Фразеологизмы в повести-сказке
Э.Успенского «Дядя Фёдор, пёс и кот»
Касьянов Даниил, Лосяков Роман, учащиеся 4 класса
МОУ «СОШ № 25» г. Абакана Республики Хакасия
«Чтение – это окошко, через которое
дети видят и познают мир и самих себя»
В.Сухомлинский
Современные дети стали меньше читать. Данные
проведённого опроса среди учащихся это подтверждают. На вопрос «Любишь ли ты
читать в свободное от школы время?» честно ответили «нет» 31% второклассников,
33% третьеклассников и 46 % четвероклассников.
Но книга никогда не исчезнет, потому что
только она даёт возможность домыслить, дофантазировать, ещё и ещё раз вернуться
и перечитать понравившиеся строчки. Детская литература не только развлекает, но
и всегда чему-нибудь учит.
Больше всего на свете дети любят читать
сказки и весёлые сказочные повести, которые сочиняют для ребят писатели.
На вопрос «Какую книгу ты бы выбрал в
подарок другу из предложенных?» дети ответили так:
Название книги
|
2 класс
|
3 класс
|
4 класс
|
Н.Носов «Приключения Незнайки и его друзей»
|
31%
|
13%
|
11%
|
Э.Успенский «Крокодил Гена и Чебурашка»
|
10%
|
20%
|
15%
|
Э.Успенский «Дядя Фёдор, пёс
и кот»
|
38%
|
37%
|
35%
|
Т.Александрова «Домовёнок Кузя»
|
14%
|
13%
|
11%
|
Ю.Коваль «Приключения Васи Куролесова»
|
7%
|
17%
|
28%
|
Тогда мы спросили: «Как ты думаешь,
почему книга Э.Успенского «Дядя Фёдор, пёс и кот» так популярна?» Ребята
ответили: «интересная, весёлая, смешная» (92%), «бытовая сказка, показала, как
можно жить без родителей» (8%), «учит дружить, помогать друзьям» (36%).
Мы тоже считаем, что эта сказка
привлекает уже не одно поколение читателей (а написал её Эдуард Николаевич
Успенский в 1976 году) своими необычными, но в то же время современными
героями.
Эта весёлая и добрая
книга о верности и об умении дружить. Каждый герой имеет свой яркий и
неповторимый характер.
Но не только изображение смешных ситуаций, в
которые попадают герои, но и то, как они говорят, т.е. речь героев,
вызывают улыбку и даже смех.
Мы знаем, что эмоциональность речи придают
многие изобразительные средства, в том числе фразеологизмы.
Мы решили провести исследование, цель которого-
сделать лингвистический анализ текста
повести-сказки Э.Успенского «Дядя Фёдор, пёс и кот».
Задачи
работы:
- внимательно прочитать текст произведения,
- выяснить, использует ли автор фразеологизмы, какие
это фразеологизмы,
- подумать, с какой целью их использует автор,
- сделать вывод.
Фразеологизм – это устойчивое, готовое
сочетание слов, имеющее переносное значение. Фразеологизмы мы извлекаем из
своей языковой памяти, чтобы сделать нашу речь более красочной и интересной.
Фразеологизмы характеризуют все стороны жизни человека – его отношение к другим
людям, личные достоинства и недостатки, его отношение к труду. Фразеологизмы
приходят в язык по-разному: из устного народного творчества, из книжных цитат,
из профессионального стиля (н-р, тянуть канитель, бить баклуши). Но
всегда фразеологизмы используют для эмоционального выражения чувств говорящего
или пишущего.
Внимательно прочитав повесть-сказку «Дядя
Фёдор. Пёс и кот», мы обнаружили, что почти в каждой из двадцати двух глав
автор использует не менее двух фразеологических выражений. И делает это с таким
юмором!
Многие фразеологизмы имеют свое прямое
значение:
(Шарик) - Он в Африку уехал. В
командировку. Язык слонов изучать. А я с бабушкой остался. Только мы с ней характерами
не сошлись. Я люблю, когда у человека характер весёлый –
колбасно-угощательный. А у неё наоборот – тяжёлый характер.
Венико-выгонятельный. (характерами
не сошлись – взаимонепонимание).
- А ты, мальчик, чей? … Дядя
Фёдор отвечает: – Я ничей. Я сам по себе мальчик. Свой
собственный. (Сам по себе
– самостоятельный, ни от кого не зависимый).
Шарик на ногах не удержался от
неожиданности и полетел вверх тормашками. (Вверх тормашками – кувырком, головой вниз).
- А ты мотоцикл
купи, - предлагает пёс.-… Все собаки умрут от зависти! (Умереть
от зависти – испытать очень сильное чувство зависти).
Потом они домой пошли по
тропинке под солнышком. А навстречу им какой-то дядя бежит. Румяный такой, в
шапке. Лет пятидесяти с хвостиком. (Объясняет сам автор: «пятьдесят лет и ещё
чуть-чуть».)
Мы нашли несколько фразеологизмов, которые
имеют два значения.
Идёт Шарик домой по берегу.
Понурый такой, как мокрая курица. (Это интересное сочетание имеет как прямое
значение – «пропитанный влагой, сырой», так и переносное,
фразеологическое, - «расстроенный, подавленный».
… - Причём тут Новый год? –
говорит Матроскин. Просто она белены объелась или хмеля. (Выражение он, точно белены объелся
применяется в народе к людям, делающим всевозможные глупости, к буянам, чудакам
– переносное значение. Прямое значение – съесть семена очень ядовитого растения
– белены, которые вызывают у человека бред, галлюцинации, т.е. он становится
как бы безумным.)
А тут Шарик является и зайца в
зубах приносит. И у зайца язык свешивается, и у Шарика… (Переносное значение – «очень устали», но
животные после долгого бега или от жажды действительно вытаскивают язык наружу,
чтобы охладиться. Значит, выражение имеет и прямое значение.)
Также мы нашли несколько фразеологических
выражений, которые имеют только прямое значение.
Необычно употребил Э.Успенский сказочное
выражение русским духом пахнет, заменил только одно слово, и от этого
выражение утратило переносное значение:
Мама как вошла, сразу и сказала:
- Что-то у нас кошачьим духом
пахнет. Не иначе как дядя Фёдор кота притащил.
- Ну и что? – не соглашается
папа. – И от кота будет польза. Мы его на собаку выучим. Будет у нас сторожевой
кот. Будет дом охранять. Не лает, не кусает, а в дом не пускает. (В этой загадке имеется в виду замок. А
Э.Успенский употребляет эту фразу по отношению к коту, и выражение тоже
утрачивает переносное значение).
Некоторые фразеологизмы стали настолько
привычными, что мы даже забываем о том, что это фразеологизмы. А Э.Успенский как
бы оживляет их, возвращает им первоначальную выразительность.
Вот как Матроскин объясняет значение
фразеологизма ни с того ни с сего:
- А что такое
«связи»? – спрашивает дядя Фёдор.
- Это знакомства деловые, -
объясняет кот. – Это когда люди друг другу хорошее делают ни с того ни с
сего. Просто по старой памяти… (ни с того ни с сего – «неизвестно
почему, без каких либо оснований, видимых причин». Матроскин объясняет неверно,
но, видимо, не случайно, ведь он –деловой, очень хозяйственный и экономный кот.)
Нам кажется, что и ещё один фразеологизм в
произведении объясняется неверно для создания комического эффекта.
(Папа говорит маме) - … Он же мальчик. Ему нужны приятели, чердаки, шалаши
разные. А ты из него барышню кисельную делаешь. (Очень
изнеженного человека называют кисейной барышней. Слово кисейная
образовалось от слова кисея – «прозрачная тонкая ткань»).
В тексте мы нашли несколько
фразеологизмов, которые Э.Успенский обыгрывает по-своему. Например, в
известном изречении А.П.Чехова: «В человеке всё должно быть прекрасно: и
лицо, и одежда, и душа, и мысли» он заменяет некоторые слова, употребляя
это выражение по отношению к Шарику, чем вызывает наш смех:
«.. У такой
собаки всё должно быть прекрасно: и душа, и причёска, и кисточка!»
Используя привычный фразеологизм день
рождения, Э.Успенский его преобразует:
Шарик
спрашивает:
- Чего это она так
обрадовалась? Может, у неё праздник какой или чего?
- Какой праздник? – говорит
дядя Фёдор.
- Может, день рождения у
неё. Или день кефира. А может, коровий Новый год? (Эти сочетания необычны и вызывают смех.)
Ещё в одном свободном словосочетании,
образованном от известного фразеологизма упасть в обморок –
«потерять сознание», автор использует переносный смысл фразеологизма и слово с
противоположным значением:
Шарик даже в
обморок упал от удивления. Потом вскочил от обморока.
В повести мы нашли фразеологические
предложения, которые очень точно и метко характеризуют душевное состояние,
настроение героев:
…Пудель из Шарика получился – хоть
сейчас на выставку! А самому так плохо – хоть караул кричи!...
Но с той поры
Шарик затосковал. Хочется ему в лес на охоту – и всё тут! А как выйдет он с
ружьём, увидит зверюшку – выстрелить не может, хоть ты плачь!
Придёт он из леса – не ест, не пьёт: тоска его гложет. Дохлый он
стал, замученный – хуже некуда!
Необычным выглядит предложение:
-Тр-тр-восемь
дыр! Чтоб ему пусто было, инженеру Тяпкину! (Тр-тр-восемь
дыр! – так обычно говорят о любителях поболтать. Э.Успенский этой фразой
подчёркивает аппетит трактора «тр-тр Мити».)
Заключение
Мы считаем, что Эдуард Успенский очень удачно
использует в своём произведении фразеологизмы, которые помогают сделать язык
героев живым и разговорным. Поэтому книга так легко и интересно читается.

Литература
1.
Полное собрание героев повестей, рассказов, стихотворений и пьес
в десяти томах, том 3… - С.-Петербург, Торгово-изд.товарищество «Комет», 1993.
2.
Успенский Э.Н. Дядя Фёдор, пёс и кот. – М.: Изд – во «Самовар»,
2004.
3.
Жуков В.П., Жуков А.В. Школьный фразеологический словарь
русского языка. - М., Просвещение, 1994.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.