Использование модальных глаголов
английского языка для выражения предположения, уверенности, неуверенности
Модальные глаголы
английского языка в своих исходных значениях не вызывают затруднений при
переводе. Трудности возникают тогда, когда эти глаголы используются для
выражения "не своих" модальных значений предложения, и, прежде всего,
- значения предположения о степени вероятности осуществления события,
обозначенного инфинитивом знаменательного глагола.
Надежным формальным сигналом значения
предположения у глаголов must, may, might, can / could служит уже сама форма
инфинитива знаменательного глагола - перфектная, длительная или
перфектно-длительная. Обычно выделяется четыре степени вероятности
предполагаемого события:
1) высокая, граничащая с уверенностью -
must;
2) нейтральная ("или-или") -
may;
3) низкая, слабая (скорее "нет",
чем "да") -might;
4) неверие, сомнение в возможности
наступления события - can / could.
I
Не must be reading a book - Должно быть,
он сейчас читает
Не must have read a lot - Должно быть, он
много читал
Не must have been reading for an hour when
I came - Должно быть, он читал уже около часа, когда я пришел
II
Не may be reading a book - Возможно, он
сейчас читает
Не may have read a lot - Возможно, он
много читал
Не may have been reading
for an hour...- Возможно, он читал уже около часа...
III
Не might come yet - Возможно/ может он и
придет еще
Не might be reading now - Возможно/может
быть он и читает сейчас
He might have read this book - Возможно он
и читал эту книгу (но...)
Не might have been reading be fore I came
- Возможно он и читал до того, как я пришел (но...)
Can/could
he be her husband? - Неужели он
ее
муж?
Can/ could he be waiting still? - Неужели,
он
все
еще
ждет?
Не
can't/couldn't have said it - He мог он
сказать
этого.
Не
can't/couldn't like this book - He может быть, чтобы эта книга нравилась ему.
Совсем не лишне переводчику знать о том, что глагол
might
часто используется для выражения неодобрения или упрека, и в таких случаях его
следует переводить как "мог бы и ..." Например:
You might stay at home tonight. - Ты мог
бы и дома провести вечер.
Your mother is coming.- Ведь
твоя
мать
приезжает.
You might have brought me something from London. - Мог
бы
привезти
мне
что-нибудь
из
Лондона.
You had enough time and money. - У тебя
было достаточно денег и времени.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.