Инфоурок Английский язык Статьи"Использование песен в обучении реалий культуры стран изучаемого языка"

Выдающиеся люди стран изучаемого языка. Писатели

Файл будет скачан в форматах:

  • docx
  • mp3
  • pdf
261
75
27.04.2025

Материал разработан автором:

Гаджагаева Луиза Эльдаровна

учитель английского языка

Разработок в маркетплейсе: 6
Покупателей: 89

Настоящая методическая разработка опубликована пользователем Гаджагаева Луиза Эльдаровна. Инфоурок является информационным посредником

Методическая разработка предлагает задания на чтение адаптированных текстов, аудирование и креативные домашние задания для закрепления знаний (например, написание письма писателю или создание плаката для книжного клуба).

Краткое описание методической разработки

Методическая разработка предлагает задания на чтение адаптированных текстов, аудирование и креативные домашние задания для закрепления знаний (например, написание письма писателю или создание плаката для книжного клуба).

"Использование песен в обучении реалий культуры стран изучаемого языка"

Скачать материал

Гущин Иван Иванович,

учитель иностранных языков

 МАОУ Гимназия №1 имени А.С. Пушкина.

 

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕСЕН В ОБУЧЕНИИ РЕАЛИЙ КУЛЬТУРЫ СТРАН ИЗУЧАЕМОГО ЯЗЫКА

 

Аннотация: Изучение иностранного языка неразрывно связано не только с правильным использованием грамматики и лексики, но и социокультурной компетенцией обучающихся, то есть пониманием установок, ожиданий, ценностей, традиций и менталитета жителей другой страны. Культурные различия могут приводить к ошибкам коммуникации, что является актуальной проблемой при изучении иностранного языка. Преподаватели должны уделять достаточное время на ее устранение в рамках своих уроков. Социально-эмоциональный, культурный и языковой потенциал песен помогает лучшему освоению культурных реалий других стран и развитию кругозора учеников. В связи с этим, в статье анализируются основные функции песенного материала при изучении иностранной культуры, критерии отбора подходящих песен и соответствующие методы организации учебного процесса.

Ключевые слова: культура речевого общения, культурный опыт, менталитет, методика обучения, песни, социокультурная компетенция.

 

 

 

USING SONGS IN TEACHING CULTURAL REALITIES OF COUNTRIES OF TARGET LANGUAGE

 

Abstract: Learning a foreign language is inseparably linked not only with the correct use of grammar and vocabulary, but also with the sociocultural competence of students, i.e., the knowledge of the attitudes, expectations, values, traditions and mentality of native speakers. Cultural differences can lead to communication mistakes, which is an urgent problem while learning a foreign language. Teachers should use educational technologies that will neutralize it. The socioemotional, cultural and linguistic features of songs help to get the feel of dissimilar cultural realities and broaden students’ outlook. In this regard, the article analyses the basic functions of using musical compositions throughout studying foreign culture, criteria of selecting suitable songs and the appropriate teaching methods.

Key words: сultural communication, cultural experience, mentality, educational technology, songs, sociocultural competence.

 

Главной целью изучения иностранного языка является овладение им как средством общения, то есть умение правильно воспроизвести усвоенные навыки без возникновения коммуникативных ошибок при общении с представителями других культур и национальностей. В связи с этим, обучение иностранному языку невозможно без знания особенностей культуры носителей изучаемого языка [1].

Не каждый ученик может позволить себе обучение иностранному языку в оригинальной культурной среде и атмосфере, то есть непосредственно в стране носителей изучаемого языка. Поэтому преподавателям важно создать эту среду во время своих уроков. При этом они должны делать акцент на том, чтобы ученики получали культурный опыт, а не просто осведомленность о культурных реалиях соответствующих стран. Это позволяет обучающимся построить образ людей и их менталитета в конкретной стране.

Одним из таких инструментов может выступать песенный материал, который при изучении иностранного языка несет следующие функции [2]:

1) физиологическую – запоминание;

2) психологическую – расслабление, разгрузка;

3) эмоциональную – апеллирование к чувствам;

4) социально-психологическую – усиление активности группы;

5) когнитивную – содействие мыслительным процессам;

6) функцию бессознательного учения – иностранные слова, обычаи, взгляды и так далее заучиваются и воспринимаются слушателями на машинальном уровне;

7) коммуникативную – способствование общению;

8) воспитательную – всестороннее развитие личности и самовыражения.

При изучении культуры другой страны песни позволяют:

1) познакомить учеников с историей музыки, которая развивалась в конкретной стране, национальными музыкальными инструментами, народными песнями, которые для каждой страны уникальны и имеют свой колорит;

2) понять людей других национальностей, их взгляды и мировоззрения, ценности и традиции, региональные и культурные различия, страхи и тревоги;

3) развить культуру речевого общения – при прослушивании песен, спетых носителями языка, ученики тренируют слух для распознавания иностранной речи, учатся различать разные акценты, узнают, как на практике применять сложные устойчивые выражения, выученные на обычных занятиях; все это способствует совершенствованию коммуникативной функции для общения с реальными иностранцами за пределами класса;

4) снизить так называемый «аффективный фильтр», то есть повысить мотивацию учеников в обучении путем погружения в иноязычную культуру [3].

В связи с этим, песни являются ценными произведениями, которые несут информацию о культуре страны изучаемого языка и сознании живущих там людей.

Правильно подобранная песня, которая точно и образно отражает разные стороны социальной и культурной жизни населения страны изучаемого языка, воздействует на мышление, эмоции, образно-художественную память учеников. Необходимо знать, как из многообразия существующих песен выбирать те, которые не только способствуют изучению иностранного языка, но и приобщают учеников к культуре страны. Для этого нужно следовать нескольким критериям отбора песен для занятий, таким как:

1) соответствие уровню владения языком учениками – песня может и должна содержать новые слова, устойчивые выражения, грамматические обороты, но важно следить, чтобы их не было слишком много, чтобы общее значение и смысл песни был понятен как на слух, так и при чтении слов произведения с бумаги или электронного носителя;

2) соответствие теме урока – обучение будет эффективнее, если песня будет связана с недавно пройденным уроком и, таким образом, станет естественным продолжением учебного процесса; например, если недавно ученики изучили новые слова, связанные с Новым годом и Рождеством, следует выбрать соответствующие песни: это позволит им понять, как можно использовать недавно выученную лексику, конструкции в предложениях вне заданий учебника в контексте чужой культуры, узнать различия разных народов в отмечании этих праздников;

3) чистота исполнения – несмотря на доступную грамматику и значение песни, ее восприятие может быть затруднено акцентом исполнителя, быстрым произношением слов или качеством записью;

4) популярность – ученикам будет проще воспринимать песню, которую они уже могли слышать по радио, на телевидении или в интернете;

5) значение песни – многие хиты могут не нести смысловой нагрузки, особенно в отношении изучения культуры другой страны; следует искать произведения, в которых встречаются имена собственные, географические названия, культурные реалии страны изучаемого языка, поэтические слова; это способствуют развитию кругозора учеников;

6) эмоциональность – существенным фактором для эффективной работы является не просто заинтересованность учеников, но и их эмоциональное сопереживание прослушанному произведению; чаще всего, оно достигается за счет яркой, запоминающейся мелодии [4];

7) соответствие возрасту учеников – например, младшим школьникам подойдут детские песенки, считалочки, в то время как взрослым студентам необходимы более серьезные произведения;

8) разнообразие – не стоит выбирать песни только одного временного периода, автора или жанра; для изучения иностранной культуры нужен материал разных эпох, который покажет ученикам эволюцию музыкального жанра, взглядов людей в контексте конкретной страны; кроме того, это способствует формированию эстетического вкуса обучающихся.

Для подбора песен можно воспользоваться современными компьютерными технологиями, а именно профильными интернет-ресурсами (https://www.songsforteaching.com, https://busyteacher.org/classroom_activities-listening/songs_and_lyrics и другими). Их удобство заключается в том, что можно выбрать материал из уже проверенных другими преподавателями песен, отфильтровать их по нужной тематике, уровню владения языком, алфавиту, скачать текст песни для дальнейшей печати на всю группу и послушать ее. Это значительно упрощает подготовку к предстоящему занятию.

Также можно использовать популярные сайты с текстами и переводами песен (например, https://www.azlyrics.com, https://www.lyrics.com, https://www.amalgama-lab.com) и найти материал на нужные темы с помощью поисковой строки. Послушать любую песню можно на https://www.youtube.com; кроме того, там возможно найти инструментальные варианты нужных песен, их караоке-версии и видеоклипы для определенных заданий на уроке.

На занятии необходимо не просто включить ученикам песню, дать прослушать ее несколько раз, заучить слова и повторять. Преподаватель должен вовлечь обучающихся в активное изучение иностранной культуры посредством выбранной песни [5]. Для этого процесс делится на несколько этапов:

1) подготовительный этап – до прослушивания песни следует рассказать ученикам про автора, исполнителей песни, уточнить временной период, в который она была написана, жанр музыки, если у песни есть своя интересная история – обсудить ее (например, не все знают, что самая известная в мире песня на английском языке «Happy Birthday to You» была написана сестрами Хилл «на коленке» для группы малышей в детском саду и использовалась для приветствия с утра (строчки в этом случае звучали как: «Good morning to you») и для празднования дней рождений; для учеников старшего возраста можно добавить тот факт, что до 2015 года ее использование было возможно только в случае подписания соответствующего договора с лейблом Warner и уплатой определенной суммы); это позволит обучающимся лучше понять смысл песни, представить, в какой атмосфере она была написана, люди каких культурных ценностей ее написали и слушают;

2) прослушивание – необходимо дать задание ученикам, которое они смогут выполнять во время прослушивания песни (например, ответить на ряд вопросов, нарисовать иллюстрации, выучить и проговорить слова песни про себя); это позволит им более вдумчиво воспринять материал и не отвлекаться, если песня идет несколько минут; при каждом новом прослушивании преподаватель должен ставить новые задачи на понимание материала: сначала на общее восприятие песни, затем на ее детальное понимание и в конце – на критическое понимание текста [1];

3) анализ – группа учеников вместе с учителем обсуждают, что своей песней хотел сказать автор, на какое настроение она направлена, какие культурные особенности страны и ее жителей (в том числе их речи, мировоззрения), отличия от нашей культуры были отмечены в ходе прослушивания песни;

4) закрепление материала – в заключение можно использовать несколько форм активного действия учеников в зависимости от их возраста и подготовки:

· отзыв на услышанную песню –  ученики пишут обзор, излагают свое мнение в контексте культуры страны изучаемого языка; можно дать аналогичное задание на дом, чтобы ученики сами подобрали интересную или любимую песню на изучаемом языке и по аналогичной схеме написали отзыв на нее;

· разыгрывание сценки по сюжету песни – для этого нужно подобрать подходящую песню (например, «Don't you want me?» коллектива «The Human League») и дать время ученикам, чтобы они подготовились;

· написание других слов песни – следует разделить учеников на подгруппы и дать задание написать новые слова на имеющуюся мелодию; при этом можно дать список слов, выражений на любую тему, связанную с культурой страны, которые они должны обязательно употребить; припев и куплеты распределяются по подгруппам, чтобы по итогу работы всей группы получилась новая песня.

Следует учесть, что не надо проводить такие занятия каждый раз, чтобы они не превратились в рутину. Песни на иностранном языке можно также использовать в качестве начала урока для погружения в культуру страны изучаемого языка или паузы между упражнениями для разрядки, снятия напряжения и восстановления работоспособности учеников [2].

Таким образом, обучение иностранному языку необходимо проводить комплексно, с использованием дидактических средств, стандартных учебных планов и духовно-нравственных произведений, в том числе песенного материала. С помощью песен ученики осознают, что в каждой стране есть культура со своими специфическими особенностями, люди со своими взглядами и мировоззрением. Такие занятия будут способствовать формированию вторичной языковой личности обучающихся и повышению их социокультурной компетенции.

 

Библиографический список

1. Соловьева, С. Использование стихотворений и песен на уроках английского языка / С.Ю. Соловьева // European research. – 2016. – № 9(20). – С. 63-69.

2. Губина, И. Песня как эффективное средство обучения иностранному языку (английскому) на этапе среднего профессионального образования / И.П. Губина // Педагогика высшей школы. — 2017. — № 4(10). — С. 11-15.

3. Гебель, С. Использование песни на уроках иностранного языка / С.Ф. Гебель // Иностранные языки в школе. – 2009. – № 5. – С. 28-31.

4. Романовская, О. Подготовка будущих учителей иностранного языка к работе с аутентичным музыкально-поэтическим фольклором / О.Е. Романовская // Иностранные языки в школе. – 2011. – № 5. – С. 69-75.

5. Nihada Delibegović Džanić. The Effect of Using Songs On Young Learners and Their Motivation for Learning English / Nihada Delibegović Džanić, Alisa Pejić // Netsol. – 2016. – Vol. 1, Issue 2. – P. 40-54.

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал ""Использование песен в обучении реалий культуры стран изучаемого языка""
Смотреть ещё 5 968 курсов

Методические разработки к Вашему уроку:

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

7 354 210 материалов в базе

Материал подходит для УМК

Скачать материал

Другие материалы

  • 24.11.2020
  • 604
  • 42
«Английский язык», Ваулина Ю.Е., Дули Д., Подоляко О.Е. и др.

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

Скачать материал
    • 24.11.2020 794
    • DOCX 63 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Гущин Иван Иванович. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Гущин Иван Иванович
    Гущин Иван Иванович

    учитель иностранных языков.

    • На сайте: 9 лет и 4 месяца
    • Подписчики: 1
    • Всего просмотров: 268167
    • Всего материалов: 44

    Об авторе

    Категория/ученая степень: Высшая категория
    Место работы: Средняя общеобразовательная школа № 904
    Добро пожаловать на сайт учителя иностранных языков ( японский и английский языки), математики и истории высшей квалификационной категории Государственного бюджетного общеобразовательного учреждения города Москвы «Школа № 904» Гущина Ивана Ивановича.Диагностика МЦКО по английскому языку пройдена ; уровень : Экспертный . Диагностика МЦКО по профильной математике пройдена ; уровень: Высокий . Диагностика МЦКО по истории пройдена ; уровень : Высокий. Сертификаты с QR -кодами располагаются в вкладке Страницы Сайта "Независимые диагностики". Мечта стать учителем была с самого детства. С 1998 года я учился в Гимназии №1 имени А.С. Пушкина.Закончив гимназию, в 2005 году поступил в Сахалинский государственный университет на специальность "учитель иностранного языка". Мы изучали японский и английский языки. В период учебы в университете неоднократно выезжал на учебу и языковые стажировки в Японию. В 2009 году проходил педагогическую практику на базе Гимназии №1 имени А.С. Пушкина. В 2010 году после окончания университета пришел работать в свою родную и любимую Гимназию.В 2017 году сдал международный экзамен для преподавателей английского языка ТКТ Модуль 1 Система языка.Основы теории владения языком и преподавания языка. Также являюсь обладателем международного сертификата для преподавателей английского языка TEFL. Быть учителем для меня – это значит, достучаться до каждого ученика, думать над тем, что значит учение для конкретного ребенка, и что я могу дать этому ученику. Все время пытаюсь увидеть глазами ребенка тот мир, в котором он учится и получает новые знания. В 2023 году стал лауреатом муниципального конкурса «Педагог года-2023» и обладателем номинации «Педагог-наставник» по версии Предметного и Большого жюри. Являюсь экспертом по проверке заданий с развернутым ответом ОГЭ по английскому языку. Быть учителем – это быть с детьми таким, какой я есть, но в душе остающимся немного ребенком: часто чего-то не знающим, колеблющимся, ошибающимся, ищущим. Учить и учиться все время, решать, создавать, творить вместе с детьми. Ведь учитель учит до тех пор, пока сам учится. Мое педагогическое кредо: Мало иметь хороший ум, главное хорошо его применять. Р. Декарт Для того, чтобы усовершенствовать ум, надо больше размышлять, чем заучивать. Р. Декарт Язык порождается мышлением и порождает мышление. Пьер Абеляр Язык - лучший посредник для установления дружбы и согласия. Э. Роттердамский Обучать — значит вдвойне учиться. Детям нужны не поучения, а примеры. Жозеф Жубер

Оформите подписку «Инфоурок.Маркетплейс»

Вам будут доступны для скачивания все 332 727 материалов из нашего маркетплейса.

Мини-курс

Управление качеством и методы контроля: теория и практика внедрения

3 ч.

999 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Техническое обслуживание и диагностика сельскохозяйственной техники

5 ч.

999 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 12 человек

Мини-курс

Пищевая ценность жиров, круп и яиц: их роль в здоровом питании

2 ч.

999 руб.
Подать заявку О курсе
Смотреть ещё 5 968 курсов