Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Исследовательская работа на тему "Легко ли быть полиглотом"
Обращаем Ваше внимание, что в соответствии с Федеральным законом N 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации» в организациях, осуществляющих образовательную деятельность, организовывается обучение и воспитание обучающихся с ОВЗ как совместно с другими обучающимися, так и в отдельных классах или группах.

Педагогическая деятельность в соответствии с новым ФГОС требует от учителя наличия системы специальных знаний в области анатомии, физиологии, специальной психологии, дефектологии и социальной работы.

Только сейчас Вы можете пройти дистанционное обучение прямо на сайте "Инфоурок" со скидкой 40% по курсу повышения квалификации "Организация работы с обучающимися с ограниченными возможностями здоровья (ОВЗ)" (72 часа). По окончании курса Вы получите печатное удостоверение о повышении квалификации установленного образца (доставка удостоверения бесплатна).

Автор курса: Логинова Наталья Геннадьевна, кандидат педагогических наук, учитель высшей категории. Начало обучения новой группы: 27 сентября.

Подать заявку на этот курс    Смотреть список всех 216 курсов со скидкой 40%

Исследовательская работа на тему "Легко ли быть полиглотом"

библиотека
материалов

19


Конкурс научных проектов школьников в рамках краевой научно-практической конференции «Эврика» Малой академии наук учащихся Кубани













ЛЕГКО ЛИ БЫТЬ ПОЛИГЛОТОМ















Работу выполнила:

Солод Алиса Сергеевна

Краснодарский край, Кущевский район, станица Кущевская

МАОУ СОШ № 1 им. Н.И. Кондратенко, 10 класс

Научный руководитель: Королева Надежда Викторовна,

учитель английского языка, МАОУ СОШ № 1 им. Н.И. Кондратенко









СОДЕРЖАНИЕ




Введение…………………………………………………………………………….….3

1. Полилингвизм и известные полиглоты прошлого и настоящего …..……………4

2. Что мешает учить иностранные языки ……….……………………………………5

3. «Антиполиглоты» – миф или реальность…………………………………………..4

4. Особенности национального обучения иностранным языкам……………………7

5. Мотивация как главное условие успешного овладения ИЯ………………………10

6. Рекомендации изучающим английский язык. ……………………………………10

Заключение…………………………………………………………………………….12

Список использованных источников………………………………………………13


































Солод Алиса Сергеевна

Краснодарский край, Кущевский район, станица Кущевская

МАОУ СОШ № 1 им. Н.И. Кондратенко, 10 класс

Научный руководитель: Королева Надежда Викторовна,

учитель английского языка, МАОУ СОШ № 1 им. Н.И. Кондратенко


Введение

В конце 60-хх годов прошлого столетия американские фантасты, создавшие популярный сериал Star Trek, придумали замечательный универсальный переводчик, который позволял общаться в реальном режиме времени людям, совершенно не знающим языка своего собеседника. Умный аппарат самостоятельно переводил и озвучивал речь, повторяя при этом тембр, интонации и даже акцент своего владельца.

Сегодня технологии ушли далеко вперед, превратив многие фантазии писателей в реальность. Появились и электронные переводчики, которые легко определяют и переводят миллионы слов с десятков языков. Так может быть, уже не стоит учить иностранные языки, а просто воспользоваться специальными сервисами, позволяющими в течение нескольких секунд перевести объемный текст или же купить маленькое портативное устройство, с которым можно отправляться в любое международное путешествие?

Давайте подумаем. Электронные устройства обладают отличной «памятью» - они могут запомнить огромное количество информации. Они могут за считанные секунды осуществлять сложные математические расчёты. Однако, увы, искусственный интеллект не может (по крайней мере, пока) улавливать основный смысл отдельных предложений и тем более, текста в целом. Именно поэтому результатом машинного или электронного перевода нередко являются совершенно несуразные тексты, которые вызывают улыбку.

Перевод текстов с одного языка на другой многие специалисты называют искусством, а электронные гаджеты вряд ли тянут на звание художника. Зато они вполне могут стать помощником при изучении языка - хотя бы в качестве удобного электронного словаря. Электронный переводчик также может помочь тем, кто отправляется в краткосрочную поездку за рубеж и при этом не имеет никаких знаний иностранного языка. С помощью аппарата, по крайней мере, можно будет перевести вывески в аэропорту, на пляже или в гостинице.

Эксперты считают, что точность электронных переводов составляет примерно 60-70%. Если этого достаточно, чтобы получить примерное представление – о чем текст или о чем говорит Ваш собеседник, то для оформления официальных документов, перевода инструкций или книжных изданий, а также для полноценного свободного общения этого явно мало. Поэтому можно с уверенностью сказать, что электронные помощники пока не смогут заменить человеку его личное знание языка. Тем более, что учеными доказано – нет людей, которые не в состоянии выучить 2-3 языка. Как это сделать, что мешает нам стать полиглотами, а что может помочь, какие методы выбрать, как сделать, чтобы изучение языков приносило радость – на эти вопросы мы попытаемся ответить в данной работе.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

- изучить литературу по теме полилингвизма;

- познакомиться с известными полиглотами и их стратегиями изучения иностранных языков;

- установить, существует ли взаимосвязь между национальностью и способностью к изучению иностранных языков;

- выявить условия, влияющие на способности к изучению иностранных языков;

- изучить понятие «антиполиглот», установить, является ли это явление мифом или реальностью;

- рассмотреть различные методики изучения иностранных языков;

- разработать практические рекомендации для более эффективного изучения английского языка для школьников.

Явление полилингвизма, с одной стороны, достаточно подробно исследовано и описано, но с другой стороны, в стремительно меняющемся мире ничего не стоит на месте: постоянно появляются новые данные, факты, теории, возможности и средства для их достижения. А необходимость знать несколько иностранных языков с каждым годом становится всё ощутимей. Поэтому данная темя является актуальной.











1. Полилингвизм и известные полиглоты

Полилингвизм – явление одновременного владения несколькими языками. Человек, одновременно владеющий несколькими языками, называется полиглотом.

Полиглоты были во все времена. Вот самые известные из них:

Джузеппе Каспар Меццофанти (1774-1849 гг.) – хранитель библиотеки в Ватикане. Достоверно известно, что он переводил со 114 языков, на 60 свободно говорил, писал стихи на 50 языках мира.

Расмус Кристиан Раск (1787 - 1832) – датский языковед, по данным Википедии, знал более 200 языков, каждый новый язык учил в течение шести недель.

Иштван Даби – венгерский писатель и переводчик, интерес к литературе и культуре разных стран побудил его выучить 103 языка.

Вилли Мельников – российский ученый, молекулярный биолог. На его счету 103 иностранных языка, на которых он говорит и пишет стихи.

Дмитрий Петров – синхронный переводчик, полиглот. Он владеет 30 языками, 10 из которых преподает. Его профессиональное кредо: «Неспособен к языкам тот, у кого нет повода».

Интерес к иностранным языкам всегда проявляли писатели, например, статский советник Александр Грибоедов за свою жизнь успел не только написать «Горе от ума», но и выучить 9 языков. Столько же уже в 16-летнем возрасте знал Чернышевский. 5-ю языками владел Иван Крылов, а Лев Толстой знал порядка 20 языков, включая древнееврейский.

Однако не только лингвисты и писатели могут похвастаться такими достижениями. Одни из самых известных современных полиглотов: бельгийский инженер Йохан Вандевалле, который сумел разобраться с 31 языком, и бразильский учитель Зияд Фавзи, который знает 58 языков.

По мнению специалистов, полиглотами не рождаются – ими становятся. Сами полиглоты говорят о том, что языки они знают, потому что занимались ими. Фактически можно назвать 2 обязательных требования, без которых вряд ли получится выучить несколько чужих языков: это мотивация и хорошая память. И то, и другое в наших силах – мотивацию можно создать, а память – натренировать.

Сколько можно выучить языков? Сегодня ни один специалист не может точно сказать – сколько же языков под силу выучить одному человеку. Как говорил кардинал Меццофанти, упомянутый выше; «Мы можем знать столько языков, сколько будет угодно Богу… и нам самим».

Что касается вопроса – как изучать языки, то известные полиглоты с удовольствием делятся своими рекомендациями. Например, венгерская писательница и переводчица Като Ломб, химик по образованию, которая знала 15 языков (свободно владела 6-ю и говорила еще на 9-ти) поделилась собственным методом изучения. По ее мнению, иностранный язык – это крепость, которую нужно штурмовать со всех сторон. Это означает, что нужно посещать лекции, много читать, слушать аудиозаписи и не бояться говорить на новом языке. Она также обращает внимание на то, что занятия должны быть систематическими, путь даже всего по 10 минут каждый день. Необходимо обращать внимание на все – структуру языка, его грамматику и, конечно, лексику.

Кроме того, есть один большой плюс – если удалось освоить один язык, то его «родственники» из одной языковой группы поддаются изучению намного лучше, с каждым новым языком времени и усилий требуется меньше. Мало того, некоторые полиглоты умудряются параллельно изучать сразу 2 языка, причем из двух различных языковых групп.

Есть и еще один важный нюанс – изучение языков не должно быть самоцелью, иначе это быстро надоедает. Изучение должно приносить удовольствие и реальную пользу. Например, большинство полиглотов объясняют необходимость выучить тот или иной язык желанием читать в оригинале своего любимого писателя или поэта.

Следует также понимать, что «знать» язык можно на различных уровнях – носителя, переводчика, «продвинутого» или обычного «пользователя». Кроме того, в обычной жизни вряд ли получится постоянно держать все изученные языки «в активе». Поэтому чтобы не забыть их, следует периодически тренироваться – читать, слушать, смотреть зарубежные фильмы в оригинале и, конечно, общаться на иностранном наречии.









Что мешает учить иностранные языки

Независимо от того, считаем ли мы это простым делом, или нам кажется, что с этой задачей справится далеко не каждый, изучение иностранного языка станет гораздо легче, если мы не попадем в сети следующих распространенных ошибок.

Это миф, что интеллектуально развитые люди добиваются лучших результатов в изучении языка. Конечно, интеллект не повредит, тем не менее, большинство навыков по изучению языков - это, по сути, привычки, которые можно сформировать самостоятельно с помощью дисциплины и осознанности.

Вот пять самых распространенных ошибок, которые делают люди, изучающие иностранный язык, и способы, как их исправить:

1. Мы мало слушаем иностранную речь.

Многие лингвисты считают, что изучение иностранного языка начинается с "периода молчания". Точно так же как младенцы учатся воспроизводить язык слушая и копируя звуки, людям, изучающим иностранный язык, необходимо слушать иностранную речь для того, чтобы научиться. Такая практика может закрепить выученные слова, а также освоить устоявшиеся выражения и понять, в каких ситуациях правильно их применять.

Умение слушать - это навык, который большинство из нас используют в ежедневном общении, и все же это может оказаться непросто, если только вы не живете в другой стране или посещаете специальные курсы с "полным погружением" в язык. Выход? Найдите музыку, подкасты, телевизионные шоу и фильмы на нужном вам языке и слушайте, слушайте и слушайте, так часто, как только это возможно.

2. Недостаток любопытства.

В изучении иностранного языка отношение к нему может быть ключевым фактором, оказывающим влияние на ваш прогресс. В 1970-х годах в Квебеке (Канада), лингвисты провели исследование отношения студентов к изучению языка. Исследование показало, что англоговорящие канадцы из-за предрассудков по отношению к франкоговорящим канадцам часто очень плохо говорили по-французски, даже несмотря на то, что годами изучали французский язык в рамках обязательной программы в школе.

И наоборот, человек, с нетерпением желающий узнать побольше о людях, обычаях и культуре той страны, язык которой изучает, будет наиболее успешным в изучении языка. Такие люди будут наиболее восприимчивы к языку и более открыты к тому, чтобы создавать отношения с носителями языка.

3. Жесткие схемы мышления.

Лингвисты обнаружили, что ученики с низкой степенью восприятия двусмысленностей, испытывают наибольшие трудности с изучением языка.

Изучение языка подразумевает много неопределенности - ученики сталкиваются с новыми словами ежедневно, и для каждого грамматического правила существуют исключения. Такой тип ученика, который увидев новое слово, сразу же открывает словарь, вместо того, чтобы угадывать значение слова из контекста, может испытывать стресс и чувствовать дезориентацию в классе по изучению иностранного языка. В конце концов, такой человек может бросить учебу просто из-за сильного напряжения и стресса. Не так просто изменить подобную схему мышления, но небольшие упражнения могут оказаться полезными. Найдите какую-нибудь песню или текст на нужном вам языке и практикуйте навык угадывания смысла, даже если некоторые слова вам неизвестны.

4. Только один метод изучения

Некоторым ученикам больше всего подходит прослушивание и повторение слов или выражений или текстов на иностранном языке. Некоторым нужны учебники по грамматике, чтобы иностранный язык обрел для них смысл. Каждый из этих подходов хорош, но ошибкой будет использовать только один из них. Те, кто в изучении используют разные методы, получают возможность практиковать разные навыки и видеть объяснение концепций разными способами. Что еще важнее, разнообразие не дает заскучать или застрять на каком-то уровне в изучении языка.

5. Страх

Не важно, насколько хорошо человек может писать на иностранном языке, спрягать глагол или выполнить тест на знание слов. Чтобы учиться новому, улучшать и действительно использовать иностранный язык, нам необходимо говорить. Это стадия, когда вы можете "онеметь", когда из-за застенчивости, стеснения или неуверенности все ваши старания могут пойти насмарку. Особенно в тех культурах, где строгим социальным правилом является "не упасть лицом в грязь" (например, в Японии), преподаватели языка часто жалуются, что несмотря на годы изучения иностранного языка, ученики просто не говорят на нем. Они слишком боятся нарушить грамматические правила или неправильно произнести слова и почувствовать себя неловко, даже несмотря на отличное знание грамматики и правил построения предложений. Очень часто в группах с интернациональным составом японцы показывают самые лучшие результаты в письменных тестах, но при этом стараются как можно меньше участвовать в устных обсуждениях, а когда им приходится это делать, то из-за застенчивости запинаются и делают ошибки.

На самом же деле эти ошибки помогают увидеть свои сегодняшние ограничения и исправить свои ошибки до того, как они укоренятся. Факт: чем больше вы говорите на языке, тем быстрее вы учитесь.

Антиполиглоты: миф или реальность

Никого не удивляет факт существования людей, совершенно неспособных к музыке. Многие с пониманием относятся к гуманитариям, для которых великой загадкой остается математика. Но признать то, что в мире есть люди, не имеющие возможности овладеть ни одним иностранным языком, соглашаются далеко не все специалисты. «Совсем неспособных нет. Скорее можно говорить о том, что в силу индивидуальных особенностей мозга, сознания и характера существуют люди, способные к изучению иностранного в большей или меньшей степени. Кроме того, важно понимать, что именно подразумевается под словосочетанием «изучать иностранный». Если цель - владеть языком так, как владеют им носители, то достичь такого уровня вне живой языковой среды (обучаясь только в школе или на курсах) невозможно. Однако, более или менее свободно выражать свои мысли и понимать смысл речи на слух может любой выпускник языкового вуза, потративший на обучение по классической методике пять - шесть лет упорного труда, а ученик, прилежно занимавшийся иностранным в средней школе, никогда не потеряется на улице и в магазине», - считает методист Runov School Moscow Марина Дегтярева.

Еще более оптимистической позиции придерживается автор эмоционально-смыслового подхода к освоению чужого языка Игорь Шехтер. «Понятие «способность или неспособность к языкам» - это не более чем миф, поскольку способность говорить заложена во всех людях от рождения. Для того чтобы свободно говорить на любом языке, достаточно только одного - быть физически и психически здоровым, - считает он. - Дело в подходе к обучению».

Лишь отчасти согласен с этим ректор НОУ ИПВ. «Изучение любого языка прежде всего связано с общеобразовательным уровнем человека, и если этот уровень достаточно высок, овладение иностранным оказывается решаемой задачей. При приложении нужных усилий (для каждого человека разных) западноевропейский язык в минимально необходимом для бытового общения объеме может освоить каждый образованный русскоговорящий. С восточными же языками дела обстоят гораздо сложнее. У нас были случаи, когда полностью мотивированные люди, уделявшие должное внимание изучению китайского языка, так и не смогли осилить даже его азов и были вынуждены отказаться от этой затеи. Однако процент подобных случаев крайне мал», - рассказывает Андрей Федорин.

Но кто же те немногие, для которых изучение иностранного навсегда остается несбыточной мечтой, и почему, свободно говоря на родном языке и имея, как правило, хорошее образование, они не могут объясняться на чужих языках даже на примитивном уровне? Ответ на это вопрос кроется в особенностях устройства организма. «Психологи разделяют человечество на аудиалов, визуалов и кинестетиков. Из них первые (а их подавляющее большинство) усваивают всю поступающую информацию на слух. Вторые представляют собой людей с сильно развитым зрительным восприятием (из них выходят хорошие переводчики). А третьи, кинестетики, - это те, кто абсолютно все воспринимает через такие органы чувств, как осязание и обоняние. Именно последние совершенно неспособны изучать иностранные языки, однако, как раз их в человеческой популяции не более 5-7%. Кинестетиков не встретишь среди студентов языковых вузов, они последние по иностранному в школе, однако в силу своей особенности они могут добиваться очень высоких результатов во многих профессиях и областях жизни, где их дар может быть бесценен (к примеру, в медицине, виноделии, парфюмерной промышленности)», - рассказывает декан факультета иностранных языков Международного независимого эколого-политологического университета (МНЭПУ) Евгений Дмитриев.

Мы провели анкетирование 98 учащихся нашей школы с помощью теста С. Ефремцева с целью выявления среди них количества кинестетиков. В тестировании участвовали учащиеся 5-х, 6-х и 9-х классов. Ниже приводятся вопросы теста, на которые следовало ответить «да» или «нет». Анализ опроса показал, что среди данных учащихся кинестетическим типом восприятия обладают всего 5 человек, то есть около 5% учащихся.

Тестовый материал (вопросы).

1. Люблю наблюдать за облаками и звездами.

2. Часто напеваю себе потихоньку.

3. Не признаю моду, которая неудобна.

4. Люблю ходить в сауну.

5. В автомашине цвет для меня имеет значение.

6. Узнаю по шагам, кто вошел в помещение.

7. Меня развлекает подражание диалектам.

8. Внешнему виду придаю серьезное значение.

9. Мне нравится принимать массаж.

10. Когда есть время, люблю наблюдать за людьми.

11. Плохо себя чувствую, когда не наслаждаюсь движением.

12. Видя одежду в витрине, знаю, что мне будет хорошо в ней.

13. Когда услышу старую мелодию, ко мне возвращается прошлое.

14. Люблю читать во время еды.

15. Люблю поговорить по телефону.

16. У меня есть склонность к полноте.

17. Предпочитаю слушать рассказ, который кто-то читает, чем читать самому.

18. После плохого дня мой организм в напряжении.

19. Охотно и много фотографирую.

20. Долго помню, что мне сказали приятели или знакомые.

21. Легко могу отдать деньги за цветы, потому что они украшают жизнь.

22. Вечером люблю принять горячую ванну.

23. Стараюсь записывать свои личные дела.

24. Часто разговариваю с собой.

25. После длительной езды на машине долго прихожу в себя.

26. Тембр голоса многое мне говорит о человеке.

27. Придаю значение манере одеваться, свойственной другим.

28. Люблю потягиваться, расправлять конечности, разминаться.

29. Слишком твердая или слишком мягкая постель для меня мука.

30. Мне нелегко найти удобную обувь.

31. Люблю смотреть теле- и видеофильмы.

32. Даже спустя годы могу узнать лица, которые когда-либо видел.

33. Люблю ходить под дождем, когда капли стучат по зонтику.

34. Люблю слушать, когда говорят.

35. Люблю заниматься подвижным спортом или выполнять какие-либо двигательные упражнения, иногда и потанцевать.

36. Когда близко тикает будильник, не могу уснуть.

37. У меня неплохая стереоаппаратура.

38. Когда слушаю музыку, отбиваю такт ногой.

39. На отдыхе не люблю осматривать памятники архитектуры.

Ключ к тесту аудиал, визуал, кинестетик:

Визуальный канал восприятия: 1, 5, 8, 10, 12, 14, 19, 21, 23, 27, 31, 32, 39

Аудиальный канал восприятия: 2, 6, 7, 13, 15, 17, 20, 24, 26, 33, 34, 36, 37

Кинестетический канал восприятия: 3, 4, 9, 11, 16, 18, 22, 25, 28, 29, 30, 35, 38



Особенности национального обучения иностранным языкам

Существует мнение, что одним народам учить иностранные языки легче, чем другим. В нелингвистической среде достаточно широко распространено мнение о том, что россияне менее, чем жители любых других государств, способны к изучению иностранных языков.

Попробуем проанализировать эту ситуацию на собственном примере. Допустим, кто-то из ваших родственников проживает в другой стране (пусть – в ближнем зарубежье), а вы частенько приезжаете к ним в гости. Обратите внимание: как долго вы привыкаете к их языку. Например, к украинскому или белорусскому. Возможно, вы не понимаете все слова. Однако через 1-2 недели прекрасно общаетесь и понимаете друг друга.

Даже если русскоязычный турист едет в дальнее зарубежье, например, на отдых, то в течение недели успевает «нахвататься» иностранных слов. С их помощью вполне возможно изъясняться с местными жителями, делать элементарный заказ в кафе или покупку в магазине. Конечно, при этом мы не знаем грамматику и не можем писать, но определенные знания все-таки получаем, причем без особенных усилий.

«Исторический» пример. В начале XIX века многие российские аристократы знали свой родной язык из рук вон плохо, зато отлично изъяснялись по-французски. Их обучением либо занимались гувернеры – на родине, либо образование и вовсе проходило за границей, где ни о каком русском языке и речи не было. Приехав домой, в Россию, молодые люди, свободно владея тем же французским, долгое время не могли осилить русский! И все – по причине отсутствия практики. Ведь в кругу их общения были в основном те, кто так же плохо знал родной язык.

Отпрыски княжеских семей – Долгорукие, Волконские, Трубецкие, Мещерские – имели весьма ограниченный словарный запас русских слов, но при этом свободно чувствовали себя в великосветском обществе за границей. Это неудивительно – ведь первые систематические учебники по грамматике русского языка появились только после 1820 года!

А как же национальная предрасположенность?!

На самом деле тезис о том, что способность русских к языкам значительно ниже, чем у каких-либо других народов, вызывает сомнения у специалистов. Одни считают, что этой проблемы практически не существует, другие же уверены в обратном. «Худшее владение иностранными языками, если таковое и наблюдается, может объясняться только тем, что русские (в отличие, к примеру, от европейцев) не имеют достаточной разговорной практики. Они не могут массово и беспроблемно переезжать из одной страны в другую по несколько раз в год начиная со школьного возраста. И не могут свободно и много общаться с иностранцами на своей территории, поскольку в преобладающем большинстве российских городов жители других стран вообще никогда не появляются. Кроме того, в России гораздо меньше смешанных браков, чем за рубежом, где распространена ситуация, когда дети учатся говорить одновременно на двух языках (к примеру, если отец - англичанин, а мать - француженка)», - рассказывает директор лингвистического центра ЛС Светлана Воронина.

Высокого мнения о способности русских к изучению иностранного придерживается и старший преподаватель школы английского языка Windsor Филип Джилл. «Я совершенно не согласен с утверждением, что русские менее способны к изучению иностранных языков, чем жители других стран, - говорит он. - Хуже всех иностранные языки учат британцы. Дело в том, что современная молодежная культура предполагает некоторое знание английского языка, молодежь употребляет в речи много английских слов, что заведомо делает обучение русских и европейцев проще, чем жителей Великобритании, которые меньше сталкиваются с иностранными языками в повседневной жизни».

Если верить в то, что славяне не имеют генетической склонности к языкам, как объяснить факт: многие российские студенты, отправляющиеся за границу на учебу, а также люди, уезжающие на постоянное место жительства, достаточно быстро и успешно осваивают языки на месте? Причем речь идет не о сотнях или тысячах человек, а о миллионах, многие из которых до отъезда вообще не владели языком и не проявляли каких-либо талантов в сфере их изучения.

Беря во внимание эти аргументы, можно сделать вывод, что наличие какой-то национальной предрасположенности к языкам – это, как минимум, преувеличение. Тем более, сами иностранцы признаются, что изучение того же русского языка представляет для них большую сложность – точно так же, как китайского и некоторых других.

Получается, что дело не в каких-то скрытых национальных особенностях, а в языковой группе – это раз, и в методе обучения – это два.

Есть еще и третья, и четвертая важная причина – мотивация и дисциплина. Если желание выучить язык действительно велико, и ученик выполняет задания систематически, то результат не заставит себя ждать. Если же такое желание возникает раз в полгода, а силы воли хватает на неделю занятий, то тут все дело, действительно, в «национальной предрасположенности».

Мотивация как главное условие успешного овладения ИЯ

Долгое время считалось, что для успешного изучения иностранного языка требуются только усидчивость и прилежание. Однако в процессе исследования этого вопроса был выявлен фактор, без которого овладеть иностранным языком оказывается проблематично даже для самых ответственных и исполнительных учеников. Это - мотивация. Мотивация имеет первостепенное значение. Настоящая мотивация должна представлять собой мощный движущий фактор, буквально толкающий человека на подвиги. Так, одним из примеров классической и очень действенной мотивации для изучения иностранного является желание говорить на одном языке с любимым человеком. Обычно люди, изучающие язык с такой целью, показывают великолепные результаты.

В качестве мотивации могут выступать самые разные потребности, идущие изнутри человека. Это может быть и желание уехать за границу, и цель зарабатывать больше денег, и стремление быть образованным человеком. Чем сильнее мотивация, тем успешнее студент изучает язык и тем больше удовлетворения он получает от собственных успехов.

Нередка ситуация, при которой человек очень хочет знать иностранный, прикладывает к этому массу усилий, однако не может добиться значительных результатов только потому, что постоянно пересиливает себя и не получает радость от самого процесса учебы. В этом случае специалисты советуют искать так называемую дополнительную мотивацию, которая, как катализатор, запустит химическую реакцию познания и позволит достичь ранее запредельной цели. «Прагматическая мотивация далеко не всегда полезна, поскольку прагматизм убивает творческие зачатки, без которых изучение иностранного затруднительно», - считает полиглот Вилли Мельников, владеющий 103 языками. По его мнению, человек овладевает иностранным тогда, когда в рамках одного языка ему становится тесно. Язык должен стать взлетной площадкой для творчества и свежей струей в мироощущении. Можно сочинять стихи на изучаемом языке, заниматься каллиграфией, читать в подлиннике любимых авторов. Когда язык пройдет через душу, учить его станет во много раз легче, и он сможет стать по-настоящему родным, отмечает Мельников.

К сожалению, никто не ведет статистики, которая помогла бы выяснить, скольким желающим выучить иностранный язык в итоге удается реализовать свою мечту. Причиной неудачи, помимо низкой мотивации самого ученика, может быть несоблюдение простых правил и режима изучения ИЯ.

Режим изучения ИЯ

Знаете ли Вы, как часто люди бросают начатое дело на полпути просто потому, что изначально не рассчитали свои силы и не составили правильный размеренный график? Так вот представьте себе, что этим «грешат» не менее 90% (!) из всех тех, кто решил:

просто похудеть или всерьез заняться спортом;

избавиться от вредной привычки;

выучить иностранный язык.

Список можно продолжать и дальше. Самая распространенная ошибка – слишком интенсивное и эмоциональное начало, ожидание быстрого результата, разочарование при его отсутствии и... отказ от своей мечты.

Знание любого языка подразумевает умение читать, писать и говорить на нем. Для этого необходимо владеть приличным словарным запасом и знаниями грамматики, чтобы уметь самому составлять логичные предложения и воспринимать чужую речь или тексты.

Словарный запас обычного человека составляет около 40 тысяч слов. В повседневной жизни мы применяем примерно 2-4 тысячи из них – этого вполне достаточно для просмотра большинства фильмов или прочтения художественных книг.

Как же построить свое обучение правильно?

Чем сильнее мотивация, тем успешнее студент изучает язык и тем больше удовлетворения он получает от собственных успехов.

Большинство полиглотов уверены: даже человек, не отличающийся феноменальной памятью, на протяжении всей жизни способен выучить до 6 языков, соблюдая простые правила, а именно:

1. Занимайтесь регулярно, но не продолжительно. Так, намного эффективнее заниматься каждый день по часу, чем один раз в неделю, но 7 часов. Если у вас нет возможности выделить в течение дня час на занятия, посвящайте этому по 15 минут четыре раза в день.

2. Преобразуйте учебный материал в удобные формы. Это могут быть таблицы, стишки, слова, тексты. Носите их всегда с собой и при любом удобном случае повторяйте учебный материал, пока он не дойдет до автоматизма. Именно компактность материала является основой его успешного запоминания.

3. Основа крепких знаний – практический опыт. Как говорит народная мудрость: «Стоя на берегу, плавать не научишься». Используйте любую возможность, чтобы попрактиковаться в языке. Не бойтесь быть смешным и сказать неправильно слово или фразу. Практикуйте «День языка», в этот день общайтесь с друзьями только на иностранном языке или мысленно переводите все что слышите или читаете. Помните: «тяжело в ученье, легко в бою».

4. Читайте книги – в них истинное знание. Чтение книг на изучаемом языке, сослужит вам хорошую службу. Писатель Павленко П.А. говорил: «Вовремя прочитанная книга — огромная удача. Она способна изменить жизнь, как не изменит ее лучший друг или наставник». Старайтесь выбирать простые тексты, не паникуйте, если что-то не смогли перевести. Смотрите фильмы и передачи на изучаемом языке, и не беда, если поначалу вы мало что будете понимать. Привыкайте к языку, погружайтесь в языковую атмосферу.

5. Интересуйтесь культурой народа, язык которого вы изучает. Выберите благоприятный момент и съездите в ту страну, чтобы пообщаться непосредственно с носителями языка. Не имеете возможности путешествовать, тогда в интернете познакомьтесь с человеком, для которого изучаемый вами язык будет родным, и начните с ним переписываться. Желательно, чтобы это был человек той же профессии или со схожими интересами.

6. Верьте в себя, не стесняйтесь прибегать к посторонней помощи и тогда все получится. Ваша вера творит чудеса, однако, используя уже наработанные знания и опыт, вы сможете продвинуться в изучении языка значительно быстрее. Один из уникальных методов интенсивного обучения иностранному языку представлен на телеканале «Культура» в интеллектуальном реалити-шоу «Полиглот».




















ЗАКЛЮЧЕНИЕ


В данной работе было исследовано такое явление как полилингвизм. Поставленные цели были достигнуты, основные задачи были выполнены. Было дано определение полилингвизма, описан опыт известных полиглотов, выявлены факторы, способствующие успешному овладению иностранными языками, разработаны практические рекомендации для более эффективного изучения языков. Весь исследованный материал был систематизирован для удобства его дальнейшего использования в учебных целях.

Итак, полилинвизм – явление одновременного владения несколькими языками. Человек, одновременно владеющий несколькими языками, называется полиглотом.

Плиглотами не рождаются – ими становятся. Существуют два обязательных требования, без которых не получится выучить несколько чужих языков: это мотивация и хорошая память. Чем сильнее мотивация, тем успешнее студент изучает язык и тем больше удовлетворения он получает от собственных успехов.

Способности к изучению иностранных языков не зависят от национальности человека. Кроме того, наше исследование выявило, что людей абсолютно неспособных к изучению иностранных языков, не существует. Дело не в каких-то скрытых национальных особенностях, а в языковой группе и в методе обучения.

Изучение языков не должно быть самоцелью. Изучение должно приносить удовольствие и реальную пользу. В изучении иностранного языка отношение к нему может быть ключевым фактором, оказывающим влияние на прогресс. Человек, с нетерпением желающий узнать побольше о людях, обычаях и культуре той страны, язык которой изучает, будет наиболее успешным в изучении языка.

А самое главное – вера в себя, в свои силы и способности.










Список использованной литературы


  1. Бёрк Ш. Многоязычная жизнь/Макмиллан.: 2007.

  2. Эрард М. Феномен полиглотов/Альпина Бизнес Букс, 2012.

  3. Гросул Л.Я. Английский для пользы и развлечений/Кишинев: Штиинца, 1991.

  4. Диагностика доминирующей перцептивной модальности С. Ефремцева. http://psycabi.net/testy/289-test-audial-vizual

  5. ВикипедиЯ https://ru.wikipedia.org/wiki/Многоязычие

  6. Электронный словарь ABBYY LingvoХ5/ABBYY, 2011

  7. http://miresperanto.com/aliaj_lingvoj/poligloty.htm





Краткое описание документа:

Ещё вчера, человек, знавший 2 — 3 иностранных языка, большинству людей в нашей стране казался очень умным, а умение говорить на 6 — 8 языках было признаком гениальности. Сегодня же знание 2-3 иностранных языков стало нормой жизни, преимуществом, которое обеспечивает престижную работу, возможность путешествовать по миру. А полиглотов – людей, владеющих многими языками, воспринимают уже не как что-то диковинное, а как нормальное явление, затребованное временем.

Причем это не обязательно профессора, ученые или дипломаты – это самые обычные люди. Цель данного исследования – наиболее глубокое изучение явления полилингвизма, определение его состояния в современном мире, выявление и описание условий, необходимых для освоения нескольких иностранных языков, а также разработка практических рекомендаций для желающих стать полиглотами.

Общая информация

Номер материала: ДВ-430954

Похожие материалы

Комментарии:

1 месяц назад

Да, в наше время тема этого исследования особенно актуальна. Необходимость знать иностранные языки уже никто не оспаривает. Если ученики интересуются этой темой - значит, вы смогли донести до них её значимость.