Инфоурок Русский язык Научные работыИсследовательская работа на тему "Англицизмы в русском языке"

Исследовательская работа на тему "Англицизмы в русском языке"

Скачать материал

Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение г. Хабаровска «Военно-морской лицей имени адмирала флота Н.Д. Сергеева»

_____________________________________________________________________________

 

 

 

 

 

 

Англицизмы в русском молодёжном сленге

 

 

 

 

Автор проекта:

Егоров Денис Евгеньевич

Ученик 9 класса В

Руководитель проекта:

Моисеева Александра Вячеславовна

 

 

 

 

 

 

Работа допущена к защите «_____» _______________ 2021г. Подпись эксперта ____________________(__________________)

 

 

 

Хабаровск

2021 г.

ОГЛАВЛЕНИЕ

 

ВВЕДЕНИЕ.. 3

ГЛАВА 1. 4

1.1 Причины заимствования англицизмов в современном русском языке. 4

1.2 Способы заимствования. 4

1.3. Классификация иноязычных слов по сферам общения. 5

1.4 Причины использования англицизмов в русском молодежном сленге. 7

ГЛАВА 2. 9

2.1 Англицизмы в молодежном сленге и школьной среде. 9

2.2 Исследование отношения испытуемых к использованию англицизмов в своей речи. 9

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.. 10

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ... 11

 


 

ВВЕДЕНИЕ

 

Русский молодежный сленг и связанные с ним вопросы вызывают живой интерес среди лингвистов. Многочисленные отечественные и зарубежные исследования свидетельствуют об актуальности этого направления социолингвистики. Сегодня подросток или молодой человек, не владеющий сленгом и не употребляющий жаргонные выражения – нонсенс.

Какова же роль английских заимствований в современном русском языке, а конкретнее – в повседневной речи и сленге русскоговорящий молодежи; является ли «англицизация» естественным языковым процессом или же это процесс обусловлен социально-идеологическими причинами? Данные противоречивые вопросы определили актуальность темы английских заимствований в русском молодёжном сленге и обозначили предмет нашей исследовательской работы: исследование заимствований англицизмов в современной молодежной среде.

            Беспорядочное заимствование и неадекватное употребление англицизмов определяют актуальность исследуемой проблемы.   Помимо этого, актуальность данного исследования определяется быстротечностью изменений, происходящих в современном русском языке. Особенно это касается лексико-семантической структуры языка.

Предмет исследования: англоязычные заимствования в современном русском молодежном сленге.

Цель работы: анализ заимствования англоязычной лексики, а также особенностей ее употребления в современном русском молодежном сленге.

Объектом исследования в данной работе является современный русский молодежный сленг.

Задачи исследования:

1. Определить причины заимствования.

2. Рассмотреть способы образования заимствований.

3. Провести анкетирование учащихся

 


 

ГЛАВА 1

 

1.1 Причины заимствования англицизмов в современном русском языке

 

Англицизмы – это английские слова или выражения, которые заимствованы другими языками.

Имеется несколько причин проникновения английских слов и выражений в русский язык и их благополучной адаптации, и сейчас мы рассмотрим их.

 Открытость нашего общества приводит к значительному расширению кругозора и объема знаний россиян, к улучшению знаний в области иностранных языков. Возросла необходимость в интенсивном общении с людьми, которые пользуются другими языками. А это – важное условие не только для непосредственного заимствования лексики из этих языков, но и для приобщения носителей русского языка к интернациональным терминологическим системам. В процессе исторического развития человеческие языки постоянно вступали и продолжают вступать в определенные контакты друг с другом.

Языковым контактом называется взаимодействие двух или более языков, оказывающих какое-либо влияние на структуру и словарь одного или многих из них. В настоящее время интерес лингвистов сосредоточен на русско-английском языковом контакте. Английский язык уже давно стал языком мирового общения благодаря его интернациональному значению и его распространению в экономике, науке, технике, культуре, моде и спорте.

 

1.2 Способы заимствования

 

Все способы заимствования лексики сводятся к тому, чтобы приспособить английское слово к нашей действительности и сделать его пригодным для постоянного использования. Каким же образом англицизмы попадают русский язык?

    1) Транскрибированные англицизмы. При транскрипции происходит воспроизведение в языке-рецепторе звуковой формы исходного слова.

           2) Калькированные англицизмы. Калькой в языкознании считается слово или выражение, образованное путем буквального перевода иноязычного слова или выражения

           3) Трансформированные англицизмы. Трансформация предполагает некоторую «переделку» английского заимствования для уподобления, имитации русского слова или словосочетания.

В русском языке можно выделить следующие группы иностранных заимствований:

Прямые заимствования. Слово встречается в русском языке приблизительно в том же виде и в том же значении, что и в языке – оригинале. weekend – уикенд, teenager – тинейджер.

Композиты. Слова, состоящие из двух английских слов. Например, секонд-хэнд – магазин.

Жаргонизмы. Слова, появившиеся вследствие искажения каких-либо звуков. Крейзи  – сумасшедший.

 

1.3. Классификация иноязычных слов по сферам общения.

 

 1. Власть, политика. В последние годы в политической лексике русского языка появились иностранные слова. Например, председатель Совета министров сейчас премьер-министр, заместитель –  вице-премьер, спикер, президент.

  2. Средства массовой информации. Эта сфера заполняется англицизмами стремительно быстро. Интернет –  "рекордсмен" по использованию заимствований, особенно в текстах рекламы, сообщениях о происшествиях и т.п. Казалось бы, в этой сфере работает множество профессионалов, имеющих филологическое образование, именно они должны нести культуру языка "в массы". Однако, на практике всё с точностью наоборот: именно российские СМИ, особенно телевидение, способствуют распространению иноязычия, а порой и косноязычия, в русской речи и в русском языке (ди-джей, фейс-контроль, стилист, лузер, ток-шоу).

  3.Спорт. Те слова, к которым мы так привыкли, оказывается, пришли к нам из английского. Это такие слова, как спортсмен, футбол, бодибилдинг, фитнес, рефери, матч, гол.

  4.Техника. Для новых технологий придумывают новые названия, и звучат эти названия на английском языке. Слова: компьютер, ноутбук, мобильный, сканер, органайзер, клавиатура, монитор и многие другие –  пришли к нам из английского языка (блендр, принтер, ксерокс, миксер, икс пи, фотошоп).

    5. Кино, музыка. Данная сфера является мощным источником популяризации английского языка, благодаря поп-культуре большинство англицизмов вошло в русский язык без каких-либо препятствий. Сейчас очень много российских звёзд поют на английском языке, множество фильмов снимается на этом языке, появляются какие-то фразы, слова (например, знаменитая фраза А.Шварценеггера «I'll be back»; припев из песни Димы Билана «Never-ever let me go»), которые потом остаются в повседневном молодёжном сленге (саундтрек, бойфренд, камеди клаб).

    6. Экономика. В этой сфере есть такие заимствованные слова, как инвестиция, маркетинг, дилер, брокер, дефолт, прайс-лист, менеджер, босс, шеф.

  Все вышеприведённые примеры позволили нам составить диаграмму зависимости англицизмов от различных сфер). На власть и политику пришлось 6,7 % от всех заимствований; на спорт, технику, музыку и кино пришлось примерно такое же количество процентов. На экономику пришлось 20,7% англицизмов, однако больше всего заимствованные слова (38%) используются в СМИ.

Англо-американизмы можно сгруппировать по нескольким основным сферам их употребления:

– Бизнес, экономика и финансы. В конце 80-х годов прошлого столетия в наш повседневный язык вошло множество экономических и финансовых терминов и почти все они – иноязычные по происхождению: бартер, брокер, ваучер, дилер, инвестор и т.д. Обстановка в стране в это время была такова, что вопросы экономики сделались актуальными не только для профессионалов, но и для обычных людей. Специальные экономические и финансовые термины вошли в общелитературный язык, замелькали на страницах печати, зазвучали по радио и с телеэкранов.

В бизнесе используются многие названия профессий английского происхождения: контент-менеджер, объект-менеджер, проект-менеджер, арт-менеджер вместо традиционного наименования начальник отдела; инженер-куратор, инженер-инсталлятор вместо однословного инженер, веб-дизайнер.

– Политика. В группе «Политика» представлены англицизмы, обозначающие названия новых политических явлений и структур (праймериз, спичрайтер и т. п.). Как правило, в сфере политической лексики главным образом заимствуются существительные. Свидетельством того, что англицизм закрепился в лексической системе русского языка, является наличие у него производных слов и более четкая языковая единица, включающая значимые характеристики профессиональной деятельности, а также в некоторых случаях отражающая требования к профессиональному лицу и должностные обязанности.

– Спорт. Понятийная область «Физкультура и спорт» включает слова, называющие новые виды спорта (бобслей, дайвинг), спортивные термины (аут, брейк-поинт, офсайд), спортивное оборудование (сноуборд), а также сленговые слова (геймер), названия видов спорта: бейсбол, гольф, сёрфинг, сноубординг; спортивная терминология: фол, нокаут.

Само слово «спорт» - слово английского происхождения. Это составная часть физической культуры, средство и метод физического воспитания, система организации, подготовки и проведения по различным комплексам физических упражнений. Со спортом в русский язык пришло и множество других спортивных понятий из английского языка. Например, футбол, волейбол, матч, пенальти, тайм и т.д. Без всех этих слов теперь не проходит ни одного спортивного мероприятия, соревнования, ни одной спортивной игры. Мы привыкли к ним, и теперь уже почти никто не задумывается, что эти слова пришли к нам из английского.

– Информационные технологии. Можно смело утверждать: сегодня в жизнь практически каждого россиянина вошли компьютер и Интернет. Сейчас практически все школьники работают с компьютером, погружающим их в океан самой разнообразной информации интернета. После новых побед в информатике появились такие термины, как сканер, принтер, монитор.

Появление все новых реалий в нашей жизни, благодаря новым победам компьютерных завоеваний, вносит и их новые обозначения в языке, например, байт – единица измерений информационной ёмкости, спам – надоедливая реклама, файл – именное место в памяти компьютера.

– Средства массовой информации. Заимствования, будучи по большей части словами книжными или специальными, употребляются главным образом в жанрах книжной речи, в текстах научного и технического характера. В последнее время главным источником языкового материала стали современные СМИ. Пролистывая газеты или смотря телевизор, любой человек неизбежно сталкивается с множеством слов английского происхождении. Как правило, все эти слова, встречающиеся на страницах газет и журналов, можно разделить на три группы:

Слова, которые имеют синонимы в русском языке и часто непонятны людям, например, мониторинг – синоним «наблюдение». Употребление этих слов во многих случаях не является необходимым и часто лишь затрудняет восприятие и понимание текста.

Слова, обычно не имеющие синонимов в русском языке. Они давно прижились, всем понятны, и многие люди даже не задумываются над тем, что эти слова пришли к нам из английского языка, например, спортсмен, футбол, проблема.

Таким образом, мы пришли к выводам, что иностранные заимствования способствуют расширению и обогащению словарного запаса в русском языке.

 

1.4 Причины использования англицизмов в русском молодежном сленге

Английские заимствования появились в русском языке задолго до XXI века. Англицизмы начали проникать в русский язык ещё на рубеже XVIII-XIX веков. Слова заимствовались в результате контактов между народами, торговыми и экономическими отношениями между Россией и Европейскими странами. Однако интенсивность процесса пополнения молодежного сленга английскими словами возросла именно в конце XX-начале XXI века.

Следует выделить несколько факторов, которые влияют на развитие сленга (сленг и англицизм представляют собой заимствования из диалектов и жаргонизмов иностранных слов, в данном случае английского языка) и, следовательно, несколько так называемых сленговых групп: Развитие компьютерных технологий и социальные сети, которые всегда привлекали молодых людей. В 90-х гг. XX столетия в России впервые появились компьютерные технологии и системы, которые соответственно были на английском языке. В связи с этим возникли такие слова, как user, gamer, login, password, copy, paste, print, save, open, file. Прошли годы, но молодые люди продолжают до сих пор пользоваться английскими словами и терминами, относящиеся к компьютерам и интернету. Сеть Интернет породила ещё больше популярных среди молодёжи англицизмов, связанных с мировой сетью: smile, e-mail, online, connect, like, site, blog, blogger, chat и многое другое. Современная музыкальная и, так называемая «клубная» культура, а также киноиндустрия – неотъемлемая часть жизни молодежи: pop-music, dark(тяжелая музыка), release, play-list, chart, face-control, dance, cool, remake, show business, club, fashion и так далее. СМИ и телевидение: summit, talk - show, briefing, prime-time, image-maker и так далее. Заимствования, связанные с популярными видами спорта, такие как sportsman, fitness, bodybuilding, shaping, surfing. Активное использование этих слов в сленге современной молодёжи обусловлено прежде так называемым «культом красивого тела», пропагандируемом в современном мире. Производные профессиональные термины: marketing, broker, manager, promoter, provider, boss, price–list, sale, discount, supermarket. С открытием многочисленных ресторанов быстрого питания в России начала 90-х гг. XX столетия в сленге молодёжи появились такие слова, как fast-food, hamburger, hot-dog, cheeseburger и так далее. Подражание образу жизни американской молодёжи породило одну из самых многочисленных сленговых групп. Можно выделить следующие слова, употребляемые российской молодёжью в повседневном общении и стандартных бытовых ситуациях: boy-friend, VIP, weekend, very good, public, ok, nice, lucky, hotel, go, party, super-girl, baby, ask, looser, hi, real, best и ещё огромное количество слов.


 

ГЛАВА 2

 

2.1 Англицизмы в молодежном сленге и школьной среде

 

Сейчас школьники и студенты очень часто используют заимствованные слова в своей речи. Большинство заимствований нашло свое место в молодежном сленге, т. к. именно сленг является важной частью языковой культуры молодёжи. Одними из самых

используемых в речи школьников и студентов являются слова, относящиеся к гибридам, калькам и иноязычным вкраплениям. Молодежный сленг является важным социальным фактором. Социализация очень важна для подростков. Использование сленговых слов в речи, особенно англицизмов, является определенным «кодом», который служит пропуском в ту или иную молодежную группу. Существует свой «язык группы» у компьютерщиков, который сразу позволит отличить геймера от хакера, а уж тем более от юзера. Данные иноязычные слова вовсе не помеха богатству языка, их заимствующего, так как они несут конкретную социальную функцию, большинство из них в дальнейшем процессе языкового развития утрачивается, уходит из языка с исчезновением той или иной социальной группы (это можно проследить на примере сленга хиппи).

К сожалению, сегодня в речи школьников и студентов можно очень часто наблюдать различные жаргонизмы. Многие из них употребляют лишь потому, что иноязычное слово кажется им более точно передающим смысл в той или иной ситуации, в то время как они часто не знают происхождение употребляемого жаргонизма, но и вообще их смысл.

 

2.2 Исследование отношения испытуемых к использованию англицизмов в своей речи

 

Ещё одним важным пунктом анкеты был вопрос об отношении испытуемых к заимствованным словам. Здесь все участники опроса были единогласны. 47% испытуемых используют англицизмы, т.к. с их помощью им легче и точнее объяснить что-либо, 33% ответили, что им так удобнее. И только 20% участников анкетирования высказались против заимствованных слов, т.к. они, по их словам, засоряют родной язык.


 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

Таким образом поставив цель проекта изучение англицизмов в русском языке, мы пришли к выводу что их достаточно много, и они появляются в зависимости от развития компьютерных технологий, глобализации, общения, молодежных субкультур и многого другого.

Изучение новых слов важно для понимания речи и особенности определенных выражений. Итак, подойдя к концу нашего исследования, мы можем сделать следующие выводы и ответить на вопрос: «Англицизмы в русском языке -  угроза или необходимость?»

Любой язык – живой, постоянно меняющийся организм, для которого характерны процессы пополнения и исчезновения слов. Именно поэтому в языке существуют устаревшие слова, неологизмы, жаргонизмы и так далее. Заимствование – один из способов пополнения словарного состава языка, это естественный процесс характерный для всех языков мира в большей или меньшей степени. Это явление закономерное, отражающее активизировавшиеся в последнее десятилетие экономические, политические, культурные, общественные связи и взаимоотношения России с другими странами, в частности с Америкой и процесс интеграции.

 Проблема состоит не в качестве отдельного слова, а в количестве заимствованных англицизмов, которые входят в наш язык сотнями, и даже тысячами, что вызывает определенное беспокойство со стороны любителей чистоты русского языка. Именно в связи с этим 1 июня 2006 года в России вступил в силу закон «О государственном языке РФ», где есть статья о защите и поддержке русского языка. В Госдуме было принято решение создать комитет терминологии, который нацелен избавить русский язык от англицизмов.


 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

 

1.                  Борисова-Лукашенец Е. Г. О лексике современного молодёжного жаргона (англоязычные заимствования студенческом сленге 60-70 гг). // Литературная норма в лексике и фразеологии. М., Наука, 1983. С.

2.                  Брейтер М. А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы: Пособие для иностранных студентов-русистов. - Владивосток: изд-во "Диалог",1997.-С.275.

3.                  Дьяков А. И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке. //Язык и культура. - Новосибирск, 2003. - С. 35-43.

4.                  Крысин Л. П. Иноязычные слова в современной жизни // Русский язык конца ХХ столетия. - М., 1996.

5.                  Крысин Л. П. Иноязычные слова в современном русском языке. - М.: Просвещение, 1968.

6.                  Мюллер, В. К. Англо-русский словарь.- М.: Издательство «Русский язык», 1978.

7.                  Скляревской, Г. Н. Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия. - М.: АСТ, «Астрель», 2001.

8.                  Шапошников, В. Н. Русская речь 1990-ых. Современная Россия в языковом отображении. - М.: Издательство «Просвещение», 1998.

 

ЭЕКТРОННЫЕ ИСТОЧНИКИ

 

1.                  https://infourok.ru/proekt-po-teme-anglicizmi-v-molodyozhnom-slenge-2577846.html

2.                  https://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2014/12/29/issledovatelskiy-proekt-anglitsizmy-v-sovremennoy-molodyozhnoy-srede

3.                  http://novospassk-arh.ucoz.ru/001/proekt_anglicizmy_v_rechi_podrostkov.pdf

4.                  http://dic.academic.ru/dic.nsf/es/59749/Филин

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Исследовательская работа на тему "Англицизмы в русском языке""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Садовод-декоратор

Получите профессию

Менеджер по туризму

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 654 334 материала в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 12.06.2021 376
    • DOCX 33.7 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Моисеева Александра Вячеславовна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    • На сайте: 5 лет и 6 месяцев
    • Подписчики: 1
    • Всего просмотров: 1817
    • Всего материалов: 6

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Методист-разработчик онлайн-курсов

Методист-разработчик онлайн-курсов

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 120 человек из 43 регионов

Курс повышения квалификации

Основы преподавания родного (русского) языка и родной литературы в образовательной организации

36/72 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 27 человек из 17 регионов
  • Этот курс уже прошли 237 человек

Курс повышения квалификации

Особенности преподавания учебного предмета «Родной (русский) язык» в условиях реализации ФГОС ООО

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 105 человек из 41 региона
  • Этот курс уже прошли 1 199 человек

Курс повышения квалификации

Актуальные вопросы методики преподавания русского языка в условиях реализации ФГОС

72 ч.

2200 руб. 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 137 человек из 50 регионов
  • Этот курс уже прошли 478 человек

Мини-курс

Психологическое благополучие и успех в учебе: методы помощи детям на разных этапах развития

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 203 человека из 52 регионов
  • Этот курс уже прошли 121 человек

Мини-курс

Особенности патриотического воспитания

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 22 человека из 15 регионов
  • Этот курс уже прошли 49 человек

Мини-курс

Профессиональное развитие бизнеса: стратегии и инструменты

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе