Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
1 слайд
Пословицы и поговорки
Пословицы и поговорки – древний жанр народного творчества. Выделяют:
народные,
литературные,
библейские
заимствованные источники возникновения английских пословиц и поговорок
Цитаты Шекспира
2 слайд
На пример
The glass is always greener on the other side of the fence
в русском языке есть эквивалент этой пословицы: Хорошо там , где нас нет.
3 слайд
Типы классификации ФЕ
перенос по сходству действия : рус. Плыть по течению; окинуть взглядом; англ. lick smb’s boots; turn smth in one’s mind;
перенос по сходству признака: рус. Ветряная мельница; бесструнная балалайка; англ. a bad mixer; a lump of clay;
4 слайд
Типы классификации ФЕ
. перенос по сходству положения: рус. Смотреть со своей колокольни; под башмаком; англ. sit on a barrel of gun-powder; be on the high ropes;
перенос по сходству с физ. Состоянием от пребывания в каком-либо месте рус. Не в своей тарелке; англ. be on the nettles
5 слайд
Типы классификации ФЕ
перенос по сходству с конкретными физиологическими ощущениями и состояниями: рус. Волосы на голове поднимаются, сердце падает; англ. one’s heart sank into one’s boots;
перенос по сходству с поведением животного: Извиваться ужом; англ. to play possum;
6 слайд
Типы классификации ФЕ
перенос по внешнему сходству: рус. Туча тучей; мыльный пузырь; англ. boiled (stuffed) shirt; a straight arrow;
перенос по сходству от внешнего воздействия рус. Мурашки по спине; англ. send a (cold) shiver down smb’s back (spine)
7 слайд
Пример
На козе не подъедешь; умен как черт; англ. have been in one’s head; have a cobweb in one’s throat.
8 слайд
Пример
Например: рус. Важный как павлин; глядит как гусь на зарево
Англ. string like a wasp; stare like a stuck pig
9 слайд
Метонимический сдвиг
Развесить уши; навострить глаза; англ. keep one’s ears open
10 слайд
метафорически-метонимические фразеологизмы
Медный лоб; каменное сердце; англ. a head of oak; a heart of gold
11 слайд
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
6 654 971 материал в базе
Настоящий материал опубликован пользователем Симоненко Татьяна Геннадиевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Удалить материалВаша скидка на курсы
40%Курс профессиональной переподготовки
500/1000 ч.
Курс повышения квалификации
36 ч. — 180 ч.
Курс профессиональной переподготовки
300 ч. — 1200 ч.
Курс профессиональной переподготовки
300/600 ч.
Мини-курс
4 ч.
Мини-курс
6 ч.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.