихся на уроках английского языка в 7 классе с помощью аутентичных материалов.

 

1.     Урок "Let's plan the trip to England".

Цель урока – развитие умения слышать и понимать высказывания по теме «Путешествие в Англию». Задачи урока – развивать умение понимать на слух высказывания по теме «Путешествие в Англию»; формировать мотивацию к дальнейшему изучению английского языка; прививать любовь и уважение к культурному наследию, традициям и народу страны изучаемого языка.

На этапе усвоения новых знаний учащиеся ознакомились с историей Англии, ее традициями и образом жизни англичан. В качестве тренировочного задания использовалось упражнение с сайта Learnathome.ru. В целом, суть задания состоит в том, чтобы прослушать несколько предложений о Лондоне и записать их (Рис. 12).

Данный урок проводится в компьютерном классе, в котором все компьютеры имеют доступ в Интернет и оснащены отдельной гарнитурой. Работа ведется индивидуально, то есть каждый ученик сидит за отдельным компьютером и выполняет задание. Сначала учащиеся прослушивают одно предложение и вписывают его в поле, находящееся ниже (Рис. 13).

Верные буквы выделяются зеленым цветом, а неверные – красным, и также сопровождаются специфическим звуком. При необходимости ученик снова прослушивает предложение или пользуется подсказкой. Когда написано всё предложение, оно появляется ниже с переводом и ученик переходит к следующему (Рис. 14).

Это упражнение дает учащимся информацию о Лондоне, его особенностях и достопримечательностях (BigBen – Биг Бен, double-deckerbuses – двухэтажные автобусы, tube – метро). Также в клипе содержится несколько предложений, построенных с помощью конструкции thereis / thereare, которую учащиеся изучили ранее:

This is a big city.

There are many parks and gardens in it.

There are also many beautiful buildings in London.

There is a big clock on it.

There are also many theatres and museums there.

После завершения всего клипа на экране появляются результаты упражнения (Рис. 15).

 

На основе выполненного задания ученики приняли участие в полилоге, в ходе которого учащиеся делились своими знаниями об известных достопримечательностях Англии. Эти знания были получены ими ранее на уроках английского языка текущего учебного года и предыдущих годов обучения, а также многие учащиеся проявили свои знания, приобретенные с помощью дополнительных средств.

2.     Тема: “Native Americans”.

Цели: 1. Образовательные:

-        Формирование умений и навыков аудирования иноязычного текста.

2. Развивающие:

-        Развитие учебно-информационных умений и навыков;

-        Расширение словарного запаса;

-        Развитие памяти, мышления, внимания.

3.Воспитательные:

·       Поддержание интереса к изучению иностранного языка.

Этап развития навыков аудирования.

Данный этап урока включает в себя 3 задания:

1.                 Задание перед прослушиванием текста.

2.                 Прослушивание текста.

3.                 Задание после прослушивания текста.

I. Pre-Listening Exercises

До прослушивания было проведено обсуждение вопросов/утверждений.

Children, look at the pictures. Do you know who is this? What do they do? How do you think about what will be the text?

-        These words and word - combinations help you to understand the text. Please I read and then you repeat it after me.

Smoke a pipe, reservations, native, hunt, friendship, fisherman, wood.

Now we read some proper names from the text:

The Mississippi, Alaska, Siberia, Asia, Indians.

В данном обсуждении вопросы и ответы на них не сколько запрашивают информацию, сколько несут ее. Знакомясь с ними и обсуждая ответы, ученики слышат те слова, которые затем будут использованы в тексте, ведь контекст уже определен, а вместе с ним определено и семантическое поле. Здесь вступает в силу как смысловое и лингвистическое прогнозирование, так и речевой слух, которому, в свою очередь, помогает предварительное проговаривание значимой части информации. Во время прослушивания уже не надо отвлекаться на незначительные детали, а можно сконцентрироваться на тех моментах, которые будут важны для повторного выполнения того же задания.

II. Listening Exercises

Children, listen to the text and say who lived in America many years ago.

Задание №1

Give the title of the text.

Задание№2

Divide the text into semantic parts.

Задание №3

Answers to the following questions:

I. Where did Native Americans come from?

2. How did they travel?

3. Where did they live? What did they eat?

4. What did Native Americans believe in?

5. Where do most Native Americans live now?

В данном задании с каждым шагом уровень сложности возрастает. Если в первом предложении необходимо услышать только часть, то в последнем предложении мы слушаем полное предложение.

III. Post-Listening Exercises

Учащиеся выполняют задания которые способствуют полному усвоению прослушанного текста:

Задание №5

“Yes” or “no”:

1. Native Americans came from Africa.

2. Over 40000 years ago they travelled across the land between Siberia and Alaska.

3. Some Indians ate only grass, nuts and what fruit they could find.

4. Most Native Americans were very evil.

5. Native Americans often had special ceremonies with dances and music before they went hunting or fishing.

Вывод:

 Результатом проведенной работы было повышение мотивации к изучению английского языка. Дети с огромным интересом принимали участие в поведенных уроках. Действительно использование аутентичных материалов способствовало,  во- первых, интересу учащихся, во- вторых, упрощению урока, уроки прошли качественно и продуктивно. Использование аутентичных материалов способствовало успешному усвоению темы урока.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

Выводы по III главе

Для того чтобы проверить теоретическую часть по использованию аутентичных материалов в обучении аудированию на уроках английского языка в 7 классе, была проведена опытно-практическая работа по данной теме.

Была разработана серия уроков по использованию  аутентичных материалов в обучении аудированию в 7 классе. На уроках использование аутентичных материалов  способствует повышению мотивация учащихся к изучению английского языка, развитию памяти (аудиальной и визуальной), быстрому восприятию информации и запоминанию новой лексики. Дети легче осваивают материал, благодаря дополнительному визуальному восприятию. Во время разработки уроков  мы использовали 2 вида аутентичных материалов : аутентичный текст, видео- материалы аутентичного характера.  Дети превосходно справлялись с заданиями, активно участвовали на уроках.

После проведения уроков с использованием аутентичных материалов были выявлены улучшения и интерес к изучению темы урока.

Чтобы формировать у учащихся навыки аудирования текста необходимо осуществлять постоянный контроль, продумывать каждый урок, подбирая упражнения для обучения аудирования различного характера.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

 

На сегодняшний день ни у одного учителя не вызовет сомнения утверждение о том, что проблема эффективности обучения аудированию  является одной из самых актуальных. Каждому необходимо искать и использовать те методы и приёмы, которые окажутся наиболее эффективными в их работе. В нашем исследовании мы представили лишь один взгляд на решение этой проблемы.

Исследуя различные позиции и подходы к решению данной проблемы, мы смогли сделать вывод о том, что обучение современному иностранному языку возможно лишь при условии использования материалов, взятых из жизни носителей языка или составленных с учетом особенностей их культуры и менталитета в соответствии с принятыми и используемыми речевыми нормами.  Использование подобных аутентичных и учебно-аутентичных материалов, представляющих собой естественное речевое произведение, созданное в методических целях, позволит с большей эффективностью осуществлять обучение всем видам речевой деятельности, в частности, аудированию, имитировать погружение в естественную речевую среду на уроках иностранного языка.

В ходе анализа методической литературы нами были сформулированы основные требования к аутентичным текстам, используемым на уроках иностранного языка. Наиболее важными из них являются:

- соответствие возрастным особенностям учащихся и их речевому опыту в родном и иностранном языках;

- содержание новой и интересной для учащихся информации;

- представление разных форм речи;

- наличие в тексте избыточных элементов информации;

- естественность представленной в нем ситуации, персонажей и обстоятельств;

- желательно наличие воспитательной ценности.

Отбор аутентичных материалов для экспериментальной части нашего исследования проводился с обязательным соблюдением этих принципов.

В нашей дипломной работе мы подробно описали предложенную нами схему работы с аутентичными материалами для аудирования, привели примеры работы с некоторыми аутентичными текстами на уроках иностранного языка, отметили трудности, которые могут возникать при организации подобных уроков, представили возможные пути их преодоления.

Эффективность использования данной схемы была проверена в ходе опытно-экспериментальной работы, проводившейся в ходе преддипломной практики в школе. Во время этого эксперимента нами был проведён ряд уроков по обучению аудированию с использованием аутентичных материалов. Результаты убедительно показывают, что организация подобных уроков в значительной мере повышает интерес учащихся к изучению иностранного языка в целом и облегчают овладение учениками навыками аудирования.

Всё это говорит о том, что предложенная нами схема оказывается достаточно эффективной для решения выбранной в нашей работе проблемы и поэтому может использоваться на уроках иностранного языка другими учителями.

Выполненное нами исследования формирования навыков аудирования с использованием аутентичных материалов вносит определенный вклад в возможность эффективнее осуществлять обучение аудированию. Мы осознаем, что не все поставленные нами задачи решены в равной мере глубоко и основательно. Вместе с тем, исследование выявляет ряд проблем, изучение которых может и должно быть продолжено. В частности это изучение того, как формируются навыки аудирования на уроках английского языка.

Таким образом, все задачи, которые мы ставили в начале исследования, были достигнуты.

Список литературы

 

1.            Бабинская.П.К. Практический курс методики преподавания иностранных языков: учебное пособие / ПК Бабинская , Т. М. Леонтьева , А. Ф, Будько. – 3- е изд. – М.: Театра Систем, 2005

2.            Гальскова Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя / Н. Д. Гальскова – М., 2010. – 109 с.

3.            Гез Н. И. Методика обучения иностранному языку в средней школе : учебник / Н. И. Гез , М.В. Ляховицкий , А.А. Миролюбов .- М .: Высшая школа , 2009

4.            Готовимся к ГИА. Английский язык. 7 класс. Итоговое тестирование в формате экзамена / М. А. Попова – Ярославль : Академия развития, 2012. – 96 с.

5.            Елухина Н. В. Обучение аудированию на среднем этапе школы с преподаванием ряда предметов на английском языке : Дис. Канн. Пед. Наук . М., 2001

6.            Елухина Н.В. Основные трудности аудирования и пути их преодоления // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / сост.: Бим И.Л., Леонтьев А.А. и др. – М. : Русский язык, 2009. – 358 с.

7.            Загорский А. П. О психологическом компоненте иностранного языка в школе / А. П. Загорский // Иностранные языки в школе. – 2011. - № 8. – С. 34 – 39.

8.            Зимняя И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе: библиотека учителя иностранного языка / И. А. Зимняя. – М.: Просвещение, 2009. – 222 с.

9.            Ильин Е. П. Психология. Учебник для средних специальных учебных заведений / Е. П. Ильин. – СПб. : Питер, 2010. – 436 с.

10.       Кауфман К. И., Кауфман М. Ю. HappyEnglish.ru. TeachersBook / К. И. Кауфман, М. Ю. Кауфман. – М. : Титул, 2009. – 80 с.

11.       Коджаспирова Г. М. Педагогика : учебник для студентов пед. уч. заведений / Г. М. Коджаспирова. – М. : Владос, 2009.- 150 с.

12.       Колкер Я. М. Практическая методика обучения иностранному языку : учебное пособие / Я. М. Колкер. – М.: Издательский центр «Академия», 2009. – 264 с.

13.       Копылова В. В. Федеральный государственный образовательный стандарт начального общего образования: назначение, структура, требования. / В. В. Копылова // Иностранные языки в школе. - № 5. – 2010. – С. 2 – 6.

14.       Колкер Я. М. Практическая методика обучения иностранному языку : учебное пособие  / Я. М. Колкер , Е. С. Устинова , Т.М. Енамива.- М.: Издательский центр «Академия », 2004

15.       Крутецкий В. А. Психология обучения и воспитания школьников / В. А. Крутецкий – М.: Просвещение, 2009. 249 с.

16.       Крысько В. Г. Общая психология : пособие для студентов уч. заведений / В. Г. Крысько. – М. : Владос, 2009. – 252 с.

17.       Маслыко Е. А., Бабинская П. К. Настольная книга преподавателя иностранного языка: справочное пособие. – 4-е изд., стереотип / Е. А. Маслыко, П. К. Бабинская – М.: Высшая школа, 2010. – 522 с.

18.       Миролюбова А. А., Парахина А.В. Общая методика преподавания иностранных языков в ССУЗ. 2- е изд., 2003

19.       Немов Р. С. Психология: учебник для студентов высших педагогических заведений / Р. С. Немов. – Спб. : Владос, 2009. – 688 с.

20.       Настольная книга преподавателя иностранного языка . Справочное пособие . – М., 2002

21.       Овсянникова Н. А. Некоторые приемы работы с аудиотекстами / Н. А. Овсянникова // Иностранные языки в школе. – 2010. - № 3. – С. 30-35.

22.       Пассов Е. И. Урок иностранного языка в средней школе / Е. И. Пассов. – М. : Просвещение, 2009. – 238 с.

23.       Пидкасистый П. Н. Педагогика: учебное пособие для педвузов и пед. колледжей / П. Н. Пидкасистый. – М. : Российское педагогическое агентство, 2009. – 470 с.

24.       Подласый И. П. Педагогика: учебник для студентов пед. уч. заведений / И. П. Подласый. – М. : Владос, 2009. – 463 с.

25.       Пассов Е. И. Коммуникативный подход обучения иноязычному говорению. М. , 2005

26.       Симкин В. Н. Оценка качества подготовки выпускников основной школы по иностранному языку / В. Н. Симкин, Р. А. Алпатова. – М. : Дрофа, 2009. – 160 с.

27.       Сластенин В. А. Педагогика: учебник для студентов пед.уч.заведений / В. А. Сластенин. – М. : Школа-Пресс, 2009. – 512 с.

28.       Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: пособие для студентов педвузов и учителей / Е. Н. Соловова. – М. : Просвещение, 2009. – 239 с.

29.       Столяренко Л. Д. Психология: учебник для вузов / Л. Д. Столяренко. – М. : Владос, 2009. – 591 с.

30.       Сысоев П. В., Евстигнеев М. Н. Методика обучения иностранному языку с использованием новых информационно-коммуникационных Интернет-технологий / П. В. Сысоев, М. Н. Евстигнеев. – М. : Глосса-Пресс, 2010. – 182 с.

31.       Современные теории и методики обучения иностранным языкам / под общ. ред. Л. М. Федоровой , Т.И. Рязанцевой. – М.: Издательство «Экзамен», 2004

32.       Ушакова С. В. Компьютер на уроках английского языка / С. В. Ушакова. – Иностранные языки в школе. – 2009. - № 5. – С. 39 – 41.

33.       Федеральный компонент государственного стандарта общего образования (иностранные языки) // Приложение к журналу «Иностранные языки в школе». – 2011. - № 4. – С. 3 – 9.

34.       Филатов В. М. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной школе: учебное пособие для студентов пед. колледжей / В. М. Филатов. – Ростов н/Д: Анион, 2009. – 416 с.

35.       Челнокова Л.С. Развитие умений говорения и аудирования на видеоуроке / Л. С. Челнокова // Иностранные языки в школе. - 2010. - № 2. – С. 18 – 20.

36.       Щукин А. Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика / А. Н. Щукин. – М. : Филоматис, 2009. - 480 с.

37.       Малютина О. В. Как провести результативный урок. / О. В. Малютина // Издательский дом «Первое сентября». Фестиваль педагогический идей «Открытый урок». – http://festival.1september.ru/articles/562129/

38.       Издательский дом «Первое сентября». Фестиваль педагогический идей «Открытый урок». – http://festival.1september.ru/articles/583604/Ишаманова И. С. Аутентичные материалы в обучении английскому языку /Ишаманова И. С // Издательский дом «Первое сентября». Фестиваль педагогический идей «Открытый урок». – http://festival.1september.ru/articles/562129/

39.       КирсановаО. Ф. Использование аутентичных материалов на уроках английского языка / КирсановаО. Ф // Издательский дом «Первое сентября». Фестиваль педагогический идей «Открытый урок». – http://festival.1september.ru/articles/562129/, (дата обращения: 04.02. 2015)

40.       СычуговаЕ. В. Обучение  аудированию  на  уроках  английского языка /СычуговаЕ. В. // Издательский дом «Первое сентября».  Фестиваль педагогический идей «Открытый урок». – http://festival.1september.ru/articles/562129/,

41.       Гончарова Н. Г. Обучение аудированию аутентичного текста на уроках английского языка / Гончарова Н. Г // Издательский дом «Первое сентября». Фестиваль педагогический идей «Открытый урок». – http://festival.1september.ru/articles/562129/

42.       Самарина Н. В. Использование аутентичных аудитивных материалов в обучении аудиованию  на уроках английского языка /Самарина Н. В. // Издательский дом «Первое сентября». Фестиваль педагогический идей «Открытый урок». – http://festival.1september.ru/articles/562129/

43.       Попова Г. М. Песня на уроке английского языка/Попова Г. М// Издательский дом «Первое сентября». Фестиваль педагогический идей «Открытый урок». – http://festival.1september.ru/articles/562129/

44.       Александрова Г. П.Использование аутентичного музыкального материала на уроках английского языка/Александрова Г. П// Издательский дом «Первое сентября». Фестиваль педагогический идей «Открытый урок». – http://festival.1september.ru/articles/562129/

 

 

 

 

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал
Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 002 035 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 30.01.2020 7027
    • DOCX 1.4 мбайт
    • 40 скачиваний
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Ткаченко Светлана Юрьевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Ткаченко Светлана Юрьевна
    Ткаченко Светлана Юрьевна
    • На сайте: 2 года и 10 месяцев
    • Подписчики: 4
    • Всего просмотров: 8586
    • Всего материалов: 8

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой