Муниципальный конкурс исследовательских работ
учащихся
в области естественно-математических,
эколого-биологических и
социально-гуманитарных наук
Муниципальное бюджетное общеобразовательное
учреждение
«Крыловская основная общеобразовательная
школа»
Напрвление: социально-гуманитарные науки
Немецкие фамилии моих
односельчан
Работу
выполнила:
Умпелева
Александра,
ученица 4
класса
Руководитель:
Полыгалова
О.П.,
учитель
немецкого языка
с. Крылово,
2016
Оглавление
Введение................................................................................................................4
Глава 1. История происхождения
немецких фамилий………………………5
1.2 Происхождение и значение
немецких фамилий………………………….6
1.3. Причины изменений немецких
фамилий в России……………………….8
Выводы по главе
1………………………………………………………………9
Глава 2. Популярность немецких
фамилий в Германии…………………….10
Выводы по главе
2……………………………………………………………..12
Глава 3. Немецкие фамилии жителей
села Гамицы………………………….13
Выводы по главе
3……………………………………………………………….15
Заключение……………………………………………………………………….16
Библиографический список……………………………………………………..18
Приложение 1….....................................................................................................19
Введение
Известное латинское изречение
гласит:”Nomen est omen”, т.е «Имя есть предзнаменование». Человек
слышит своё имя много раз в день, свою фамилию реже, чем имя, но также
достаточно часто. И неизбежно у каждого человека возникает вопрос: что означает
моя фамилия, какую тайну она хранит, как она появилось, кто из великих людей
носил такую же фамилию. Это и есть проблема. А еще она состоит в том,
что при изучении иностранного языка, в частности немецкого, обычно не обращается
внимание на многочисленные имена собственные, встречающиеся в любом учебном или
художественном тексте.
Актуальность темы - история фамилии - это история рода,
история предков. Фамилии наших предков могут помочь нам узнать свою
родословную, узнать, кем были представители нашего рода, чем они занимались, и
как они жили. Иногда фамилии-это то немногое, что сохранила история и донесла
до наших дней, и только изучая тайны фамилий, их значение мы можем прикоснуться
к тому прошлому, что с каждым десятилетием отдаляется от нас всё дальше и
дальше.
Цель работы: раскрытие значения немецких фамилий жителей
села Гамицы Крыловского сельского поселения Осинского муниципального района.
Задачи:
1. Изучить литературу по теме исследования.
2. Изучить социологические опросы в сети Интернет
по самым популярным немецким фамилиям в Германии.
3. Изучить список жителей села Гамицы Крыловского
сельского поселения.
4. Изучить значение немецких фамилии жителей села
Гамицы.
Объект исследования: немецкие фамилии.
Предмет исследования: немецкие фамилии жителей села Гамицы.
Основные методы, которые использовались в работе:
·
Эмпирические методы
(собеседование, фотографирование, сравнение);
·
Теоретические методы
(изучение статей сети Интернет, обобщение полученных данных, анализ и синтез
полученных данных).
Практическая значимость работы в том, что результаты могут быть
использованы учителями и учащимися на уроках и факультативных занятиях. Работа
включает в себя практическую и теоретическую часть.
Теоретическая ценность состоит в том, что освещение вопроса
расширяет имеющиеся сведения о тенденциях и закономерностях пополнения именного
фонда немецкого языка фамилиями.
Практическая ценность работы состоит в том, что ее результаты могут
быть использованы в создании словарей собственных фамилий.
Представляется, что данная работа
может способствовать воспитанию языковой культуры, поскольку изучающие немецкий
язык должны иметь представление о возможностях и закономерностях появления определенных
типов личных фамилий.
Глава 1. История происхождения
немецких фамилий
Немецкие фамилии сложились значительно
позже, чем имена личные. Происхождение немецких фамилий во многом сходны с
историями фамилий других европейских стран. Первые немецкие фамилии появились в
17 в. на западе Германии. Это была наиболее экономически развитая часть страны,
и первыми фамилиями обзавелись немецкие феодалы. В этом смысле история немецких
фамилий аналогична истории Европы и России, где также фамилии в первую очередь
появились у знатной, привилегированной и богатой части общества. В последнюю
очередь немецкие фамилии появились на севере Германии в провинции Ганновер
(сейчас это главный город федеральной земли Нижняя Саксония) в начале 19 в. по
указу Наполеона. Время формирования и происхождения немецких фамилий можно
считать период с 17 по 19 век, когда основная часть жителей Германии получило
фамилии. Обращение к человеку применялось:
Frau + имя или фамилия – для женщин
Herr +имя или фамилия – для мужчин.
Прислуга имела обращение только по
имени: Franziska, Just. Фамилия аристократов включала частичку «von»
(переводится как «из»: Freulein von Barnhelm.
1.2 Происхождение и значение
немецких фамилий
Подавляющая часть фамилии
сформировалась из:
·
личных имен: Walter, Hermann, Peters, Jacobi.
·
прозвищ (Beinamen) Bart (борода), Stolz (гордость).
Многие прозвища указывали на какие
– либо физические или другие отличия данного человека: Friedrich Barbarossa (=Rotbart, Рыжебородый), Heinrich der Lowe (Генрих Лев) и др. С течением времени прозвище
стали передавать наследникам и закреплять в официальных документах.
Кроме того, значительная часть немецких фамилий
была образована от рода занятий или профессии, например:
·
немецкая фамилия Мюллер
(Müller) образована от профессии мельника;
·
немецкая фамилия Шмидт
(Schmidt) - от кузнечного ремесла;
·
немецкие фамилии Шнайдер,
Шрёдер (Schneider, Schrцder) означают портной;
·
немецкая фамилия Фишер
(Fischer) соответствует рыбацкому делу;
·
немецкая фамилия Вебер
(Weber) означает ткач;
·
немецкая фамилия Леманн
(Lehmann) переводится как землевладелец.
Названия городов, стран, флоры и фауны также
отразились в названиях фамилий, например: Luxemburg (Люксембург), Rosenbaum (Розенбаум), Mein
(Майн).
Большинство немецких фамилий состоит
из одного слова. В 1993 году вошел в силу закон, запрещающий трехсложные и
многосложные фамилии, которые могут возникнуть в результате замужества. В мае
2009 года конституционный суд Германии подтвердил этот закон, оставив его в
силе, но были и многосложные фамилии.
Таким образом,
мы видим, что происхождение большинства немецких фамилий и способы их
формирования во многом аналогичны возникновению фамилий у других народов. То
есть процесс формирования фамилий оказывается одинаковым или схожим для
большинства народов и государств.
1.3. Причины изменений немецких фамилий в
России
В процессе эмиграции первых немцев
в Россию в написании фамилий стали появляться ошибки. Первая регистрация
документов проходила в городе Любек русскими дипломатами или вызывателями
(вербовщики колонистов). Делали они это не для истории, а для тайных финансовых
документов. Далее списки колонистов составляли форштегеры (старосты) группы
колонистов. Запись фамилии шла не по документам, а на слух , т.к. прежние изымались
вербовщиками . Но с учетом, что списки составляли грамотные немцы, искажения
были, но не большие. По прибытию в Ораниенбаум (это второй пункт вербовщиков)
новые списки составляли русские чиновники. В написании фамилий началась
«чехарда». Сопровождавшие колонистов русские офицеры, знавшие немецкий язык делали
свои записи фамилии для тех же финансовых отчетов. И фамилия Meier
записывалась как Maier, Meyer: Diel как Diehl или даже как Thiel, Baecker-
Beker. например: при погрузки в Любеке был зафиксирован Anderson,
в Ораниенбауме он стал Эндерсон, в Саратове его записали как Эндерсон, а когда
остановилась колония он стал Enders. Известная католическая фамилия Kloperdans еще в 18 веке писалась как Klopertanz. Фамилия Tietel стала Dietel,
т.к при переходе в другую колонию писарь допустил ошибку.
До 1984 года в написании немецких
имен и фамилий отечество не применялось. После того, как колонисты получили
статус поселян-собственников в документах, начиная с сельских управлении и
выше, стал использоваться русский вариант с отечеством.
Выводы по главе 1
Немецкие
фамилии сложились значительно позже, чем имена личные. Происхождение немецких
фамилий во многом сходны с историями фамилий других европейских стран.
Первые
немецкие фамилии появились в 17 в. на западе Германии. В последнюю очередь
немецкие фамилии появились на севере Германии в провинции Ганновер (сейчас это
главный город федеральной земли Нижняя Саксония) в начале 19 в. по указу
Наполеона.
Время
формирования и происхождения немецких фамилий можно считать период с 17 по 19
век.
Фамилии
представителей Германии отличаются прямолинейностью – они не содержат никаких
дополнительных приставок.
Подавляющая часть фамилии сформировалась из:
• личных имен: Walter, Hermann, Peters, Jacobi.
• прозвищ
(Beinamen) Bart (борода), Stolz (гордость)
от рода
занятий или профессии
В
процессе эмиграции первых немцев в Россию в написании фамилий стали появляться
ошибки.
До
1984 года в написании немецких имен и фамилий отечество не применялось. После
того, как колонисты получили статус поселян-собственников в документах, начиная
с сельских управлении и выше, стал использоваться русский вариант с
отечеством.
Глава 2. Популярность немецких фамилий в
Германии
Изучив сеть
Интернет автором работы были сделаны следующие выводы:
·
Человек получил фамилию от рода своего занятия,
например Schneider – портной произошло от глагола «schneiden”-портняжничать
(Приложение 1).
·
Немецкая фамилия Мюллер является наиболее
распространенной в Германии и Швейцарии, а так же в Австрии и ряде других
соседних стран. В переводе с немецкого означает — "мельник"[ 4 ]. Её
носят менее 1 % человек от всего населения. Второе место занимает родовое
наименование Шмидт, то есть «Кузнец». Третье место занимают Шнайдеры, они
составляют 0,5% от всей массы населения страны.
·
Большая масса мужчин страны мечтает о получении
фамилии Хофманн[6]. Согласно переводу она означает «дворовладелец». Существует
предположение, что наследственное имя присваивалось крупным феодалам,
владеющими большими объёмами земли.
·
Представители женского рода обладают фамилиями
Шмидт и Мюллер. Очень красивыми родовыми именами являются Майер, Леманн,
Петерс.
·
Довольно редко встречается фамилия Кёнинг [6],
происходящая от слова «король». Видимо ей награждались близкие королю люди или
подчиненные Его Величества.
·
В северной Германии наблюдается очень интересный
феномен - там довольно широко распространены фамилии заканчивающиеся на -ow,
которые буквально, или почти буквально совпадают с русскими фамилиями,
заканчивающимся на -ов или -ев. Они восходят к языку средневекового донемецкого
населения южной Балтики. Сам же этот регион, в свою очередь, в средневековье
был очень сильно связан с северной Русью. О чём свидетельствуют как
исторические источники, так и такие научные дисциплины, как археология,
антропология и лингвистика.Касательно этих совпадений В.И.Меркулов [3], в
частности, приводит следующую информацию:
Белов
|
дворянская
фамилия из Померании
|
старая
псковская фамилия, крупнейший род
|
Бредов
|
дворянская
фамилия из Померании
|
старая
псковская дворянская фамилия
|
Думов
|
знатная померанская
фамилия
|
русская
дворянская фамилия
|
Грабов
|
мекленбургская
дворянская фамилия
|
русская
фамилия
|
Левашёв
|
знатная
мекленбургская фамилия
|
дворянский и
графский род, выходцы «из Немец» во Псков
|
Ловцов
|
мекленбургская
дворянская фамилия
|
русская
фамилия
|
Свечин
|
мекленбургская
дворянская фамилия
|
дворянская
фамилия выходцев
«из Немец»
|
Торнов
|
дворянская
фамилия из Померании
|
русская
дворянская фамилия
|
Туров
|
мекленбургская
дворянская фамилия
|
старая
новгородская фамилия, дворянский род «из Немец»
|
Шапов
|
бюргерская
фамилия из Мекленбурга
|
русская фамилия
|
·
Помимо фамилий, заканчивающихся на -ow, буквально
совпадающих с русскими, у немцев можно встретить массу фамилий другого типа,
заканчивающихся на -in. Некоторые из которых будут также практически полностью
идентичны соответствующим русским. И это, например, такие немецкие фамилии, как
Вицин (Witzin), Лосин (Lossin), Тетерин (Teterin), Косин (Kossin), Денин
(Dennin), Глазин (Glasin), Неверин (Neverin), Колпин (Kolpin, иногда Colpin),
Шлемин (Schlemmin) и тд. В некоторых случаях фамилии данного типа заканчиваются
на частицы -ien, или -en, например Дубен (Dubben), Любен (Lüben), Лютен
(Lütten) и т.д. Это просто варианты написания.
Выводы по главе 2
Самой
популярной фамилией в Германии считается фамилия Müller. Её носят менее 1 % человек от всего населения.
Довольно
редко встречается фамилия Кёнинг, происходящая от слова «король».
В
северной Германии наблюдается очень интересный феномен - там довольно широко
распространены фамилии заканчивающиеся на -ow, которые буквально, или почти
буквально совпадают с русскими фамилиями, заканчивающимся на -ов или -ев.
Помимо
фамилий, заканчивающихся на -ow, буквально совпадающих с русскими, у немцев
можно встретить массу фамилий другого типа, заканчивающихся на -in. Некоторые
из которых будут также практически полностью идентичны соответствующим русским.
Глава 3. Немецкие фамилии жителей села
Гамицы
Изучив архивные
документы в администрации села Гамицы Крыловского сельского поселения Осинского
муниципального района автор работы пришел к следующим выводам:
1.
В списках было найдена 1 фамилия, которая похожа на
корни немецкого происхождения. Это фамилия Боденхам. Но одна из жительниц утверждала,
что также имеет фамилию немецкого происхождения. Это фамилия Цаан.
2.
Проведены встречи с жителями, носящими эти фамилии.
Их рассказы о происхождении фамилий отражены ниже.
История
фамилии Цаан.
Рассказ
Татьяна Цаан: « Фамилия имеет немецкие корни. В Россию переехали во времена
Екатерины 2 из восточной Германии. Называли себя немцами Поволжья, так как при
переезде поселились в Нижнем Поволжье. Во время революции 1917 года
участвовали в ней на стороне большевиков (Карл Фридрихович Цаан). По
наступлении ВОВ в 1941 году были репрессированы (мужчины из семьи) Карл Фридрихович
и его малолетний сын Карл Карлович. Четыре года провели в лагере. После были
сосланы на Алтай в поселок Марьяновский. В селе была школа, был колхоз,
практический у всех хозяйство велось единолично. Больницы не было. Сначало по
приезду семьия Цаан поселилась в заброшенном доме, а после начала строить
собственный дом.В 1953 году в поселок приезжают русские и Карл Карлович
знакомится со своей будующей женой Зинаидой. У них рождается 3 детей, семья
решает перехать в Пермский край, в деревню Комарово-Песьянка, откуда родом
Зинаида. Приехав селятся в деревню Песьянка, снова строят свой дом, рождается
еще 7 детей. Один из сыновей Сергей Карлович Цаан женится на своей
односельчанке Светлане и они переезжают в Осу. У них рождается сын Сергей. А я
жена Сергея».
Из источников
Сети Интернет автором работы была получена следующая информация :
·
Эта фамилия имеет украинское происхождение. Такие
фамилии образованы от уменьшительной формы имени или прозвища дальнего предка
человека (причём как по мужской, так и по женской линии). Фамилии такого вида
весьма редки и относятся к древнему пласту фамилий украинского народа [ 7 ].
·
Фамилия Цаан происходит из рода Цаа [8].
·
С термином ацан (ацан - название карликового
племени, некогда согласно легенде, населявшего Абхазию) весьма созвучна фамилия
Цаа-Цаава[9].
·
Цаан - еврейская фамилия, очень древняя, обозначает
«богатый скотом». Скорее всего, раньше было такое имя, возможно женское. У
евреев очень много фамилий, образованных от женских имен [10].
История
фамилии Боденхам.
Из рассказа
Марии Боденхам: «Фамилия происходит от англо-саксонов и берет начало в Англии
со времен англосаксонских завоеваний примерно в 5 веке нашей эры. Некоторые
носители фамилии осели на территориях, которые сейчас являются Германией.
Поэтому Боденхам-древняя фамилия, как в Англии, так и в Германии. О Немецких
предках не известно. Предки мужа занимались виноделием».
Из Википедии [11]
автор работы получила следующие сведения:
·
Боденхайм (нем. Bodenheim) — коммуна в Германии, в
земле Рейнланд-Пфальц. Входит в состав района Майнц-Бинген. Подчиняется
управлению Боденхайм. Население составляет 7072 человека (на 31 декабря 2010
года). Занимает площадь 13,43 км².Дословный перевод с немецкого «пол дома».
Выводы по главе 3
По результатам нашей работы можно утверждать, что фамилия Боденхам
имеет немецкие корни.
Происхождение фамилии Цаан трактуется по-разному, поэтому автор работы
затрудняется причислить данную фамилию к фамилиям немецкого происхождения.
Заключение
Немецкие
фамилии сложились значительно позже, чем имена личные. Происхождение немецких
фамилий во многом сходны с историями фамилий других европейских стран.
Первые
немецкие фамилии появились в 17 в. на западе Германии. В последнюю очередь
немецкие фамилии появились на севере Германии в провинции Ганновер (сейчас это
главный город федеральной земли Нижняя Саксония) в начале 19 в. по указу
Наполеона.
Время
формирования и происхождения немецких фамилий можно считать период с 17 по 19
век.
Фамилии
представителей Германии отличаются прямолинейностью – они не содержат никаких
дополнительных приставок.
Подавляющая часть фамилии сформировалась из:
• личных имен: Walter, Hermann, Peters, Jacobi.
• прозвищ
(Beinamen) Bart (борода), Stolz (гордость)
от рода
занятий или профессии
В
процессе эмиграции первых немцев в Россию в написании фамилий стали появляться
ошибки.
До
1984 года в написании немецких имен и фамилий отечество не применялось. После
того, как колонисты получили статус поселян-собственников в документах, начиная
с сельских управлении и выше, стал использоваться русский вариант с
отечеством.
Самой популярной фамилией в Германии считается фамилия Müller. Её носят
менее 1 % человек от всего населения.
Довольно
редко встречается фамилия Кёнинг, происходящая от слова «король».
В северной
Германии наблюдается очень интересный феномен - там довольно широко
распространены фамилии заканчивающиеся на -ow, которые буквально, или почти
буквально совпадают с русскими фамилиями, заканчивающимся на -ов или -ев.
Помимо
фамилий, заканчивающихся на -ow, буквально совпадающих с русскими, у немцев
можно встретить массу фамилий другого типа, заканчивающихся на -in. Некоторые
из которых будут также практически полностью идентичны соответствующим русским.
На основании изложенного можно сделать следующие
выводы:
·
Изучен фамилий даёт
бесценный, неисчерпаемый материал для проникновения в глубочайшие истоки языка,
его историческое прошлое.
·
Позволяет понять
особенности распространения немецких фамилий.
·
Дает возможность
проанализировать существующие фамилии.
Библиографический
список
1.
Всё об именах //
Иностранные языки в школе, - 1999. - №5, - с 43-47.
2.
Имена собственные и
названия на уроке немецкого языка.// Иностранные языки в школе, - 1991. - №3. -
с 78-81.
3. В.И. Меркулов, Мекленбургская генеалогическая
традиция о Древней Руси (Доклад, прочитанный на заседании учёного совета
Института Российской истории РАН 6 октября 2005 г.)
4. .[ http://lujicajazz.narod.ru/familii.html cтаринные немецкие фамилии, очень близкие, или идентичные русским]
5. http://felomena.com/fam/proishozhdenie/nemeckie/Журнал о непознаном
6. корольhttp://www.nzd22.ru/muzei/muzei6.html
Новое время, газета немецкого национального района алтайского края 6 стр.
16.11.2016
7. http://www.genway.ru/lib/allfam/Цаан
8. http://значение-имен.рф/происхождение-фамилии/цаан
9. http://apsnyteka.org/454-maan_o_stati.html
10. http://www.babyplan.ru/blog/53974/entry-55406-komu-interesno-mogu-rasskazat-znachenie-vashej-familii/
11. https://ru.wikipedia.org/wiki/Боденхайм
Приложение 1
Самые популярные немецкие фамилии в Германии
1. Мюллер (Müller) - мельник
2. Шмидт (Schmidt) - кузнец
3. Шнайдер (Schneider) - портной
4. Фишер (Fischer) - рыбак
5. Майер (Meier) - управляющий владением
6. Вебер (Weber) - ткач
7. Вагнер (Wagner) - каретный мастер, каретник
8. Беккер (Becker) - пекарь
9. Шульц (Schulz) - староста
10. Хофманн, Гофман (Hoffmann) - придворный
11. Шефер (Schefer) - пастух-овчар
12. Кох (Koch) - повар
13. Бауэр (Bauer) - крестьянин
14. Рихтер (Richter) - судья
15. Кляйн (Klein) - маленький
16. Вольф (Wolf) - волк
17. Шрёдер (Schrцder) - портной
18. Нойманн (Neumann) - новый человек
19. Шварц (Schwarz) - чёрный (черноволосый)
20. Циммерманн (Zimmermann) - плотник
21. Браун (Braun) - коричневый
22. Крюгер (Krüger) - гончар
23. Хартманн (Hartmann) - от мужского имени Hartmann
24. Ланге (Lange) - длинный (большой)
25. Вернер (Werner) - от мужского имени Werner
26. Краузе (Krause) - кудрявый
27. Леманн (Lehmann) - землевладелец
28. Кёлер (Köhler) - угольщик
29. Херман (Hermann) - от мужского имени Herrmann
30. Кёниг (König) - король
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.