МКОУ «СОШ а. Псаучье-Дахе имени Героя России О.М.Карданова»
Научно-исследовательская работа по теме:
«Анализ содержания английских надписей на одежде подростков»
Автор: Абдокова Ясмина
ученица 7 класса
Руководитель: Абдокова
Ф.Б.
учитель английского языка
2021гг.
Введение
В настоящее время незаменимым атрибутом молодежного гардероба
является одежда с украшениями в виде надписей. Они могут сказать нам многое о
человеке, в частности, о возрасте, об уровне владения английским языком, а
также о сфере интересов своего владельца. Однако учитывают ли владельцы
вещей смысловую нагрузку надписей на одежде, особенно, если они написаны на
иностранном, чаще всего на английском языке? Мое исследование нацелено на поиск
ответа, на этот вопрос.
Актуальность данной темы состоит в том,
что одежда говорит без слов. По одежде встречают. Оценивая человека, мы
отмечаем, насколько одежда соответствует возрасту, социальному статусу, моде.
У одних желание походить в одежде на тех, кто значим, у других – стремление выделиться.
Учёные психологи установили, что за 40 секунд мы оцениваем человека, и он
оценивает нас, а потом от сложившегося мнения мы отступаем неохотно. Хочу
сказать, что сильное впечатление производит одежда, украшенная разного рода
модными сейчас надписями. Моё внимание привлекли англоязычные надписи на одежде
и я решила немного углубиться в эту тему.
Объектом изучения
являются надписи на английском языке на одежде учащихся школы.
Предметом исследования
работы является та информация, которую несут надписи на одежде.
Цель работы – установить зависимость
смысловой нагрузки надписей на одежде от уровня владения английским языком.
Задачи для достижения поставленной цели:
Ø
Изучить научную литературу по вопросу.
Ø Подобрать
определенное количество надписей на одежде учащихся
Ø Перевести
на русский язык смысл надписей.
Ø Обобщить
полученные данные и прийти к определенному заключению.
Работа проводилась поэтапно:
Ø На
подготовительном этапе была составлена основная информационная работа.
Ø На
следующем втором этапе провели анализ значений и сравнение
собранных надписей с разных точек зрения
Ø На
третьем и заключительном этапе были сформулированы выводы, оформлены результаты
работ.
Данная работа будет полезна
и интересна тем, что позволит учащимся обратить внимание на перевод надписей и
правильно использовать информацию, которая должна отражать
настоящие интересы ее владельца.
История надписей
Надписи на одежде
существовали еще много веков назад. И самые ранние знакомы нам по Древней
Греции. Уже там мы находим вышивки на поясах, которые говорят нам об именах
владельца, или находим имена на ювелирных украшениях. На множестве итальянских
и немецких портретов конца XV и XVI веков вы видите надписи, которые вплетены в
орнамент мужских рубашек, в корсажи женских платьев, где обычно написаны на
латыни или девизы знатного рода, или имена владельцев этих портретов или
нарядов. Очень часто в моде были надписи, которые представляли собой
часть орнамента. Например, в начале второго тысячелетия в вышивке
использовались готические шрифты.
Что же касается
современных надписей, то все началось очень просто: сначала надписи украшали
только форму рабочих, указывая на их статус, на рабочем месте, потом они стали
показывать какого дизайнера, или какой фирмы эта вещь, а уже после этого стали
появляться надписи, которые, в самом деле, несут смысл.
Надписи бывают очень
разные. Надписи меняются с возрастом человека. У ребенка это просто какие-то
словосочетания или веселенькие фразы, у подростка – это надписи, содержащие
всевозможные фразы, начиная с того, какой это человек и заканчивая
номером команды или улицы.
Сейчас, незаменимым
атрибутом молодежного гардероба являются футболки. Особой популярностью среди
молодежи пользуются футболки со смешными слоганами, которые каждый подбирает
согласно своему характеру и мировосприятию. «Тематические» футболки
приобретают все большую популярность. Надписи можно объединить в несколько
групп по темам: романтика, спорт, кредо или жизненная позиция, призыв, музыка,
города, дизайнеры, экология, религия, разное. Отдельная группа - это надписи с
грамматическими ошибками и надписи, которые могут содержать непристойный
смысл. Когда человек надевает одежду с какой-либо надписью, что он
хочет этим сказать? «Да, ничего, просто забавно!» - ответят на этот вопрос
многие, но не все. Вообще такой предмет одежды, как футболка, с момента своего
появления считался вещью «говорящей». Имеются даже культурологические изыскания
на тему того, что футболка – это «чистая доска» для лозунгов и заявлений, а так
же место для демонстрации своего жизненного кредо. И, как можно заметить,
общество с успехом пользуется этой привилегией.
Надписи на английском – дань моде или нечто иное?
Что и говорить, сейчас в
моде – выделяться из моды! Быть обычным уже не интересно. Многие стремятся
купить одежду
с надписями исключительно на
иностранном языке. Что они хотят этим сказать? Если ничего, то это
действительно дань моде. Только к надписям на одежде на английском надо
относиться осторожно, потому что умная мысль прозвучит нелепо, если неправильно
сформулировать ее на чужом языке. То же самое можно сказать и о стандартных
готовых фразах – неудачно подобранные станут не чем иным, как казусом в
одежде.
Как пишет М.Михайлова,
автор статьи «Об истории надписей», приличные надписи на футболках молодежи
выглядят примерно так: «Get the 1$ Diamond», (Получи бриллиант за 1 доллар),
«Beautiful stranger» (Прекрасный иностранец), «Shining star» (Сияющая звезда) и
т.д. Есть, конечно, и более забавные: «Call now! I
will save you! Soviet secret agent». (Позвони сейчас. Я спасу тебя. Советский секретный
агент) или «Mrs. Justine Timberlake».
Также, один из
пользователей всемирной сети рассказывает, что иногда футболки
выпускаются специально для какой-то организации, события или учебного
учреждения, и смысл картинок и надписей может знать только эта
организация. Обычно, указывается год основания или важная дата, либо слова,
каким-то образом связные и с ними.
За границей эти футболки
популярны, т.к. они понимают значение надписи. Покупая такую футболку,
российский тинэйджер не зная ее смысл, может оказаться в нелепой ситуации
или, по меньшей мере, выглядеть глупо. Бывает смешно, когда идёт
молодой человек в футболке, перевод которой означает "Донорская
организация Гренландии" или "Организация по защите прав овец в
Голландии".
Мы в ответе за то, что написано у нас на одежде.
Когда дети еще не достигли
переходного возраста, их гардеробом полностью занимаются родители. В этом
возрасте малышей обычно не очень волнует, во что их одевают. Однако чем старше
они становятся, тем больше внимания обращают на свой внешний вид. По одежке их
встречают друзья в школе, оценивают сверстники. И молодежная мода имеет свои тенденции
и подчиняется своим правилам. Если надпись на футболке хоть в
какой-то степени отражает сферу интересов ее владельца – то все в
порядке.
Вообще, к надписям на
одежде следует относиться настороженно. Окружающие воспринимают их зачастую,
как слова, произнесенные вслух хозяином модной одежды, что естественно, иначе
правомерен вопрос - если ты не поддерживаешь написанные на твоей одежде слова,
зачем ты ее надел на себя?
За последние пару лет
зафиксировано почти два десятка случаев, когда за непонятные надписи на майках,
выполненные на арабском языке, или понятные, на английском, но с
"шутками" по поводу бомб, носителей такой одежды секьюрити не
пропускали на рейс в самолет. Футболки для девочек с надписью "Аллергия на
алгебру" вызвали общественные протесты в США. Противники заявили, что
декларируемая таким образом, антипатия к точным наукам причиняет ущерб
образованию школьниц и унижает их. Таким образом, перефразируя знаменитую
фразу, можно утверждать – мы в ответе за то, что написано у нас на одежде.
ПРАКТИЧЕСКАЯ
ЧАСТЬ
Далее я рассмотрела примеры надписей на одежде учащихся
нашей школы.
Исследование
надписей на одежде учащихся, я построила следующим образом:
Ø
Находила в школе учащихся,
одетых в футболки, содержащие надписи на английском языке
Ø
переписывала или
фотографировала наиболее интересные надписи и задавала вопросы следующего
характера:
- возраст
носителя
- знает
ли о смысле написанного на одежде или нет
- перевод
надписей
- причина,
по которой они приобрели эту вещь
- информация
о возможных грамматических и орфографических ошибках в надписях
Я зафиксировала и проанализировала ответы около 30 учащихся,
которые можно отразить графически в следующей таблице.
|
Надпись в оригинале
|
Перевод
|
Возраст носителя
|
Знает о смысле или нет?
|
1.
|
Girl
princess
|
Принцесса
|
11
|
+
|
2.
|
London
|
Лондон
|
13
|
+
|
3.
|
Life
in movement
|
Жизнь
в движении
|
15
|
-
|
4.
|
love
|
Любовь
|
11
|
+
|
5.
|
Just
for you
|
Только
для тебя
|
12
|
-
|
6.
|
My
soal for you
|
Моя
душа для тебя
|
11
|
-
|
7.
|
Love
me
|
Люби
меня
|
15
|
+
|
8.
|
Adidas
|
|
15
|
+
|
9.
|
Nike
|
|
17
|
+
|
10.
|
Dior
|
|
12
|
+
|
11.
|
D&G
|
|
11
|
+
|
12.
|
Forever
young
|
Вечно
молодой
|
15
|
+
|
13.
|
Diamonds are girls best friend
|
Бриллианты
– лучшие друзья девушек
|
14
|
-
|
14.
|
Rock
has no face
|
Рок
не имеет лицо
|
11
|
-
|
15.
|
Princesses don’t do dishes
and take out garbage
|
Принцессы
не моют посуду и не выносят мусор
|
12
|
-
|
16.
|
Catch me if you can
|
Поймай
меня, если сможешь
|
13
|
-
|
17.
|
Best friends
|
Лучшие
друзья
|
16
|
+
|
18.
|
Born to be
free
|
Рожден
быть свободным
|
16
|
-
|
19.
|
Free
|
Свобода
|
16
|
+
|
20.
|
Super
star
|
Супер
звезда
|
13
|
+
|
21.
|
Happy every day
|
Счастлив
каждый день
|
11
|
-
|
22.
|
Follow me
|
Следуй
за мной
|
12
|
-
|
23.
|
Look at me
|
Посмотри
на меня
|
15
|
+
|
24.
|
Peace
no war
|
Мир без
войны
|
11
|
-
|
25.
|
Shrek
|
Шрек
|
14
|
+
|
26.
|
Magic
|
магия
|
15
|
+
|
27.
|
Star
|
звезда
|
16
|
+
|
28.
|
Megadance
|
мега
танец
|
13
|
+
|
29.
|
Summer time
|
Летнее
время
|
16
|
+
|
30.
|
Rainy and sunny
|
Дождливо
и солнечно
|
13
|
-
|
По данным моего исследования
большинство учащихся в своем гардеробе имеют предметы одежды, содержащие
надписи на английском языке. Из всех опрошенных только около 65% учащихся знают
перевод той надписи, которая есть у них на одежде. Остальные 35% затруднились
перевести свои надписи. В ходе исследования было выявлены надписи, содержащие
грамматические и орфографические ошибки, на которые не указали владельцы.
Очень часто встречаются надписи, состоящие просто из произвольного набора
букв. Смысл в таких надписях отсутствует. Таким образом, можно
констатировать, что большинство учащихся не придают особого значения надписям
на их одежде, хотя знают или догадываются о значении, в которые в свою очередь
могут содержать непристойный и обидный смысл, грамматические и орфографические
ошибки. Однако моему исследованию удалось вынести на поверхность данную
проблему и предложить подросткам задуматься, прежде чем купить очередную модную
вещь с непонятным текстом.
Бесспорно, личное дело каждого человека одеваться в то, что ему
нравится. Однако, то, что подавляющее большинство людей, предпочитающих надписи
на одежде, не подозревают, с какими текстами они выходят в свет, кажется
ненормальным.
В наше время английский язык встречается повсюду: на товарах и
вывесках магазинов, на электротехнике, одежде, в интернете. Его изучают в
школах, университетах, на специализированных курсах. Но как проще и быстрее
выучить английский язык? Надписи на английском языке могут стать тем самым
экспресс способом, который поможет быстро, дешево и эффективно пополнить свой
словарный запас.
Чрезвычайно
актуальным и важным является тот факт, что мы отвечаем за информацию, которую
несем на себе, мы, в каком - то смысле солидарны с ней, становимся ее
носителями в массы, и крайне неосмотрительно надеяться на то, что все вокруг не
знают иностранного языка и не понимают, что написано на вашей одежде.
Анализ
собранного материала показал, что уровень владения английским языком, который
определялся возрастом опрашиваемого учащегося школы, позволяет ориентироваться
в надписях и правильно использовать написанную информацию.
Вывод:
существует неразрывная связь между языковым уровнем и культурой самого
человека.
Нам немецкий надо
знать-
Ну, хотя б слов сорок
пять.
Чтоб на их «Wie geht es Ihnen?»
«Danke,
gut!» нам отвечать.
Нам французский надо
знать-
Ну, так слов от силы
пять.
Чтоб, коль скажут нам «Bonjour!»,
Нам «Salut!»
в ответ сказать.
И английский надо
знать-
Слов хотя бы тысяч
пять!
Ведь в любой стране
придётся
Всё равно на нём
болтать!
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.