Инфоурок Начальные классы Другие методич. материалыИсследовательская работа на тему "Сопоставительный анализ чеченских сказок".

Исследовательская работа на тему "Сопоставительный анализ чеченских сказок".

Скачать материал

Научно – практическая конференция

«Шаг в будущее»

 

 

                                                                  

Секция: Филология.

 

 

 

Тема:  «Сопоставительный анализ русской и  

                 чеченских народных сказок "Лиса и Волк" и

                  "Лисица, Волк и Баран"»

 

 

Работу выполнил:

Басханов Аслан,        ученик  3 «а» класса МБОУ «СОШ № 10»  г.Грозного.  Руководитель:                        Махмудова Хеда Ахмедовна, учитель начальных классов.

 
 

 

 

 

 

 

 

 


                                              Грозный, 2013 год

 

 

Содержание

I.      Введение.

Глава 1. Сказка. Сходство  сказок разных народов

Глава 2.1. Чеченские и русские народные сказки о животных: сходства и отличия

Глава  2.2. Сопоставительный анализ русской и чеченской народных сказок «Лиса и волк» и «Лисица, волк и баран»

        Глава  3.  Результаты    социологического  исследования

              II. Заключение.                                                                                                       

       III. Список использованных источников.  

                                                          

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

Сказки, притчи, легенды есть у каждого народа. Веками и тысячелетиями складывались увлекательные народные сказания, бравшие своё начало в обыденной жизни. Тяжёлый труд и короткий отдых, любование природой и кровопролитные войны, встречи, разлуки, любовь, смерть – сама жизнь питала воображение талантливых сказителей. Сказок много. В них действуют национальные герои – любимцы своего народа. Но если мы познакомимся со сказками народов мира, то обнаружим схожие сюжетные линии и характеры действующих лиц.  И конечно же, у каждого народа есть свой сказочный национальный герой-воин  -   бесстрашный, благородный, сообразительный и скромный.

Откуда же такое сходство между сказками народов, живущих в различных точках планеты? Ответ можно найти в самом предназначении устного народного творчества – в воспитании. Сказки призваны воспитывать детей, развивать представление об истинных ценностях: сострадании, правдивости, щедрости, смелости, трудолюбии, - а стало быть, нравственности.

Очень богато сказочное творчество русского и татарского народов. Поэтому

предмет данного исследования – русская и чеченская народные сказки.

Цель работы заключается в том, чтобы на примере сопоставления  русской народной сказки  «Лиса и волк»  и  чеченской  народной сказки «Лиса, волк и баран» выявить сходства и различия  в названном жанре народного творчества.

Для достижения  цели были поставлены следующие задачи:

1)       определить жанр сказки, ее  особенности;

2)            раскрыть причины общности идей, мотивов, сюжетов в сказках;

3)            сравнить русские и чеченские  сказки о животных;

4)            провести сопоставительный анализ русской народной сказки «Лиса и волк»  и  чеченской  народной сказки «Лиса, волк и баран»

5)     разработать анкету и  провести опрос среди учащихся школы.

 

 

 

Глава 1. Сказка. Сходство  сказок разных народов.

Сказка — удивительное творение человеческого гения, она возвышает человека, радует его, дает веру в свои силы, в будущее, увлекает достижимостью того, что кажется вроде бы совершенно невозможным...

Сказка — это рассказ о заведомо невозможном. Последняя черта особенно важна — в сказке обязательно есть фантастическое, неправдоподобное: животные там разговаривают и часто помогают герою. Недаром известная русская присказка гласит: «Сказка ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок». Без фантастики не бывает сказки, а нередко она еще и поучительна, и «добрые молодцы» действительно могут извлечь из нее для себя жизненный урок — урок нравственности, доброты, честности, ума и иной раз хитроумия, без которого, бывает, никак не выпутаться из беды.

 Сказка фольклорная — эпический жанр письменного и устного народного творчества: прозаический устный рассказ о вымышленных событиях в фольклоре разных народов.

Принято выделять сказки о животных, волшебные и бытовые сказки.

          Тексты сказок в определенном порядке впервые были разложены А.Н. Афанасьевым. Он выделил сказки о животных, волшебные и бытовые сказки. Эта классификация была принята учеными, стала международной и применяется до сих пор. Чеченские сказки также делятся на эти три группы, соответствующие разновидностям жанра, хотя некоторые из них не всегда вмещаются в рамки данных групп.

Народы мира живут на одной планете, развиваются по общим законам истории, как бы ни были своеобразны пути и судьбы каждого из них, условия обитания, языки. В сходстве исторической народной жизни, очевидно, и следует искать ответ на вопрос о том, в чем же причины похожести, близости сказок народов, живущих на разных континентах, и в чем причины усвоения заимствованных сказок.

Важным условием заимствования можно считать «встречное течение», когда в фольклоре, который заимствует, уже есть нечто похожее, хотя и более элементарное и не столь выдающееся по художественным достоинствам.
         Говоря о сказках разных народов со сходными сюжетами, необходимо отметить три основных случая. Во-первых, сказки формируются в среде какого-либо народа, а потом перемещаются в другие страны, впитывают воздействие местной фольклорной традиции (например, традиционные зачины, мотивы, манеру обрисовки сказочного образа и т. Д.), приспосабливаются к местным обычаям, впитывают местный колорит. Во-вторых, есть сходные сказки, которые возникают независимо друг от друга в разных странах в силу общности быта, психологии, условий и законов социально-исторического развития народов. Эти сказки имеют черты сходства, но они не заимствованы, заимствованы лишь эпизоды и подробности. И наконец, в-третьих, сказки могут передаваться и через книгу.

Национальные черты сказки определяются в немалой мере фольклорными традициями народа, присущим ему особым поэтическим взглядом. 

В сказках нашел отражение животный и растительный мир той страны, где эти сказки появились. 

В сказках мы найдем предметы национального быта, одежды, обнаружим обычаи народа и, самое главное, черты национальной психологии, национальные сословно-психологические типажи в сказочном варианте. 

Впрочем, и животные — герои сказок — напоминают и своей речью, и поведением людей той страны, где бытуют эти сказки. Иначе и быть не может, так как сказка всегда была отражением народной жизни в ее динамике, своеобразным зеркалом народного сознания.

 

 

 

 

Глава 2.Сопоставительный анализ татарских и русских

народных сказок о животных

          Сказки о животных возникли в глубокой древности, и сначала они были связаны с хозяйственными заботами первобытного человека — рыболова и охотника, вся жизнь и судьба которого зависела от его охотничьей удачи. Герои в этих сказках — животные, а в самих сказках сохранились следы первобытных представлений, в частности тотемизма, который основывался на вере в родственные связи человека и животных. Первобытный человек одухотворял все окружающее, наделял своими способностями и свойствами, «очеловечивал» зверей. И они в сказках разговаривают друг с другом, понимают людскую речь. Они представлялись первобытному сознанию перевоплотившимися духами, божествами.

Структура сказок о животных довольно проста. Небольшой размер текста. Простота и элементарность сюжета, особенности композиции. Пожалуй, только в сказках о животных композиция отличается такой ярко выраженной функциональностью. Все звенья сюжета построены таким образом, чтобы с предельной быстротой в коротком эпизоде вскрыть сущность явлений, передать характер взаимоотношений персонажей. В моральном плане можно выделить две основные идеи сказок о животных:                                                                                                                            1) прославление товарищества, благодаря которому слабые побеждают злых и сильных;

2) прославление самой победы, которое приносит слушателям моральное удовлетворение.
     Основные персонажи татарских народных сказок – медведь, волк, лиса, заяц, кот, собака, коза. Медведь изображается могучим, однако слишком тяжелым на подъем. Зато он часто взаимодействует с людьми и помогает им («Медведь и старик»). Лиса, как и в других сказках, известна своем остроумием и хитростью «Хитрая лиса», «Лисье коварство», «Ябедник»). Своей преданной дружбой к хозяину отличаются собака и конь. Коза и кот изображаются хитрыми и находчивыми, благодаря чему часто им сопутствует удача. Следовательно, сказки про животных основываются на реальных натуралистических наблюдениях за жизнью и повадками как диких, так и домашних зверей; они хорошо улавливают и передают их особенности. Вековые наблюдения народа над миром животных устанавливают какие-то общие закономерности совместного развития человека и Природы и их влияния друг на друга. Люди же часто ассоциируются с представителями животного царства. В результате всего этого сказки о животных становятся долговечными и полными глубокого философского смысла. 

О взаимовлияниях чеченского и русского народов, отразившихся в некоторых сказках о животных, говорилось в исследовании П. А. Полякова. Автор приходит к выводу, что некоторые сказки, общие для русского и чеченского фольклора, проникли в русскую аудиторию с Востока «от или через посредство тюркских племен, вообще оказывавших и оказывающих такое сильное влияние на язык, нравы и самые верования русского народа».

     

Глава  2.2. Сопоставительный анализ русской народной  «Лиса и волк»  и  чеченской  народной сказки «Лиса, волк и баран».

В составе чеченских  народных сказок  немного сказок о животных. Судя по количеству записей, они составляют примерно 4-6 процентов всего сказочного наследия. К тому же и объем их невелик. В русском репертуаре таких сказок 20 процентов.

Основные герои этих произведений в русских и чеченских сказках – дикие и домашние животные, птицы и др. Это сатирические и юмористические произведения.

Среди персонажей в данной разновидности чеченских сказок наибольшей популярностью пользуется Лиса (Лиса – любимый герой и русских сказок. Она находчива, умна, передает черты, свойства характера людей). Этот персонаж участвует более чем в половине подобных произведений, чуть реже — Медведь и Волк. Другие дикие животные и птицы (Заяц, Лев, Тигр, Барсук, Баран, Крот, Жаба, Журавль, Дятел, Перепел, Сова, Филин, Воробей, Синица, Кукушка, Ворона и др.) — еще реже. В большинстве сказок лиса – коварный и хитрый хищник, обманщик и подхалим. Сравним две сказки.

Элементы сказки

Русская народная сказка

«Лиса и волк»

 

Чеченская народная сказка «Лиса, волк и баран»

Герои сказок Действующие лица

Лисица, Волк , мужик.

Лиса, Волк, Баран

Противопоставление (умная – глупый) – антитеза.

Лиса – Волк .

Лиса – Волк .

Действующие лица (животные)

Думают и говорят.

Думают и говорят.

Речь героев Обращения

-Овечка,  Ох, лисичка-сестричка!

-Куда, овечка, идешь?

-Овца и лиса, далече ли бредете?

-Вправду, братец, твой?

- Здравствуй, волк!

- Как ты, баран, смеешь пастись на моём лугу?

- Вот что, баран, - сказал волк.

- Ах, баран, как тебе не стыдно лгать!

Восклицательные предложения

«Ох, лисичка-сестричка!»

 «Была я у мужика, да житья мне не стало: где баран сдурит-напроказит, а все я, виновата!»

«И я тоже! — говорит лиса.», «А куда глаза глядят!»

 «Пойдемте вместе!»

 «А что, овца, ведь на тебе тулуп-то мой!»

«Тогда целуй присягу!»

 «Вот здесь и целуй!»

«Врёшь ты! - крикнул волк.» «Здравствуй, волк!»

«Ах, баран, как тебе не стыдно лгать!»

«Пойдём!»

«Ах, баран, как тебе не стыдно лгать!»

«Как от кого?! - воскликнула лисица.»

 Вопросительные предложения

-Куда, овечка, идешь?

-Овца и лиса, далече ли бредете?

-Вправду, братец, твой?

- И к присяге пойдешь?

Как ты, баран, смеешь пастись на моём лугу?

 -Кто тебе позволил?

- Куда ты так спешишь?

- Ну, что? Ты по-прежнему утверждаешь, что луг принадлежит твоему пастуху?

- Да ты-то от кого слышала об этом?

- А поклянёшься ли ты в том, что говоришь правду?

Суффиксация

(употребление слов с суффиксами, которые выражают уменьшительно – ласкательное значение)

Овечка, лисичка-сестричка, тропинке, братец.

 

.

 

Суффиксации нет.

Место действия

 Лес

Луг, лес.

Композиция сказки Зачин (начало сказки)

Убежала у одного мужика овца.

Увидел волк, что на лугу около леса, пасётся старый баран…

Кульминация (точка высшего напряжения)

Лиса сметила, что мужик на тропинке поставил капкан. Подвела волка к капкану и говорит:

— Вот здесь и целуй!

Волк сдуру сунулся туда мордой; капкан щелкнул и ухватил его.

Лиса с овцой убежали подобру-поздорову.

 

 

 

 

 

 

- А что же ты думаешь? - проговорил сердито волк. - Вот возьму и поклянусь, трусить не стану, как ты.

Стал он лапой в куст и только сказал: "клянусь", как вдруг из куста выскочила собака, сгребла его за шиворот и принялась трепать. Насилу-то волк вырвался из собачьих зубов и без оглядки пустился бежать в лес. А лисица давно уже взобралась на высокий курган и кричит оттуда волку:

- Не предупреждала ли я тебя, волк, не давать ложную клятву? Не послушался ты меня, вот и получил должное.

Развязка (завершение действия).

Лиса сметила, что мужик на тропинке поставил капкан. Подвела волка к капкану и говорит:

— Вот здесь и целуй!

Волк сдуру сунулся туда мордой; капкан щелкнул и ухватил его.

Лиса с овцой убежали подобру-поздорову.

 

 

 

 

Лисица приблизилась было к кусту, но, видя в нём два сверкающих глаза, верть назад, отбежала подальше и говорит:

- Если, по правде сказать, то мои родители, разговаривая про этот луг, упоминали и барана... Да, подлинно я не могу сказать, кому он именно принадлежит, а потому и не хочу грешить, давать напрасно клятву... А если волк первый поклянётся, то и я не прочь сделать то же.

- А что же ты думаешь? - проговорил сердито волк. - Вот возьму и поклянусь, трусить не стану, как ты.

Стал он лапой в куст и только сказал: "клянусь", как вдруг из куста выскочила собака, сгребла его за шиворот и принялась трепать. Насилу-то волк вырвался из собачьих зубов и без оглядки пустился бежать в лес. А лисица давно уже взобралась на высокий курган и кричит оттуда волку:

- Не предупреждала ли я тебя, волк, не давать ложную клятву? Не послушался ты меня, вот и получил должное.

Диалог, движущий действие

Лиса разговаривает с овцой, волк с овцой и лисой.

Волк разговаривает с бараном, Лиса разговаривает с Волком.

Повторы

Лисичка – сестричка, сдурит – напроказит, подобру – поздорову.

 Нет повторов

Художественные средства языка Эпитеты

Лисичка – сестричка, волк сдуру.

Сильная собака, голодный волк, старый баран, два сверкающих глаза.

Народные разговорные слова и выражения.

Была я у мужика, житья мне не стало, далече ли бредете, словят, сдуру сунулся мордой.

верть назад

Фигуры речи Инверсия (изменение порядка слов в предложении)

Лиса услышала, Лиса сметила

 

 

волк  голодный, барана растерзать

 

 

 

Гипербола (преувеличение)

Волк сдуру сунулся туда мордой; капкан  как щелкнул и ухватил его.

 "На волчьем лугу, - говорили они, - мыши жирнее, чем в других местах".

 

 

 

В русской сказке «Овца, лиса и волк» лиса обманула волка: Лиса подвела волка к капкану и говорит: «Вот здесь и целуй!» Волк сдуру сунулся туда мордой; капкан  как щелкнул и ухватил его.

В чеченском фольклоре в сказке  « Волк, лисица и баран»  лиса также обманывает волка. Когда увидела, что в кустах спряталась собака, то предложила:  ... А если волк первый поклянётся, то и я не прочь сделать то же. Из-за своей глупости и жадности волк чуть было не поплатился жизнью. Насилу он вырвался из собачьих зубов.

Как видим, сюжеты похожи, но есть и различия. Так, в русской сказке  есть повторы, больше эпитетов, большое количество восклицательных предложений, вопросительных предложений, тогда как в чеченской  сказке они присутствуют мало. А суффиксации в чеченской сказке нет вообще.

 

Глава  3.  Результаты    социологического  исследования

Для проведения исследования была разработана  анкета  следующего содержания.

1)Любишь ли ты сказки?

 

 А)да;  б)нет.

 

2)Согласен ли ты с тем, что многие сказки разных народов имеют сходный сюжет?

 

 А)да;  б)нет;  в)не знаю.

 

3)Воспитывают ли сказки , показывая детям, что хорошо, а что плохо?  

    А)да; б)нет; в)никогда не задумывался об этом.

Среди  учащихся  школы  было проведено  анкетирование.  Всего  опрошено   70  учащихся.

 

1)Любишь ли ты сказки?

2) Согласен ли ты с тем, что многие сказки разных народов имеют сходный сюжет?

 

3) Воспитывают ли сказки , показывая детям, что хорошо, а что плохо?

 

 

Таким  образом, исследование  показало, что подавляющее большинство опрошенных детей любит сказки. 49 человек  находят много общего в сказках разных народов.  С тем, что сказка поучительна и «добрые молодцы» действительно могут извлечь из нее для себя жизненный урок — урок нравственности, доброты, честности, ума – согласны 53 учащихся.

Заключение

Сказки – самые древние творения человеческого духа. Сказка – один из популярных и любимых жанров в фольклоре и литературе. Каждый сказочный образ оживает в воображении ярче, чем кадры кино или телевидения. И это не случайно. Ведь сказка – совершенное произведение народного духа, оттачивается веками или даже тысячелетиями. В сказке нет ничего лишнего. Всё на своём   месте. И поэтому сказка вечна. Её  понимают решительно все. Она беспрепятственно переходит все языковые границы, от одного народа к другому, и сохраняется в живом виде тысячелетиями. Форма сказки, компактная, ёмкая, и манера изложения сказки, неназидательная, с виду такая незатейливая, позволяет передать не только наиболее характерные качества человека, но и выхватить самые глубинные, самые скрытые его черты и в общедоступной форме для любого слушателя или читателя показать, что хорошо, а что плохо. Справедливость, которой так не хватает в жизни, почти всегда торжествует в сказках. 

 Сказки – одна из наиболее богатых и ярких форм народного творчества. Сказка – вечно ищущая правды и справедливости, любви и счастья  -  душа народа, воплощённая в слове.

На изученном материале видно, что поставленные перед нами цели и задачи были решены, на все интересующие нас вопросы мы получили ответы. В своей работе мы сравнили русскую народную и чеченскую  народную сказки о животных и увидели, что в них очень много общего. Это объясняется сходными условиями жизни русских и чеченцев, проживающих в одном регионе. Это региональная общность. Иногда сюжеты сказок заимствуются одним народом у другого, творчески перерабатываются, вносятся новые элементы. Мы увидели, что и в русских, и в чеченских сказках много сходных элементов. Так, например, в сказках о животных  любимый герой обеих народов -  лиса. Она показана как обманщица, коварная хищница, проворная, изворотливая, лукавая.  Волк  показан глупым простаком, невезучим и бестолковым.

Пока существует человечество, оно нуждается в мечте, а следовательно, ему не обойтись без сказки, которая вдохновляет, подаёт надежду, забавляет и утешает.

 

 

Список использованных  источников:

 

1)    Афанасьев А.Н. Народные русские сказки. Вступительная статья В.П.Аникина. – М.: «Художественная литература»,1977.

2)    Аникин В.П. Русская народная сказка. М.,1977.

3)    Афанасьев А.Н. Народные русские сказки: В 3-х т. / Подг.текста и примеч. В.Я.Проппа.- М., 1957.

4)    А.И.Алиева Чеченские и ингушские сказки.М., 2003.

5)    wikipedia.org

 

 

 

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Исследовательская работа на тему "Сопоставительный анализ чеченских сказок"."

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Эксперт по оценке имущества

Получите профессию

Няня

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 662 871 материал в базе

Скачать материал

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 13.01.2016 3316
    • DOCX 137.5 кбайт
    • 16 скачиваний
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Махмудова Хеда Ахмедовна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Махмудова Хеда Ахмедовна
    Махмудова Хеда Ахмедовна
    • На сайте: 8 лет и 11 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 72648
    • Всего материалов: 18

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Экскурсовод

Экскурсовод (гид)

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Активизация познавательной деятельности младших школьников с ограниченными возможностями здоровья (ОВЗ) как стратегия повышения успешной учебной деятельности

36/72 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 125 человек из 47 регионов
  • Этот курс уже прошли 2 523 человека

Курс повышения квалификации

Актуальные вопросы теории и методики преподавания в начальной школе в соответствии с ФГОС НОО

72 ч.

2200 руб. 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 390 человек из 66 регионов
  • Этот курс уже прошли 2 218 человек

Курс повышения квалификации

Психолого-педагогические аспекты развития мотивации учебной деятельности на уроках по физической культуре у младших школьников в рамках реализации ФГОС НОО

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 176 человек

Мини-курс

Финансовые аспекты и ценности: концепции ответственного инвестирования

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Эффективные коммуникационные стратегии в образовательной среде: от управления до мотиваци

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Сенсорные системы и развитие нервной системы

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 82 человека из 37 регионов
  • Этот курс уже прошли 43 человека