Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Классному руководителю / Другие методич. материалы / Исследовательская работа на тему: "Фразеологизмы"

Исследовательская работа на тему: "Фразеологизмы"

  • Классному руководителю

Название документа На защиту.doc

Поделитесь материалом с коллегами:

3


Слайд 1. Еще в 19 веке русский филолог Фёдор Иванович Буслаев сказал следующее «Фразеологизмы – своеобразные микромиры, они содержат в себе и нравственный закон и здравый смысл, выраженные в кратком изречении, которые завещали предки в руководство потомкам. Это душа всякого национального языка, в которой неповторимым образом выражаются дух и своеобразие нации».

Слайд 2. Чем раньше начать постигать секреты родного языка, тем быстрее и глубже можно овладеть и постигнуть национальную культуру. Чтобы добиться свободного владения языком, необходимо иметь достаточный словарный запас, частью которого является фразеология. Отсюда и возник интерес к исследованию в данной области. Это и объясняет актуальность выбранной темы.

Слайд 3. Приступая к исследованию в области фразеологии, необходимо дать определение понятия «фразеологизм». Я рассмотрел несколько источников: словари, учебники, Интернет порталы.

Фразеологизм – устойчивое словосочетание, имеющее определенное лексическое значение, постоянный компонентный состав и наличие грамматических категорий.

Слайд 4. Фразеологизмы обладают набором характерных признаков (читает со слайда)

Слайд 5. Читает со слайда

Слайд 6. По происхождению одни фразеологизмы являются собственно русскими, другие – заимствованными. В зависимости от истории возникновения их можно разделить на группы (Читает со слайда)

Слайд 7. Заимствованные фразеологические обороты - это устойчивые сочетания слов, которые были заимствованы русским языком из другого языка. В зависимости от этого их можно разделить на две большие группы…Читает со слайда

Слайд 8. Российское государство имеет богатую историю, которая отразилась не только в культуре страны, но и в ее языке. Так, например, в языке и нашей речи бытует фразеологизм «Отложить в долгий ящик» Читает со слайда

Слайд 9.Читать со слайда

Слайд 10. Читать со слайда

Слайд 11. Читать со слайда

Слайд 12. Читать со слайда

Слайд 13. Читать со слайда

Слайд 14. Читать со слайда

Слайд 15.Обратите внимание, какие выражения связаны с русскими ремеслами.

Слайд 16. Каждое новое поколение воспринимает русский литературный язык как культурную эстафету из рук многих и многих предшествующих поколений. Освоить эти богатства, да еще и приумножить и сохранить их – такова общекультурная задача для каждого цивилизованного человека.

Слайд 17 и 18. Для того чтобы выяснить справедливость этого утверждения или опровергнуть его, я решил провести небольшой социологический опрос среди учащихся нашей школы. Мне удалось побывать в трёх классах: в своем четвертом, седьмом и восьмом классах, где у ребят уже должны быть знания по фразеологии.

Слайд 19.Читать со слайда

Слайд 20. Для закрепления знаний в области фразеологии учащиеся 4 класса нарисовали некоторые устойчивые выражения.

Слайд 21. Читает со слайда



Название документа Фразеологизмы.ppt

Поделитесь материалом с коллегами:

МБОУ «Русскоигнашкинская средняя общеобразовательная школа» Исследовательская...
Цель исследовательской работы : выявление специфичных особенностей владения ф...
Устойчивое словосочетание, имеющее определенное лексическое значение, постоян...
воспроизводятся по памяти как целостные и в основном постоянные по составу в...
Виноградов В.В. Фразеологизмы существуют на протяжении всей истории языка. Уж...
историческое прошлое народа выражения, отражающие народные обычаи устойчивые...
Устойчивые сочетания слов, заимствованные из древнерусского и старославянског...
Появилось это выражение в XVII веке в царствование Алексея Михайловича. В бол...
Это выражение осталось в обращении со времени пребывания поляков в Москве в 1...
Выражение возникло в 17 веке. При царе Алексее Михайловиче в 1649 году было п...
Это выражение это появилось при Елизавете Петровне, которая в 1746 году прика...
Выражение «затрапезный вид» появилось при Петре I. Затрапезников – это фамили...
Выражение походит от 1552 г., когда царь Иван Грозный покорил Казанское царст...
Связано это выражение с Московским кремлем. Площадь в кремле, на которой стои...
Отдать концы Ловить рыбу в мутной воде Без сучка, без задоринки Два сапога пара
Цель опроса – выяснить, что знают школьники о фразеологизмах, понимают ли из...
36% учащихся дала правильное определение термина «фразеологизм» Соответственн...
Я углубил свои теоретические знания по фразеологии и узнал, что мир фразеолог...
1 из 22

Описание презентации по отдельным слайдам:

№ слайда 1 МБОУ «Русскоигнашкинская средняя общеобразовательная школа» Исследовательская
Описание слайда:

МБОУ «Русскоигнашкинская средняя общеобразовательная школа» Исследовательская работа Выполнил: ученик 4 класса Максимов Алеша

№ слайда 2 Цель исследовательской работы : выявление специфичных особенностей владения ф
Описание слайда:

Цель исследовательской работы : выявление специфичных особенностей владения фразеологическими единицами и употребления их в собственной речи. Задачи: 1. Изучить понятие «фразеологизм» ; 2. Изучить историю возникновения фразеологизмов; 3. Изучить особенности и виды фразеологизмов; 4. Выяснить значения фразеологизмов, которые отражают исторические события русского государства; 5. Выявить какую роль играет употребление фразеологизмов в речи.

№ слайда 3 Устойчивое словосочетание, имеющее определенное лексическое значение, постоян
Описание слайда:

Устойчивое словосочетание, имеющее определенное лексическое значение, постоянный компонентный состав и наличие грамматических категорий. Средство выразительности языка, фразеологизмы делают нашу речь не только выразительной, но и эмоциональной, яркой, остроумной. Поэтому часто используются в публицистическом, художественном и, конечно, разговорном стилях речи.

№ слайда 4 воспроизводятся по памяти как целостные и в основном постоянные по составу в
Описание слайда:

воспроизводятся по памяти как целостные и в основном постоянные по составу в предложении являются одним членом, вследствие подобия по грамматической отнесённости какой-либо части речи могут иметь одно или несколько значений

№ слайда 5 Виноградов В.В. Фразеологизмы существуют на протяжении всей истории языка. Уж
Описание слайда:

Виноградов В.В. Фразеологизмы существуют на протяжении всей истории языка. Уже с конца 18 века они объяснялись в специальных сборниках и толковых словарях . Создание базы для изучения устойчивых сочетаний слов в современном русском литературном языке принадлежит академику В.В. Виноградову. С именем Виноградова связано возникновение фразеологии как лингвистической дисциплины в русской науке. В настоящее время фразеология продолжает своё развитие.

№ слайда 6 историческое прошлое народа выражения, отражающие народные обычаи устойчивые
Описание слайда:

историческое прошлое народа выражения, отражающие народные обычаи устойчивые сочетания слов, возникшие из различных ремёсел крылатые выражения из произведений художественной литературы словосочетани, которые, употребляясь в переносном значении

№ слайда 7 Устойчивые сочетания слов, заимствованные из древнерусского и старославянског
Описание слайда:

Устойчивые сочетания слов, заимствованные из древнерусского и старославянского языков. Чаще всего это библеизмы Заимствованные из иностранных языков. Фразеологизмы, связанные с легендами и мифами Древней Греции.

№ слайда 8 Появилось это выражение в XVII веке в царствование Алексея Михайловича. В бол
Описание слайда:

Появилось это выражение в XVII веке в царствование Алексея Михайловича. В более позднее время «долгим ящиком» назывался обычный ящик письменного стола в любой канцелярии Российской империи, в котором хранились не требующие быстрого решения дела. Отложить в долгий ящик

№ слайда 9 Это выражение осталось в обращении со времени пребывания поляков в Москве в 1
Описание слайда:

Это выражение осталось в обращении со времени пребывания поляков в Москве в 1610 году. Последние, хотя и пировали с москвичами, но, соблюдая опасливость и скрывая вражду, буквально держали за пазухой на всякий случай булыжные камни. Об этом свидетельствует очевидец, польский летописец Мацкевич.

№ слайда 10 Выражение возникло в 17 веке. При царе Алексее Михайловиче в 1649 году было п
Описание слайда:

Выражение возникло в 17 веке. При царе Алексее Михайловиче в 1649 году было принято Соборное уложение, одна из статей которого предписывала в качестве наказания за определенные виды преступлений закапывание живьем в землю.

№ слайда 11 Это выражение это появилось при Елизавете Петровне, которая в 1746 году прика
Описание слайда:

Это выражение это появилось при Елизавете Петровне, которая в 1746 году приказала клеймить лбы преступникам, чтобы они «от прочих добрых и неподозрительных людей отличны были» (на лбу каленым железом выжигали название буквы б).

№ слайда 12 Выражение «затрапезный вид» появилось при Петре I. Затрапезников – это фамили
Описание слайда:

Выражение «затрапезный вид» появилось при Петре I. Затрапезников – это фамилия купца, фабрика которого выпускала очень грубую и низкокачественную ткань. Так говорят о плохо, неряшливо одетом человеке.

№ слайда 13 Выражение походит от 1552 г., когда царь Иван Грозный покорил Казанское царст
Описание слайда:

Выражение походит от 1552 г., когда царь Иван Грозный покорил Казанское царство. На его сторону начали массово переходить казанские богачи, перекрещиваясь в христиан, чтобы сохранить свое богатство. Царь это приветствовал, награждал богато и брал с собой в Москву.

№ слайда 14 Связано это выражение с Московским кремлем. Площадь в кремле, на которой стои
Описание слайда:

Связано это выражение с Московским кремлем. Площадь в кремле, на которой стоит колокольня Ивана Великого, называли Ивановской. На этой площади оглашали указы, распоряжения и прочие документы. Чтобы всем было хорошо слышно, дьяк читал очень громко, кричал во всю Ивановскую.

№ слайда 15 Отдать концы Ловить рыбу в мутной воде Без сучка, без задоринки Два сапога пара
Описание слайда:

Отдать концы Ловить рыбу в мутной воде Без сучка, без задоринки Два сапога пара

№ слайда 16
Описание слайда:

№ слайда 17 Цель опроса – выяснить, что знают школьники о фразеологизмах, понимают ли из
Описание слайда:

Цель опроса – выяснить, что знают школьники о фразеологизмах, понимают ли из значения; определить, какое место занимают фразеологизмы в речи учащихся. Были предложены следующие вопросы: 1) Что такое фразеологизмы? 2) Используешь ли ты фразеологизмы в своей речи? 3) Выбери один из предложенных ответов… 4) Объясни значения следующих фразеологизмов… 5) Считаешь ли ты, что фразеологизмы обогащают речь, делают её ярче и выразительнее? 6) Знаешь ли ты о происхождении фразеологизмов?

№ слайда 18
Описание слайда:

№ слайда 19 36% учащихся дала правильное определение термина «фразеологизм» Соответственн
Описание слайда:

36% учащихся дала правильное определение термина «фразеологизм» Соответственно столько же учащихся (36%) используют фразеологизмы в своей речи 83% опрошенных считают фразеологизмы ярким выразительным средством речи и убеждены, что они обогащают наш язык и речь человека О происхождении фразеологических оборотов имеют сведения всего 21% учащихся 56,6% опрошенных школьников не смогли дать ответа на вопрос о значении некоторых фразеологизмов

№ слайда 20
Описание слайда:

№ слайда 21 Я углубил свои теоретические знания по фразеологии и узнал, что мир фразеолог
Описание слайда:

Я углубил свои теоретические знания по фразеологии и узнал, что мир фразеологизмов необычайно многообразен. В ходе исследования я узнал, что источники фразеологических оборотов различны. Одни из них возникли на основе наблюдений человека над общественными и природными явлениями; другие связаны с мифологией и реальными историческими событиями; третьи вышли из песен, сказок, загадок, литературных произведений. Исследовательская работа на данную тему помогла привить любовь и воспитать интерес к русскому языку, повысить общую культуру речи учащихся нашей школы.

№ слайда 22
Описание слайда:

Название документа ажок в 2003.doc

Поделитесь материалом с коллегами:

16


Введение

«Фразеологизмы – своеобразные микромиры, они содержат в себе и нравственный закон и здравый смысл, выраженные в кратком изречении, которые завещали предки в руководство потомкам. Это душа всякого национального языка, в которой неповторимым образом выражаются дух и своеобразие нации». Это высказывание принадлежит одному из самых ярких русских филологов середины XIX века Фёдору Ивановичу Буслаеву. Действительно, во фразеологизмах отражается жизнь человека и народа в целом. В русском языке существуют разнообразные фразеологические обороты, отражающие быт, труд, мирную жизнь людей и военные события, происходившие в истории нашей страны.

Фразеология – это величайшая сокровищница и ценность любого языка. В ней, как в зеркале, отражается история и многовековой опыт трудовой и духовной деятельности народа, его нравственные ценности, религиозные воззрения и верования. Фразеология отражает мир чувств, образов, оценок того или иного народа, она самым непосредственным образом связана с культурой речи.

Чем раньше начать постигать секреты родного языка, тем быстрее и глубже можно овладеть и постигнуть национальную культуру. Чтобы добиться свободного владения языком, необходимо иметь достаточный словарный запас, частью которого является фразеология. Отсюда и возник интерес к исследованию в данной области.

Актуальность темы исследовательской работы заключается в том, что знание фразеологии – необходимое условие глубокого овладения русским языком. Умение правильно пользоваться фразеологическим богатством характеризует степень владения речью.

Проблема исследования: Современное поколение постепенно утрачивает значение и происхождение многих фразеологических оборотов. Необходимо помнить, что понимание устойчивых выражений, а так же их правильное употребление в речи считается одним из показателей совершенства речевого мастерства и высокого уровня языковой культуры. Чем богаче словарный запас человека, тем интереснее и ярче выражает он свои мысли.

Цель исследовательской работы: выявление специфичных особенностей владения фразеологическими единицами и употребления их в собственной речи.

Объект исследования – фразеологизмы, значения которых отражают исторические события русского государства.

Предмет исследования – происхождение и лексическое значение фразеологизмов.

Задачи:

1. Изучить понятие «фразеологизм» (определения из словарей, учебников, других источников);

2. Изучить историю возникновения фразеологизмов;

3. Изучить особенности и виды фразеологизмов;

4. Выяснить значения фразеологизмов, которые отражают исторические события русского государства;

5. Выявить какую роль играет употребление фразеологизмов в речи. [Приложение I]

Методы исследования:

1. Изучение теоретического научного материала;

2. Проведение социологического опроса и интервьюирования среди учащихся школы;

4. Включенное наблюдение;

3. Сбор и систематизация полученных материалов.

Практическая значимость исследовательской работы заключается в том, что собранные материалы по фразеологизмам, отражающим исторические процессы, могут быть с успехом использованы на уроках при изучении темы «Лексика и фразеология», а также во внеурочной деятельности для внеклассных мероприятий. К тому же знание фразеологизмов и умение их находить в тексте даёт возможность учащимся школы успешно подготовиться к выполнению определённых заданий на экзамене по русскому языку в старших классах.

Этапы исследования


Этапы

Работа по проекту

1. Подготовительный

Определение проблемы (темы)

2. Планирование

Анализ проблемы.

Определение источников информации.

Постановка задач.

Сбор и уточнение информации.

3. Выполнение

Работа над исследовательской работой (исследование литературы, изучение исторических событий по данной теме, проведение опроса среди учащихся школы, анализ полученных сведений).

4. Подведение итогов

 

Выяснить значимость полученных знаний.

Распространение опыта исследовательской деятельности среди учащихся и жителей Грачевского района.



Время проведения исследовательской работы: ноябрь 2014- март 2015 года.

























Основная часть

1. Значение фразеологизма

Приступая к исследованию в области фразеологии, необходимо дать определение понятия «фразеологизм». Я рассмотрел несколько источников: словари, учебники, Интернет порталы.

Фразеология – это раздел науки о языке, изучающий устойчивые сочетания слов. Название этого раздела произошло от греческого фразис (phrases) – выражение + логос (logos) – учение. Фразеологизм (фразеологическая единица, фразеологический оборот) – устойчивое словосочетание, имеющее определенное лексическое значение, постоянный компонентный состав и наличие грамматических категорий. Фразеологизм возникает и развивается в языке путем переосмысления конкретных словосочетаний.

В «Большой Советской Энциклопедии» есть следующее определение этого понятия: Фразеологизм, фразеологическая единица, идиома – устойчивое сочетание слов, которое характеризуется постоянным лексическим составом, грамматическим строением и известным носителям данного языка значением. Это значение воспроизводится в речи в соответствии с исторически сложившимися нормами употребления.

Фразеологизм – устойчивое словосочетание, имеющее определенное лексическое значение, постоянный компонентный состав и наличие грамматических категорий.[Приложение II]

Фразеологизмы используются в обыденной речи, художественных произведениях, в публицистике. Они придают высказыванию выразительность, служат средством создания образности. Значение фразеологизмов состоит в том, чтобы придать эмоциональную окраску выражению, усилить его смысл.



Фразеологизмы обладают набором характерных признаков:

1) воспроизводятся по памяти как целостные и в основном постоянные по составу;

2) в предложении являются одним членом (подлежащим, сказуемым, определением и т.д.), вследствие подобия по грамматической отнесённости какой-либо части речи: не от мира сего (прил.); прокрустово ложе (сущ.); на всю катушку (нареч.); батюшки святы! (межд.);

3) могут иметь одно или несколько значений: волк в овечьей шкуре – «лицемер»; до седьмого пота – «1) до крайнего изнеможения, усталости работать, трудиться; 2) [с противопоставленным оттенком] до полного удовлетворения, вдоволь». [Приложение III]

Таким образом, фразеология – неистощимый источник познания языка как развивающейся и изменяющейся системы. В ней заключены и современные языковые формы, и реликты древнейших эпох – слова, формы, конструкции. Поэтому для людей, интересующихся историей и культурой своего народа, фразеология – одна из самых увлекательных и занимательных сфер языка.



2. Возникновение фразеологизмов

Фразеологизмы существуют на протяжении всей истории языка. Уже с конца 18 века они объяснялись в специальных сборниках и толковых словарях под различными названиями (крылатые выражения, афоризмы, идиомы, пословицы и поговорки). Еще М. В. Ломоносов, составляя план словаря русского литературного языка, указывал, что в него должны войти «фразесы», т.е. обороты, выражения. Однако фразеологический состав русского языка стал изучаться сравнительно недавно.

До 40–х годов 20 века в работах отечественных языковедов. Создание базы для изучения устойчивых сочетаний слов в современном русском литературном языке принадлежит академику В.В. Виноградову. С именем Виноградова связано возникновение фразеологии как лингвистической дисциплины в русской науке. В настоящее время фразеология продолжает своё развитие. [Приложение IV]


Происхождение фразеологизмов

По происхождению одни фразеологизмы являются собственно русскими, другие – заимствованными.

Большинство фразеологизмов исконно русского происхождения. Главным источником русской фразеологии являются свободные словосочетания, которые, употребляясь в переносном значении, становятся фразеологизмами. Например: лодка плывет по течению – он ничего не хочет менять, плывет по течению.

Обычная сфера возникновения таких оборотов – разговорная речь.

В зависимости от истории возникновения их можно разделить на группы:

  • Фразеологизмы, связанные с историческим прошлым народа;

  • Образные выражения, отражающие народные обычаи;

  • Устойчивые сочетания слов, возникшие из различных ремёсел;

  • Крылатые выражения из произведений художественной литературы. [Приложение V]

Заимствованные фразеологические обороты - это устойчивые сочетания слов, которые были заимствованы русским языком из другого языка. [Приложение VI]

В зависимости от этого их можно разделить на две большие группы:

  • Устойчивые сочетания слов, заимствованные из древнерусского и старославянского языков. Чаще всего это библеизмы – выражения из Библии;

  • Фразеологизмы, заимствованные из иностранных языков (в основном из западноевропейских). Значительное место из них занимают фразеологизмы, связанные с легендами и мифами Древней Греции.

Итак, можно сделать вывод, что источники фразеологических оборотов различны. Одни из них возникли на основе наблюдений человека над общественными и природными явлениями; другие связаны с мифологией и реальными историческими событиями; третьи вышли из песен, сказок, загадок, литературных произведений.


Отражение истории России во фразеологизмах

Российское государство имеет богатую историю, которая отразилась не только в культуре страны, но и в ее языке. Фразеологизмы – один из богатейших и ярчайших пластов словарного состава русского языка. Происхождение фразеологизмов самым непосредственным образом связано с историей государства, историей России. Они соединяют в себе все, чем памятно для нас прошлое народа, чем дорого и свято его настоящее и чем отрадно ожидаемое будущее.

Фразеологизмы, отражающие историю нашей страны, появлялись в русском языке на разных этапах становления российской государственности.

Так, например, в языке и нашей речи бытует фразеологизм «Отложить в долгий ящик» – значит «отложить решение вопроса на долгий срок». Появилось это выражение ещё в XVII веке в царствование Алексея Михайловича. Царь велел прибить на столбе у своего дворца в селе Коломенском длинный ящик. Он ежедневно прочитывал сам вложенные туда челобитья. До того времени челобитные на имя царя клались на гробницы царских предков в Архангельском соборе. Богомольный царь, ревностный к церковному благолепию, поспешил отменить обычай. Ящик был сделан длинным в соответствие свиткам, на которых писались все документы до Петра Первого. Из царских теремов выходило решение скорое, быстрое, но, проходя через руки ближних бояр и дальних дьяков, дело «волочилось»: то где-то застрянет, то где-то совсем исчезнет. Царская канцелярия не спешила с рассмотрением этих бумаг, а иногда и вообще оставляла их без ответа. В более позднее время «долгим ящиком» назывался обычный ящик письменного стола в любой канцелярии Российской империи, в котором хранились не требующие быстрого решения дела. [Приложение VII]

Выражение «Держать камень за пазухой» осталось в обращении со времени пребывания поляков в Москве в 1610 году. Последние, хотя и пировали с москвичами, но, соблюдая опасливость и скрывая вражду, буквально держали за пазухой кунтушей (это одежда с прорезными рукавами) на всякий случай булыжные камни. Об этом свидетельствует очевидец, польский летописец Мацкевич. «С москалем дружи, а камень за пазухой держи» - с примера поляков стали поговаривать и малороссы одним из своих присловий в практическое житейское руководство и в оценку великороссов. [Приложение VIII]

Выражение «Стоять как вкопанный», выступающее в значении «застыть на месте; стать неподвижным», возникло также очень давно, ещё в 17 веке. При царе Алексее Михайловиче в 1649 году было принято Соборное уложение, одна из статей которого предписывала в качестве наказания за определенные виды преступлений закапывание живьем в землю. Отсюда ведет свое происхождение выражение. [Приложение IX]

Фразеологизм «На лбу написано» также происходит из исторического факта. Выражение это появилось при Елизавете Петровне, которая в 1746 году приказала клеймить лбы преступникам, чтобы они «от прочих добрых и неподозрительных людей отличны были» (на лбу каленым железом выжигали название буквы б). Отсюда же ведут происхождение и такие выражения, как заклеймить позором и прожженный преступник. [Приложение X]

Фразеологизм «Затрапезный вид» - Так говорят о плохо, неряшливо одетом человеке. Выражение «затрапезный вид» появилось при Петре I и отношения к трапезе не имеет. Затрапезников – это фамилия купца, фабрика которого выпускала очень грубую и низкокачественную ткань.

[Приложение XI]

Казанская сирота – человек, прикидывающийся несчастным, чтобы вызвать сочувствие жалостливых людей. Выражение походит от 1552 г., когда царь Иван Грозный покорил Казанское царство. На его сторону начали массово переходить казанские богачи, перекрещиваясь в христиан, чтобы сохранить свое богатство. Царь это приветствовал, награждал богато и брал с собой в Москву. Таких людей народ насмешливо называл «казанскими сиротами»: при дворе они прибеднялись, старались получить как можно больше наград и «жалованья». [Приложение XII]

Кричать во всю ивановскую – кричать очень громко. Связано это выражение с Московским кремлем. Площадь в кремле, на которой стоит колокольня Ивана Великого, называли Ивановской. На этой площади специальные люди – дьяки – оглашали указы, распоряжения и прочие документы, касающиеся жителей Москвы и всего народа России. Чтобы всем было хорошо слышно, дьяк читал очень громко, кричал во всю Ивановскую. [Приложение XIII]

Значительным пластом русской фразеологии являются выражения, связанные с русскими древними ремеслами. Так, например, от столяров ведут начало фразеологизмы «без сучка, без задоринки», «снять стружку» и др. От сапожников – «два сапога пара» – одинаковые, «сделаны на одну колодку» – похожие. Речь рыбаков и охотников отразилась во фразеологизмах «ловить рыбку в мутной воде», «попасться на удочку» и других. Так, морской фразеологизм «отдать концы» стал использоваться в значении «уехать, уйти». [Приложение XIV]


Проведение опроса

Каждое новое поколение воспринимает русский литературный язык как культурную эстафету из рук многих и многих предшествующих поколений. Освоить эти богатства, да еще и приумножить и сохранить их – такова общекультурная задача для каждого цивилизованного человека. Но потрясают строки из стихотворения Вадима Шефнера:

Гаснет русская словесность,

Разговорная краса,

Отступают в неизвестность

Речи русской чудеса.

Сотни слов родных и метких,

Скинув, голос потеряв,

Взаперти, как птицы в клетках,

Дремлют в толстых словарях. [Приложение XV]

Для того чтобы выяснить справедливость этого утверждения или опровергнуть его, я решил провести небольшой социологический опрос среди учащихся нашей школы. Мне удалось побывать в трёх классах: в своем четвертом, седьмом и восьмом классах, где у ребят уже должны быть знания по фразеологии. [Приложение XVI]

Цель опроса – выяснить, что знают школьники о фразеологизмах, понимают ли из значения; определить, какое место занимают фразеологизмы в речи учащихся. Были предложены следующие вопросы:

1) знаешь ли ты, что такое фразеологизмы?

2) используешь ли ты фразеологизмы в своей речи?

3) выбери один из ответов:

А) фразеологизмы – это те фразы, которыми мы говорим в обычной речи;

Б) фразеологизмы – это устойчивые сочетания слов, имеющие переносное значение;

В) фразеологизмы – это выражения, дословно переведённые с иностранного языка на русский

4) объясни значения следующих фразеологизмов:

«Тянуть кота за хвост»

«Держать камень за пазухой»

«Спать без задних ног»

«Стоять как вкопанный»

«Скатертью дорога»

5) считаешь ли ты, что фразеологизмы обогащают речь, делают её ярче и выразительнее?

6) знаешь ли ты, как появляются фразеологизмы? [Приложение XVII]

Результаты опроса:

Результаты опроса учащихся свидетельствуют о том, что тема «Фразеологизмы, их, значение и происхождение» является для большинства школьников малоизученной и недостаточно понятной. Были получены следующие данные:

1.Только 36 % опрошенных учащихся ответила на вопрос «Что такое фразеологизмы?» и дала правильное определение термина «фразеологизмы».

2. Соответственно столько же учащихся используют фразеологизмы в своей речи (36%).

3. Большинство опрошенных (83%) считают фразеологизмы ярким выразительным средством речи и убеждены, что фразеологизмы обогащают наш язык и речь человека.

4. О происхождении фразеологических оборотов, к сожалению, имеют сведения лишь немногие школьники (всего 21%). Большая часть учащихся не знают, как и откуда появились в русском языке фразеологизмы.

5. Наибольшие затруднения вызвал вопрос о значении фразеологических оборотов. Мнения о лексическом значении этих фразеологизмов разделились. В общей сложности не смогли дать никакого ответа на этот вопрос 17 человек, что составляет 56,6% всех опрошенных школьников. [Приложение XVIII]

Для закрепления знаний в области фразеологии учащиеся 4 класса нарисовали некоторые устойчивые выражения. [Приложение XIX]



Заключение

Приступая к работе над исследованием фразеологизмов, я еще не знал как много нового и интересного из истории русского языка, культуры нашего народа откроется мне. Я углубил свои теоретические знания по фразеологии и узнал, что мир фразеологизмов необычайно многообразен.

Многогранность русской фразеологии указывает прежде всего на богатое историческое наследие, воплощает в себе непостижимую русскую душу, ведь не случайно большинство фразеологизмов получило жизнь именно в народе. Овладение этим культурным «архивом» позволяет постичь жизнь людей самых различных слоев в ту или иную эпоху, их богатство языка и силу смысли, и потому является необходимым для каждого образованного человека.

В ходе исследования я узнал, что источники фразеологических оборотов различны. Одни из них возникли на основе наблюдений человека над общественными и природными явлениями; другие связаны с мифологией и реальными историческими событиями; третьи вышли из песен, сказок, загадок, литературных произведений.

Исследовательская работа на данную тему помогла привить любовь и воспитать интерес к русскому языку, повысить общую культуру речи учащихся нашей школы. Многие ребята, пожалуй, впервые задумались над значением слов и выражений.

В дальнейшем я буду изучать литературу по данной теме и обращать внимание на особенности русского языка. Считаю, что собранные материалы по фразеологизмам, отражающим исторические процессы, могут быть с успехом использованы на уроках русского языка и литературы, а также во внеурочной деятельности для внеклассных мероприятий. [Приложение XX]





Список использованных источников

1. Введенская Л.А., Баранов, М. Т. Русское слово. – М.: Просвещение, 2003. – 384 с.

2. Виноградов В.В., Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. – М., 2001. – С. 140-143.

3. Жуков А.В., Лексико-фразеологический словарь русского языка. – М.: Эксмо, 2009. – 361 с.

4. Жуков А.В., Жуков В.П., Школьный фразеологический словарь русского языка. – М.: Просвещение, 2003. – 167 с.

5. Мемерович А.М., Фразеологизмы в русской речи: словарь. – М.: АСТ, 2005. – 213 с.

6. Молотков А.И., Основы фразеологии русского языка. – СПб.: Наука, 2006. – 248 с.

7. Фёдоров А.И., Фразеологический словарь русского языка. – М.: Эксмо, 2009. – 278 с.





















Приложения

(приложение это слайды начиная с 2-21)

Приложение I

(слайд№2)

Приложение II

Приложение III

Приложение IV

Приложение V

Приложение VI

Приложение VII

Приложение VIII

Приложение IX

Приложение X

Приложение XI

Приложение XII

Приложение XIII

Приложение XIV

Приложение XV

Приложение XVI

Приложение XVII

Приложение XVIII

Приложение XIX

Приложение XX

Название документа титульник.doc

Поделитесь материалом с коллегами:

МБОУ «Русскоигнашкинская СОШ»


Исследовательская работа

по конференции «Шажок в будущее»

на тему:

«Роль фразеологизмов в речи современного школьника»



Работу выполнил: учащийся 4 класса

Максимов Алексей

Под руководством учителя

начальных классов Кирьяковой Н.Н.






С. Русскоигнашкино-2015 г.

Выберите курс повышения квалификации со скидкой 50%:

Автор
Дата добавления 15.01.2016
Раздел Классному руководителю
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров1357
Номер материала ДВ-341502
Получить свидетельство о публикации

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх