Инфоурок / Иностранные языки / Конспекты / Использование песен на уроках французского языка (Je suis venu te dire que je m'en vais_Serge Gainsbourg)

Использование песен на уроках французского языка (Je suis venu te dire que je m'en vais_Serge Gainsbourg)

Напоминаем, что в соответствии с профстандартом педагога (утверждён Приказом Минтруда России), если у Вас нет соответствующего преподаваемому предмету образования, то Вам необходимо пройти профессиональную переподготовку по профилю педагогической деятельности. Сделать это Вы можете дистанционно на сайте проекта "Инфоурок" и получить диплом с присвоением квалификации уже через 2 месяца!

Только сейчас действует СКИДКА 50% для всех педагогов на все 111 курсов профессиональной переподготовки! Доступна рассрочка с первым взносом всего 10%, при этом цена курса не увеличивается из-за использования рассрочки!

ВЫБРАТЬ КУРС И ПОДАТЬ ЗАЯВКУ
библиотека
материалов

Использование песен на уроках французского языка

hello_html_5c48d4ff.jpg

Serge Gainsbourg

Serge Gainsbourg, de son vrai nom Lucien Ginsburg, né le 2 avril 1928 dans le 4e arrondissement de Paris et mort le 2 mars 1991 dans le 7e arrondissement de Paris1, est un auteur-compositeur-interprète, pianiste, artiste peintre, scénariste, metteur en scène, écrivain, acteur et cinéaste français2. Il accède à la notoriété en tant qu'auteur-compositeur-interprète, abordant de nombreux styles musicaux. Il s'essaiera également au cinéma et à la littérature, et réalise plusieurs films et vidéo-clips et compose plus de quarante musiques de films.



Ses débuts sur scène sont difficiles en raison de son physique. Toute sa vie, Serge Gainsbourg souffre d'un sentiment de rejet et de l'image que lui renvoie le miroir : celle d'un homme que l'on qualifie de laid. Au fil des années, il se crée une image de poète maudit et provocateur, mais pas pour autant en marge du système (« J'ai retourné ma veste quand je me suis aperçu qu'elle était doublée de vison », déclare-t-il). Les textes de ses chansons jouent souvent sur le double sens, et illustrent son goût pour la provocation, en particulier celle de nature polémique (Nazi Rock, Aux armes et cætera, Lemon Incest) ou érotique (Les Sucettes, Je t'aime… moi non plus, Love on the Beat). Serge Gainsbourg aime également jouer avec les références littéraires, comme Verlaine (Je suis venu te dire que je m'en vais). Cependant, il considère la chanson, et en particulier les paroles de chanson, comme un « art mineur2 » puisque ne nécessitant, contrairement à la peinture par exemple, aucune initiation pour être apprécié3. Il travaille cependant, parfois beaucoup, la forme poétique de ses textes.



Gainsbourg traversera la vie de chanteuses et actrices souvent renommées pour leur beauté : de Brigitte Bardot à Jane Birkin2, avec qui il a son troisième enfant Charlotte Gainsbourg. Après leur séparation, il rencontre « Bambou », Caroline Paulus4 de son vrai nom, qui lui donne son quatrième et dernier enfant, Lucien Gainsbourg, dit « Lulu ».



Il influencera considérablement des artistes français comme le groupe Taxi Girl, Renaud ou encore Étienne Daho5 mais aussi des artistes non francophones tels que Beck Hansen, Mike Patton6, le groupe Portishead et le compositeur David Holmes.



Si sa notoriété à l'extérieur du monde francophone se limite aux professionnels de la musique, il réussit à classer deux de ses albums dans les meilleures ventes de disques aux États-Unis : Bonnie and Clyde7 (avec Brigitte Bardot) se classe 12e au Billboard 200 au cours de l'année 1968, et Jane Birkin/Serge Gainsbourg8 se classe 196e au cours de l'année 1970. Sa chanson Je t’aime… moi non plus se classe 58e au Billboard Hot 1009, malgré des diffusions à la radio limitées10, mais rencontre un plus grand succès encore au Royaume-Uni où elle se classe numéro 1 des ventes11. Avec celles de la chanteuse belge Sœur Sourire12, ces performances sont inégalées pour des chansons en langue française aux États-Unis.

Je suis venu te dire que je m'en vais

Увеличить шрифт Уменьшить шрифт

Я пришел сказать тебе, что ухожу

Je suis venu te dire que je m'en vais

Et tes larmes n'y pourront rien changer

Comme dit si bien Verlaine* «au vent mauvais»

Je suis venu te dire que je m'en vais

Tu te souviens des jours anciens et tu pleures

Tu suffoques, tu blêmis à présent qu'a sonné l'heure

Des adieux à jamais (ouais)

Je suis au regret

De te dire que je m'en vais

Oui je t'aimais, oui, mais



Je suis venu te dire que je m'en vais

Tes sanglots longs n'y pourront rien changer

Comme dit si bien Verlaine «au vent mauvais»

Je suis venu te dire que je m'en vais

Tu te souviens des jours heureux et tu pleures

Tu sanglotes, tu gémis a présent qu'a sonné l'heure

Des adieux à jamais (ouais)

Je suis au regret

De te dire que je m'en vais

Car tu m'en a trop fait



Je suis venu te dire que je m'en vais

Et tes larmes n'y pourront rien changer

Comme dit si bien Verlaine «au vent mauvais»

Je suis venu te dire que je m'en vais

Tu te souviens des jours anciens et tu pleures

Tu suffoques, tu blêmis a présent qu'a sonné l'heure

Des adieux à jamais (ouais)

Je suis au regret

De te dire que je m'en vais

Je t'aimais, oui, mais



Je suis venu te dire que je m'en vais

Tes sanglots longs n'y pourront rien changer

Comme dit si bien Verlaine «au vent mauvais»

Je suis venu te dire que je m'en vais

Tu te souviens des jours heureux et tu pleures

Tu suffoques, tu gémis a présent qu'a sonné l'heure

Des adieux à jamais (ouais)

Je suis au regret

De te dire que je m'en vais

Car tu m'en a trop fait

Общая информация

Номер материала: ДБ-121496

Похожие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Курс профессиональной переподготовки «Английский язык: лингвистика и межкультурные коммуникации»
Курс «Русский для иностранцев»
Курс профессиональной переподготовки «Испанский язык: теория и методика обучения иностранному языку в образовательной организации»
Курс профессиональной переподготовки «Немецкий язык: теория и методика обучения в образовательной организации»
Курс профессиональной переподготовки «Китайский язык: теория и методика обучения иностранному языку в образовательной организации»
Курс «Польский язык»
Курс «Английский язык для начинающих (Beginner)»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания немецкого языка с учетом требований ФГОС»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания испанского языка с учетом требований ФГОС»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания итальянского языка с учетом требований ФГОС»
Курс повышения квалификации «Специфика преподавания китайского языка с учетом требований ФГОС»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков: английский, немецкий, французский»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков в начальной школе»
Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика билингвального обучения иноcтранным языкам»
Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности секретаря руководителя со знанием английского языка»