Медведева Светлана Ивановна
Учитель английского языка высшей категории МОУ
СОШ №31
hirsova@mail.ru
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ В РЕЧИ
Аннотация: в статье говорится о заимствованных
словах, которые являют собой пласт лексики, с одной стороны обогащающей наш
язык, а с другой стороны, засоряющий его. Приводятся примеры таких слов и пути
пополнения русского языка подобными словами.
Ключевые слова: заимствованные слова, культурные
связи, технический прогресс, всеобщая компьютеризация, словосочетания, современный
русский язык.
Слова, вошедшие в русский
язык из других языков, называются иностранными или заимствованными
словами.
Такие слова полностью вошли в
лексическую систему русского языка. Они приобрели лексическое значение,
фонетическое оформление, грамматические признаки.
Например: школа (лат.), гимназия
(греч.), колледж (англ.), шахта (нем.), олимпиада (греч.), энциклопедия (франц.),
клоун (англ.), костюм (итал.), верстак и ранец (нем.), митинг и матч (англ.),
гитара и серенада (испан.) и т.д.
Причины заимствования – тесные экономические,
политические, культурные и иные связи между народами, которые требуют
обозначения нового понятия.
Пути пополнения языка иностранными
словами:
через устную речь, через письменные источники, через другие языки.
Лексические заимствования
обогащают язык, не нарушая его грамматический строй и внутренние законы
развития. В век технического прогресса, всеобщей компьютеризации появляются
такие слова:
монитор, принтер, сканер,
хакер, драйвер, курсор, файл, ноутбук, диджей, гламур, кастинг, саммит.
Многие из них заменяют в
нашем языке целые словосочетания: снайпер – меткий стрелок, спринт – бег на
короткие дистанции, мотель – гостиница для автотуристов, жалюзи – шторы из
пластинок, навешиваемые на окна, и т.д.
Заимствованные слова в
современном русском языке составляют примерно 15 % всего словарного запаса. Русские
слова тоже переходят в другие языки. Среди самых известных: борщ, перестройка,
икона, царь, шуба, матрёшка.
Заимствованные слова можно
определить по следующим признакам:
1)
двойные
согласные в корне слова (касса, ванна, пресса, коллекция),
2)
начальные
буквы а, э (абажур, эра, алоэ),
3)
конечные
буквы инг, мен (смокинг, бизнесмен),
4)
слияние
гласных звуков (оазис, мозаика, дуэль, театр),
5)
безударный
звук [о] в конце слова (радио, какао),
6)
твёрдый
согласный звук перед [э] (партер, портмоне, пюре),
7)
буква э в
корне слова (поэт, мэр, энергия),
8)
сочетание
букв йо и ьо (майонез, бульон),
9)
сочетание
бю, мю, кю, вю, пю (меню, мюсли, кювет, бюро),
10)
неизменяемость
имён существительных и прилагательных (пальто, такси, кенгуру, хаки, суши).
Но вместе с тем, нужно
помнить, что употреблять иностранное слово нужно только тогда, когда оно
необходимо для выражения мысли. Например, неуместно будет сказать: «За плохое
поведение ученика изолировали с урока», «Желаем консенсуса
в семье!». Здесь будет правильно употребить слова: «удалили, выгнали», «взаимопонимания,
согласия». Поэтому, выбирая слова, нужно обращать внимание на значение,
употребительность, сочетаемость с другими словами.
Чрезмерное заимствование
иностранных слов может привести к засорению языка, утере его самобытности. Оправданным
является заимствование, которое означает в языке то понятие, которого ранее в
этом языке не существовало (шоколад, телефон, галоши). Неоправданным
заимствованием является слово, которое вводится в язык из иностранного языка в
качестве синонима для определения того или иного понятия.
Например: голкипер (вратарь), презентация
(представление), плюрализм (многообразие), инцидент (происшествие, случай),
оптимальный (наилучший), контракт (договор), паркинг (стоянка), модернизация
(обновление), инновация (новшество), комфорт (уют), конфиденциальный (тайный),
локация (местоположение), респект (уважение), юзер (пользователь), лузер
(человек, который что-то теряет), рандомно (наугад), тренинг (активное
обучение), изи (легко) и т.п. Сейчас такие слова очень популярны, особенно
среди молодёжи.
Многие из иноязычных слов
украшают нашу речь, делая её более экспрессивной и интересной. Однако не стоит
забывать, что обилие таких слов в русском языке может привести к нежелательным
последствиям: наша речь может «утонуть» в огромном количестве заимствований и
потерять свои корни и свою сущность.

Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.