Инфоурок Английский язык Научные работыИсследовательская работа "Конфеты с английскими названиями"

Исследовательская работа "Конфеты с английскими названиями"

Скачать материал

 

   

 

                                   IV районная научно-практическая конференция обучающихся

«Ломоносовские чтения»

 

 

 

 

 

 

Секция: «Социально-гуманитарные науки»

 

 

 

Конфеты с английскими названиями

 

 

 

 

                                                                                 Сведения об авторе:

                                                   Захарова Юлия Николаевна, МБОУ « Орининская СОШ»

                                                     Моргаушского муниципального округа,   4 класс.

 

 

                                                                                     Научный руководитель:

                                              Михайлова Татьяна Николаевна, учитель  английского языка                              

                                                             МБОУ «Орининская  СОШ» Моргаушского  

                                                             муниципального округа.

           

Введение

 

                                                                                            Если ты будешь любознательным –

                                                                                            То будешь много знающим.

                                                                                                    Древнегреческий философ Сократ

Конфеты – любимые лакомства детей. Каких только нет конфет: шоколадные, жевательные, мармеладные, леденцы и многие другие. Как и многие дети, я обожаю конфеты. Родители нам часто их покупают, ведь они являются прекрасным источником энергии, обогащают кровь глюкозой, придают нам силу прыгать и скакать, бегать и играть, плавать, а также учиться. Среди моих любимых конфет – многие с иностранными, в том числе английскими названиями. Мне захотелось узнать – из какой страны к нам привозят такие конфеты, когда их выдумали и почему так назвали?

Актуальность работы. Я считаю, что работа актуальна, потому что, в магазинах продают очень много разных конфет, в том числе и с английскими названиями и многим интересно их значение.  Зная  их перевод , школьники могут запоминать больше слов, обогащают словарный запас. Изучение словесных торговых знаков на английском языке повышает интерес к изучению английского языка, способствует расширению кругозора, углубляет знания в языкознании, отрабатывается навык чтения и произношения английских слов. Я думаю, что изобретатели популярных конфет с английскими именами – умные люди, успешные предприниматели и кулинары, их творения многие десятилетия покупают и едят люди.

Цель исследования: объяснение значений английских названий конфет.

Объект исследования:английские названия конфет и их история.

Предмет исследования: разнообразие английских названий конфет.

Гипотеза: некоторые английские названия конфет произошли от имен их изобретателей. Другие названия конфет, я думаю, дали так – на что больше похожи начинки, с тем и связали (коричневая карамель в батончике Mars похожа на красную планету Марс, белая начинка батончика похожа на молочный путь).

  Чтобы доказать гипотезу и достичь цели, нужно решить задачи:

-   растолковать значение слова «конфета»;

-   изучить историю изобретения конфет с английскими названиями;

-   провести социологический опрос среди одноклассников;

                              -   ознакомить на уроке с результатами своего исследования.

Методы исследования: анализ источников информации – литературы и интернета, анкетирование, опрос, сравнение.

Новизна работы: работа позволит понимать значение английских названий конфет.

Практическая значимость:

 - я думаю, что знание школьниками значений названий иностранных конфет проявит у учащихся еще больший интерес к английскому языку;

-  собранный материал может быть полезен для ознакомлений школьникам на внеклассных мероприятиях, на конференциях.

 

Основная часть.

Конфеты известны с глубокой древности. Самые первые образцы этого лакомства изготавливались из сладких нектаров и фруктовых соков, для густоты щедро заправленных сахаром и мукой. Шоколадные конфеты появились уже много позже, когда европейцы открыли полезные свойства растения какао, произрастающего в Новом Свете. Но вплоть до XIX века конфеты продавались без обёрток и нередко представляли собой одну слипшуюся массу.[1]

Первым, кому пришло в голову заворачивать конфеты в специальные обёртки, был знаменитый американский изобретатель Томас Эдисон. В начале XX века он получил патент на парафинированную бумагу специально для кондитерских целей. Правда, украшать её рисунками и названиями конфет догадались уже немного позже.

Конфеты разнообразны по структуре. Карамель, ириска, сливочная помадка, пралине, таблетка, жевательная, желейная, леденцовая карамель, ириска на палочке, сахарная вата, леденцовые палочки, мятные палочки, покрытый шоколадом изюм или арахис, сосательные конфеты и твердые конфеты являются только несколькими примерами кондитерских изделий, которые продаются под названием "конфета".

В Северной Америке "конфета" – это широкая категория, которая включает твердые конфеты, шоколадные конфеты, сосательные леденцы, ириски, желейные конфеты, зефиры, жевательную резинку и другое. Овощи и фрукты, глазированные и покрытые сахаром, называют "цукатами".

В Северной Америке и Великобритании термин "конфета на палочке" относится определенно к сахарному леденцу на палке. Термин "конфета" используется в Великобритании для определенных типов пищевых продуктов, таких как сахарная вата ("волшебный шелк" в Австралии), и некоторых других сахарных продуктов.

Обратимся к толковым словарям, чтобы определить лексическое значение слова конфета.[4]

Конфета — -ы, ж. Сладкое кондитерское изделие в виде небольшого кусочка, плиточки.

 Конфета на итальянском языке - «confetto» (произошло от слова «confettare», то есть «приготовлять в сахаре»).

 Конфета (по-английски candy) на средневековом английском было - sugar-candy (сахарная конфета).

 Конфета —средневековое латинское confectus (произошло от латинского слова conficere - приготовлять, варить).

  В «Толковом словаре русского языка» Д.Н. Ушакова: «Конфета – кондитерское изделие в форме небольшого кусочка из различных сладких веществ, пряностей, сваренных с сахаром». Содержат в своем составе 60-75% сахара» [7].  

Конфеты обогащают кровь глюкозой, обеспечивают организм человека энергией. Содержащаяся в конфетах сладость вырабатывает в человеческом организме эндорфин - «гормон счастья». Но конфеты надо есть в умеренном количестве, чтобы не заболели зубы и живот.

 Первые конфеты изобрели древние египтяне более 3 тысяч лет назад. Они случайно размешали мёд, орехи и инжир. В Египетских раскопках были найдены картинки с записями. На них было показано - как выглядели конфеты, как их готовили. Вместо сахара использовали мед и добавляли фрукты финики.

  На Востоке арабы первыми стали варить сахар для получения кондитерских изделий. Конфеты изготавливали из миндаля и фиги.

  В Древнем Риме варили сладость, похожую на нугу: орехи и зерна мака варили в мёде, сверху посыпали семечками кунжута.

 В Малой Азии готовили мармелад из айвы и яблок.

 В Древней Греции сушили на солнце яблочный сок в металлических блюдцах, что оставалось после высыхания – получались сладкие «тянучки».

 Во Франции делали «сахарные» фрукты.

  На Руси конфеты делали из мёда, кленового сиропа и патоки. Есть также рецепты сладостей из меда и яблок, слив, абрикосов и пряностей.

Для шоколада какао первыми добывали индейцы в Центральной и Южной Америке. Путешественник Христофор Колумб привез шоколад в Испанию. Шоколад в Россию из-за границы привез царь Петр I.

            Первые шоколадные конфеты придумали в Бельгии.  В 1857 году в городе Брюссель аптекарь Джон Нойхауз (JohnNeuhaus) изобретал средство против кашля и случайно сделал шоколадные конфеты. В 1912 году сын аптекаря начал  их продавать. Потом его жена придумала золотистые обертки для конфет.              

         В настоящее время конфеты выпускают в большом ассортименте - около 1000 наименований. Все они различаются вкусовыми свойствами, структурой и консистенцией, пищевой ценностью, внешним видом. Успех пропуска конфет с полок магазина в большей степени зависит от внешнего оформления и их названия. Как отметил директор по маркетингу кондитерской фабрики «Красная звезда»  Святослав Дубиковский: «первое, на что обратит внимание потребитель - будет название и этикетка. Именно благодаря им продукт и становится узнаваемым».  Вопросами наименования товара занимаются представители такой области как «нейминг»- английское слово, произошедшее от глагола «to name» - давать имя, называть. Специалисты нейминга считают, что обёртка должна привлекать внимание, а название – быть позитивным и запоминающимся. Анализ литературы по вопросу использования английских слов в названиях позволяет предположить, что появление англицизмов на обертках конфет оправдано следующими факторами: новизной и привлекательностью звучания, престижностью, уникальностью, гарантией качества. Кроме того, и таким экстралингвистическим фактором как стремительное развитие международных отношений. Конфетные обертки отражают «дух» времени.

          Для своего исследования я выбрала самые известные конфеты, которые есть на прилавках почти в каждом магазине. [1]

SNICKERS - перевод с английского «ржание,фырканье». Придумал американский кондитер  Франклин Марс в1923 году в США. Назвал в честь любимой лошади жены.

Mars -в 1932 году в Великобритании придумал американский  предприниматель Форрест Марс (сын основателя SNICKERS). «Марс» - фамилия изобретателя.

BOUNTY– английское слово «щедрость», дословно – «вкус рая». В 1951 году в Великобритании придумал американский предприниматель Форрест Марс.

Twix- twin «двойной» и biscuits «печенье».Созвучно twinsticks – «палочки-близняшки». В 1979 году в Великобритании придумал американский предприниматель Форрест Марс.

Kinder - англ.kind – «добрый»,нем. – дети. В 1968году в Италии придумал итальянский бизнесмен Микеле Ферерро.

Raffaello - «Рафаэль» - имя художника Раффаэля Санти. В 1990году в Италиипридумал итальянский пекарь и кондитер Пьетро Ферерро (сын основателя Kinder).

Nesquik - «от слов Nestlé и англ. quick — «быстрый»». В 1948 году в США придуман швейцарской компанией Nestle.

Alpen Gold-  англ.«золото Альп». В 1992году в Швейцарии придумал американский предприниматель Джеймс Льюис Крафт.

Toffifee– англ. «ириски». В 1973 году в Германии придумал немецкий предприниматель Август Сторк.

Milka -milk+kakao «молоко и какао).В 1826 году в Германии придумал швейцарский предприниматель Филипп Сюшар.

           «KinderSurprise» (итал. Kinder Sorpresa) — яйцо из шоколада с сюрпризом, содержащее внутри пластиковый контейнер с игрушкой или сувениром. Торговая марка принадлежит итальянской компании Ferrero. Производство шоколадных яиц этой компанией начато в 1972 году. А вот идея создания разнообразных игрушек, способных поместиться в небольшом пластмассовом яйце, принадлежит индустриальному дизайнеру, швейцарцу, Генри Роту. Именно он стоит за многими игрушками из «Киндер-Сюрприза», особенно ранними.

 

Практическая часть

         Собрав информацию о названии конфет на английском языке, я решила провести анкетирование в классе среди своих одноклассников. В анкетировании принимали участие 20 учащихся. (Приложение)

Для проведения анкетирования были составлены следующие вопросы:

1.Любите ли вы конфеты?  (Да -96%, Нет – 4%)

2. Обращаете ли вы внимание на названия конфет?  (Да -58%, Редко -40%, Нет-2%)     

3. Известно ли вам значение и происхождение названий ваших любимых конфет?

       (Да-33%, Нет 67%)

4. Вы предпочитаете конфеты иностранного или русского производителя?

    (Иностранного 51%, отечественного -27%, Любые -22%)

 5. Какие конфеты с иностранными названиями вы предпочитаете? ( Snickers, Milky way, Mars,

Twix, Kit Kat, Alpen Gold  и другие)

 

 

 

 

Изготовление дома конфет Рафаэлло

 

    Ингредиенты:

-  миндаль;

-   кокосовая стружка;

-   сгущённое молоко.

 

 

 

 

Шаг 1. Смешиваем в пластмассовой чаше кокосовую стружку со сгущенным молоком.

 

  Шаг 2. Лепим кружочки. Внутрь каждого кружочка не забываем класть миндаль.

 

Шаг 3. Обваливаем конфетные шарики в кокосовой стружке.

    Домашние конфеты готовы.

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                      Заключение

 

       Проработав материал об англоязычных названиях конфет, я узнала очень много интересного для себя, расширила свой кругозор, пополнила свои знания. В процессе работы над проектом я научилась работать со словарями, узнала очень много интересного об этимологии некоторых слов, научилась оформлять исследовательские работы и искать информацию в Интернете, проводить опросы среди своих одноклассников. Некоторые из них мне помогли найти много интересного материала о конфетах. Исследуя данную тему, я пришла к следующим выводам. Названия конфет разнообразны, и они имеют свою историю возникновения. Именно названия конфет всегда остро реагируют на современность. Названия конфет- это не простые слова, а уникальный мир, который представляет собой своеобразную систему среди имён собственных.  Во всех названиях сохраняется тяга к простым общечеловеческим ценностям. Красота окружающего мира, детские радости, чувства и образы - вот темы, которые естественно и органично сочетаются с миром сладостей, с праздником вкуса. В прошлом многие из них отражали происходящие события. Меняется время, и меняются названия. Выдвинутая мной гипотеза подтвердилась. Наиболее многочисленной группой англоязычных названий являются названия конфет, образованные от имен собственных. Я думаю, что в дальнейшем буду с интересом изучать конфеты и их названия с лингвистической точки зрения.

 

 

Библиографический список

 

1         https://dzen.ru/a/WsAB8oMJBQCCX_4e

2         http//school-science.ru/8/23/43341

                        3     Большая Советская Энциклопедия http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/

            4.    Толковый словарь В.И.Даля.http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/257362

                        5.     Энциклопедический словарь.http://dic.academic.ru/dic.nsf/es/28615/

                        6    Толковый словарь русского языка С.И.Ожегова.               

                              http://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/88450

7        Словарь Ушакова http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/839834

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

АНКЕТА ДЛЯ ОБУЧАЮЩИХСЯ

1.Любите ли вы конфеты?  (Да -96%, Нет – 4%)

2. Обращаете ли вы внимание на названия конфет?  (Да -58%, Редко -40%, Нет-2%)     

3. Известно ли вам значение и происхождение названий ваших любимых конфет?

       (Да-33%, Нет 67%)

4. Вы предпочитаете конфеты иностранного или отечественного производителя?

    (Иностранного 51%, отечественного -27%, Любые -22%)

 5. Какие конфеты с иностранными названиями вы предпочитаете? ( Snickers, Milky way, Mars,

Twix, Kit Kat, Alpen Gold  и другие)

 

                      АНАЛИЗ РЕЗУЛЬТАТОВ ОПРОСА

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

НАИМЕНОВАНИЕ КОНФЕТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

http://smolvending.ru/chocolad/mars-chocolate-bar.jpg,https://www.makro.co.za/Images/Products/Large/MIN_256865001_SWA.jpg?v=20160309,https://edavozov.ru/image/cache/catalog/konditerskieizdelija/shokolad/000000000003002363_0-1200x800.jpg,http://krutotestovo.ru/userfls/shop/large/2253_sh-d-milki-vey-26-gr-mars-chocolate.jpg
https://bristol.ru/upload/iblock/929/05bbf557_740c_11e6_ae24_60a44c3cd7b8_3c86222d_bd63_11e6_bd89_60a44c3cd7b8.resize1.jpg,https://kak-nazyvaetsya.ru/wp-content/uploads/2018/02/mandms.png,https://flowersmoscow24.ru/uploads/products/ferrerorocher16pieces.jpg
 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Исследовательская работа "Конфеты с английскими названиями""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Консультант по финансам

Получите профессию

Бухгалтер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 656 188 материалов в базе

Материал подходит для УМК

Скачать материал

Другие материалы

Методическая разработка на тему "Structures in such a way, fashion that и take it in turns to" (10 класс)
  • Учебник: «Английский язык (среднее специальное образование)», Агабекян И. П.
  • Тема: Урок 13 Модальные глаголы и их заменители
  • 26.02.2023
  • 197
  • 3
«Английский язык (среднее специальное образование)», Агабекян И. П.

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 26.02.2023 703
    • DOCX 1.1 мбайт
    • 55 скачиваний
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Михайлова Татьяна Николаевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Михайлова Татьяна Николаевна
    Михайлова Татьяна Николаевна
    • На сайте: 8 лет и 9 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 20577
    • Всего материалов: 33

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Няня

Няня

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс профессиональной переподготовки

Английский язык: теория и методика преподавания в дошкольном образовании

Учитель

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3950 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 230 человек из 53 регионов
  • Этот курс уже прошли 458 человек

Курс повышения квалификации

Особенности подготовки к сдаче ОГЭ по английскому языку в условиях реализации ФГОС ООО

36 ч. — 180 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 290 человек из 61 региона
  • Этот курс уже прошли 1 830 человек

Курс повышения квалификации

Письмо: методика подготовки учащихся к ОГЭ по английскому языку

36 ч. — 180 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 73 человека из 31 региона
  • Этот курс уже прошли 247 человек

Мини-курс

Профессиональное развитие педагога: успехи и карьера в образовании

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Основы игровой деятельности дошкольников: роль игр в развитии детей

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 23 человека из 14 регионов
  • Этот курс уже прошли 20 человек

Мини-курс

Налог на прибыль и учет доходов/расходов

2 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе