Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Русский язык и литература / Научные работы / Исследовательская работа "Особенности наименований магазинов нашего поселка"

Исследовательская работа "Особенности наименований магазинов нашего поселка"

  • Русский язык и литература

Название документа Особенности наименований магазинов нашего поселка.ppt

Поделитесь материалом с коллегами:

Особенности наименований магазинов нашего поселка Автор: учащаяся 10 класса М...
Стало интересно: Что, с филологической точки зрения, представляют собой нынеш...
Цель работы заключается в комплексном исследовании наименований магазинов, ко...
Информационная среда Наименования фирм, предприятий – важнейшая составная час...
Структурно-языковой анализ наименований магазинов поселка
Названия магазинов, торговых компаний п. Красная Яруга магазин «Авангард» -хо...
магазин «Магнит» продуктовый магазин    магазин «МЕРКУРИЙ» - продуктовый мага...
Наименования со значением «глобализации» «Венера» (продуктовый магазин) «Мерк...
Особенности написания наименований Аббревиация – это традиционный способ созд...
Аббревиация Магазин «Агроторг» агропромышленная торговля Магазин «Универмаг»-...
Имена собственные (антропонимы)
Наименования, образованные от географического названия поселка Географические...
Информативность коммерческой номинации Коммерческая номинация - это «языковая...
Авангард (фр. avaht – garde – передовой отряд) – небольшая часть сухопутных в...
Салон связи «+7» «Забота Плюс 2»
«Автофорс» Форс – (фр. сила, могущество). – Важность, спесь.
Данные о степени информативности слова - Как вы думаете, что можно приобрести...
Результаты анкетирования «Карусель» (все испытуемые (65 чел.) считают, что в...
Какие же ассоциации вызывают данные наименования? «Добрый дом» – дом (29), ус...
ВЫВОД: «…При выборе названий в сфере производства, управления, торговли и ком...
Функция воздействия коммерческих наименований
Выводы по работе Наименования магазинов, компаний, агентств п. Красная Яруга...
Все названия торговых точек предполагают возникновение в сознании людей полож...
1 из 27

Описание презентации по отдельным слайдам:

№ слайда 1 Особенности наименований магазинов нашего поселка Автор: учащаяся 10 класса М
Описание слайда:

Особенности наименований магазинов нашего поселка Автор: учащаяся 10 класса МОУ «Илек – Пеньковская СОШ» Чехунова Виктория

№ слайда 2
Описание слайда:

№ слайда 3 Стало интересно: Что, с филологической точки зрения, представляют собой нынеш
Описание слайда:

Стало интересно: Что, с филологической точки зрения, представляют собой нынешние вывески? Какие особенности характерны для наименований поселка? Как эти особенности соотносятся с процессами, происходящими в современном русском языке?

№ слайда 4 Цель работы заключается в комплексном исследовании наименований магазинов, ко
Описание слайда:

Цель работы заключается в комплексном исследовании наименований магазинов, компаний, агентств п. Красная Яруга. ЗАДАЧИ: выявить характерные языковые особенности собственных наименований, соотнести их с процессами, происходящими в современном русском языке; рассмотреть способы образования наименований, особенности их написания (систематизация материала, работа с научными статьями); исследовать информативность коммерческой номинации (анкетирование, статистическая обработка материала).

№ слайда 5 Информационная среда Наименования фирм, предприятий – важнейшая составная час
Описание слайда:

Информационная среда Наименования фирм, предприятий – важнейшая составная часть маркетинговой информации. Создание имени для нового магазина или открывающейся фирмы – одна из активно развивающихся форм речевой деятельности.

№ слайда 6 Структурно-языковой анализ наименований магазинов поселка
Описание слайда:

Структурно-языковой анализ наименований магазинов поселка

№ слайда 7
Описание слайда:

№ слайда 8 Названия магазинов, торговых компаний п. Красная Яруга магазин «Авангард» -хо
Описание слайда:

Названия магазинов, торговых компаний п. Красная Яруга магазин «Авангард» -хозяйственный магазин магазин «АГРОТОРГ» - продуктовый магазин магазин «АЛЕНКА» - продуктовый магазин магазин «Ани» - магазин обуви магазин «ВЕНЕРА » - продуктовый магазин магазин «ВЕРСАЛЬ» - продуктовый магазин     магазин «ВИЗИТ» - продуктовый магазин магазин «ВОДОЛЕЙ» - продуктовый магазин    магазин «ВОЯЖ» - магазин автозапчастей магазин «ДОБРЫЙ ДОМ» - хозяйственный магазин             магазин «ЗАБОТА ПЛЮС» - продуктовый магазин магазин «ЗАБОТА ПЛЮС-2» - продуктовый магазин магазин «Стиль» - смешанные товары магазин «Камелия» - продуктовый магазин магазин «Карусель» - товары для детей магазин Комфорт» - товары для ремонта магазин «ЛЕЛЬ» - продуктовый магазин магазин «ЛУЧ» - продуктовый магазин

№ слайда 9 магазин «Магнит» продуктовый магазин    магазин «МЕРКУРИЙ» - продуктовый мага
Описание слайда:

магазин «Магнит» продуктовый магазин    магазин «МЕРКУРИЙ» - продуктовый магазин магазин «Мойдодыр» - бытовая химия магазин «Моя семья» - товары для дома магазин «Нелли» - продуктовый магазин магазин «ОФИС» - хозяйственные товары магазин «ПРЕСТИЖ» -стройматериалы                магазин «ПРОДУКТЫ» -продуктовый магазин   магазин «Радуга» магазин цветов и подарков магазин «Рыболов» - товары для охоты и рыбалки магазин «СЕЛЬХОЗПРОДУКТЫ» (ООО «Гермес») –продуктовый магазин   магазин «Тамара» товары для дома магазин «Татьяна» - продуктовый магазин магазин «УНИВЕРМАГ» - магазин мебели магазин «Уют» - хозяйственный магазин        магазин «ЭДЕМ» - продуктовый магазин магазин «Юбилейный» - продуктовый магазин              магазин «Юлия» - продуктовый магазин магазин «Ясные зори» - продуктовый магазин

№ слайда 10 Наименования со значением «глобализации» «Венера» (продуктовый магазин) «Мерк
Описание слайда:

Наименования со значением «глобализации» «Венера» (продуктовый магазин) «Меркурий» (продуктовый магазин) «Спутник» (магазин стройматериалов) «Водолей» (продуктовый магазин) «Луч» (продуктовый магазин) «Зодиак» (кафе)

№ слайда 11 Особенности написания наименований Аббревиация – это традиционный способ созд
Описание слайда:

Особенности написания наименований Аббревиация – это традиционный способ создания собственных имен. Аббревиатуры, включающие только первые буквы или звуки входящих в наименование слов, именуются акронимами. ОАО «Россельхозбанк» «Универмаг» «Хозтовары»

№ слайда 12 Аббревиация Магазин «Агроторг» агропромышленная торговля Магазин «Универмаг»-
Описание слайда:

Аббревиация Магазин «Агроторг» агропромышленная торговля Магазин «Универмаг»- универсальный магазин ООО «Стройремсервис» - магазин строительных материалов ОАО «Россельхозбанк»

№ слайда 13 Имена собственные (антропонимы)
Описание слайда:

Имена собственные (антропонимы)

№ слайда 14 Наименования, образованные от географического названия поселка Географические
Описание слайда:

Наименования, образованные от географического названия поселка Географические названия ООО «Яруга» «Белгородское мясо свинины»

№ слайда 15 Информативность коммерческой номинации Коммерческая номинация - это «языковая
Описание слайда:

Информативность коммерческой номинации Коммерческая номинация - это «языковая номинация учреждений и товаров, преследующая коммерческие цели и ориентированная на получение прибыли». Важными характеристиками коммерческой номинации являются информативность и ассоциативное соответствие

№ слайда 16
Описание слайда:

№ слайда 17 Авангард (фр. avaht – garde – передовой отряд) – небольшая часть сухопутных в
Описание слайда:

Авангард (фр. avaht – garde – передовой отряд) – небольшая часть сухопутных войск или флота, выступающая впереди основной группировки с тем, чтобы пресекать попытки разведки противника проникнуть в полосу прохождения подразделений.

№ слайда 18 Салон связи «+7» «Забота Плюс 2»
Описание слайда:

Салон связи «+7» «Забота Плюс 2»

№ слайда 19 «Автофорс» Форс – (фр. сила, могущество). – Важность, спесь.
Описание слайда:

«Автофорс» Форс – (фр. сила, могущество). – Важность, спесь.

№ слайда 20 Данные о степени информативности слова - Как вы думаете, что можно приобрести
Описание слайда:

Данные о степени информативности слова - Как вы думаете, что можно приобрести в магазинах с названиями: «Карамель» «Спутник» «Версаль» «Вояж» «Аленка» «Карусель»?

№ слайда 21 Результаты анкетирования «Карусель» (все испытуемые (65 чел.) считают, что в
Описание слайда:

Результаты анкетирования «Карусель» (все испытуемые (65 чел.) считают, что в этом магазине можно приобрести детские товары, игрушки; «Аленка» (53 чел. Ответили на этот вопрос: 35 назвали сладости, конфеты, 17 – продукты; «Аленка» – продуктовый магазин). «Спутник» (20 из 51 – назвали стройматериалы, 9 – одежду, 7 – автозапчасти; «Спутник» – магазин стройматериалов), «Вояж» (20 из 50 считают, что это туристическая фирма, 14 – автозапчасти; «Вояж» – магазин автозапчастей). «Карамель» (53 чел. Ответили так: детские товары – 7; сладости – 35; 5 информантов считают, что в этом магазине можно приобрести продукты питания; «Карамель» – кафе – бар); «Версаль» (32 из 53 чел. Предположили, что это мебельный магазин). «Версаль» - продуктовый магазин.

№ слайда 22
Описание слайда:

№ слайда 23 Какие же ассоциации вызывают данные наименования? «Добрый дом» – дом (29), ус
Описание слайда:

Какие же ассоциации вызывают данные наименования? «Добрый дом» – дом (29), усадьба (12), сказка «Теремок» (13); «Моя семья» – уют (24), сок (12), Толстой Л.Н. (2); «Мойдодыр» – чистота (12), К. Чуковский (24), полотенце (8).

№ слайда 24 ВЫВОД: «…При выборе названий в сфере производства, управления, торговли и ком
Описание слайда:

ВЫВОД: «…При выборе названий в сфере производства, управления, торговли и коммерческой деятельности предпочтительнее те варианты, которые несут прямую информацию об объекте и его функциях или, по крайней мере, не содержат ложных ассоциаций»

№ слайда 25 Функция воздействия коммерческих наименований
Описание слайда:

Функция воздействия коммерческих наименований

№ слайда 26 Выводы по работе Наименования магазинов, компаний, агентств п. Красная Яруга
Описание слайда:

Выводы по работе Наименования магазинов, компаний, агентств п. Красная Яруга представлены лексическими единицами, принадлежащими к разным частям речи. С точки зрения языковой системы коммерческие номинации поселка представляют собой: составные наименования; сложносокращенные слова и аббревиатуры; номинативные однословные лексические единицы (с преимущественным использованием конкретного имени существительного).

№ слайда 27 Все названия торговых точек предполагают возникновение в сознании людей полож
Описание слайда:

Все названия торговых точек предполагают возникновение в сознании людей положительных ассоциаций. В группу антропонимов входят имена собственные конкретных людей, живущих в наше время, и благозвучные редкие имена (часто иностранного происхождения), которым отдают предпочтение предприниматели. Названия магазинов отражают языковое сознание, ментальность тех людей, которые дают наименование этим объектам. Это позволяет судить, как изменяется или, наоборот, – не изменяется мироощущение людей на определённом языковом пространстве.

Название документа ПРЕДСТАВление работы на конкурс.doc

Поделитесь материалом с коллегами:


Здравствуйте! Меня зовут, Чехунова Виктория. Я хочу познакомить вас с исследованием по теме «Особенности наименований магазинов нашего поселка»

Невозможно представить современный поселок без разнообразных вывесок. Это рекламные тексты, названия магазинов, компаний…

В настоящее время складывается стихийная практика образования названий магазинов, коммерческих организаций. Поэтому чрезвычайно актуальной становится проблема изучения коммерческой номинации.

Меня заинтересовали вопросы:

  • Что, с филологической точки зрения, представляют собой нынешние вывески?

  • Какие особенности характерны для наименований поселка? Как эти особенности соотносятся с процессами, происходящими в современном русском языке?

Цель работы заключается в комплексном исследовании наименований магазинов, компаний, агентств п. Красная Яруга.

Поставленная цель определила следующие задачи:

  • выявить характерные языковые особенности собственных наименований, соотнести их с процессами, происходящими в современном русском языке;

  • рассмотреть способы образования наименований, особенности их написания;

  • исследовать информативность коммерческой номинации

Материалом для исследования явились 58 собственных наименований разных типов. Из них 56 – наименований магазинов и торговых компаний, 2– наименования банков.

Была выдвинута рабочая гипотеза, которая состоит в том, что семантические и графические особенности наименований п. Красная Яруга связаны с характерными чертами нынешнего этапа развития языка.

Основными методами исследования стали

  • описательно-классификационные;

  • количественные методы;

  • психолингвистические методы

Теоретическая значимость исследования связана с выявлением языковых особенностей коммерческих названий небольшого поселка.

Работая над данной темой, я познакомилась со статьями А.Т.Грязновой, В. М Лейчика, М.Е.Новичихиной.

В процессе исследования выявила характерные черты коммерческих наименований, соотнесла их с особенностями развития современного русского языка.

Мы живем в информационной среде. Создание имени для нового магазина или открывающейся фирмы – одна из активно развивающихся форм речевой деятельности.

П. Красная Яруга расположен вдали от крупных и шумных городов. В поселке проживает 7,8 тыс.человек, что составляет половину населения района в целом.

Первый этап моей исследовательской деятельности – сбор материала.

Я составила картотеку «Названия магазинов, торговых компаний п. Красная Яруга», систематизировала материал, выделив несколько групп собственных наименований.

1) Составные наименования, в которых все слова употребляются в своем прямом значении. Такие номинативные единицы исследователи называет реальными собственными именами: «Магазин обуви», «Магазин одежды».

Фактором, определяющим своеобразие семантики номинаций последнего десяти­летия, является стремление к глобализации, которая в первую очередь находит отраже­ние в названиях магазинов. В 6 наименованиях из 36 исследуемых применяются названия планет солнечной системы, знаков зодиака.

Среди часто употребляемых в последние годы названий коммерческих организаций, банков, фирм значительную долю составляют наименования, представляющие собой сложносокращенное слово или аббревиатуру.

Аббревиатуры, включающие только первые буквы или звуки входящих в наименование слов, именуются акронимами. Чаще используются слоговые аббревиатуры - сочетания полного слова с усеченным, что является традиционной моделью сложносокращенных слов: ОАО «Россельхозбанк», «Универмаг», «Хозтовары».

Традиция использования типовых элементов продолжает действовать и сейчас: модули рос (российский), строй (строительный), хоз (хозяйственный).

В названиях магазинов, предприятий, фирм сейчас в большой моде имена собственные (антропонимы). В поселке из четырех парикмахерских салона три названы женскими именами.

Использование имен характерно и для названия магазинов различной сферы обслуживания. Шесть магазинов поселка носят имена своих хозяев или близких им людей.

Встречаются наименования, образованные от географического названия поселка: ООО «Яруга», «Белгородское мясо свинины».

Основная задача названия фирмы или магазина заключается в том, чтобы привлечь внимание покупателя. Слово может быть прикреплено к предмету, как его обозначение или информация о его существовании. Мы выяснили, что не всегда наименование несет в себе прямую информативную функцию.

Коммерческая номинация - это «языковая номинация учреждений и товаров, преследующая коммерческие цели и ориентированная на получение прибыли».

Хорошо выполняют и функцию «опознания», и рекламную функцию реальные собственные имена. Например, «Сельхозпродукты», «Добрый дом». При косвенной номинации используется слово, которое обозначает признак товара или ассоциируется с ним: «Рыболов».

Зачастую название магазина – иноязычное слово. Так, например, в ассортименте магазина «Авангард» мы увидели различные мелочи, пригодные в хозяйстве. В свою очередь, авангард в переводе с французского означает – передовой отряд. Остается загадкой, что имел в виду хозяин магазина, дав ему такое звонкое – с точки зрения фонетики - имя.

Для ряда наименований характерна чересполосица русских и математических элементов: «Забота Плюс 2» (продуктовый магазин), Салон связи «+7».

Ча­стичная замена графики создает атмосферу языковой игры и обращена в первую очередь к мо­лодежной аудитории: «Автофорс» (автомойка). Часть сложносокращенного слова «форс», конечно, понять трудно. Слово «форс» пришло к нам из французского языка и значит: важность, спесь.

Через анкетирование нами был исследован вопрос об информативности и ассоциативном соответствии коммерческой номинации. Эксперимент осуществлялся как в массовой, так и в индивидуальной форме.

Предлагалось ответить на вопрос: «Как вы думаете, что можно приобрести в магазинах с различными названиями.

Результаты использования метода субъективных ожиданий показали, что высокой степенью информативности обладают номинации: «Карусель», «Аленка». Средней – «Вояж», «Спутник».

Низкая степень информативности у номинаций: «Карамель», «Версаль».

Легко заметить, что большинство названий относится к категории мало объяснимых.

Одним из основных признаков коммерческой номинации является учет ассоциативного соответствия названия. Для эксперимента были предложены наименования: «Добрый дом», «Моя семья», «Мойдодыр».

Наименование «Добрый дом» ассоциируется с домом, усадьбой;

«Моя семья» с уютом; «Мойдодыр» с чистотой, К. Чуковским.

Как видим, одно и то же название испытуемыми воспринимается по- разному, потому что: «…При выборе названий в сфере производства, управления, торговли и коммерческой деятельности предпочтительнее те варианты, которые несут прямую информацию об объекте и его функциях или, по крайней мере, не содержат ложных ассоциаций».

Важнейшей функцией наименований последних лет, выступающих в роли названий, является функция воздействия. Потребитель формирует новую систему ценностей, наблюдается тенденция возрождения духовных традиций, которые находят отражение в язы­ке народа. Так, название магазина «Карусель» (товары для детей) отражает традиционное представление о детстве, как самой счастливой и беззаботной поре жизни. Название магазинов «Уют», «Комфорт», «Моя семья», «Добрый дом» вызывает в сознании носителя языка ассоциацию с особой атмосферой домашнего очага.

Рассматриваемый материал наглядно демонстрирует, что, с одной стороны, наименования несут реклам­ную функцию, а с другой, моделируют новую картину мира.

Таким образом, наименования магазинов п. Красная Яруга представлены лексическими единицами, принадлежащими к разным частям речи. С точки зрения языковой системы они представляют собой: составные наименования; сложносокращенные слова и аббревиатуры; номинативные однословные лексические единицы (с преимущественным использованием конкретного имени существительного).

Проанализированный материал позволяет сделать вывод о том, что все названия торговых точек предполагают возникновение в сознании людей положительных ассоциаций. В группу антропонимов входят имена собственные конкретных людей, живущих в наше время, и благозвучные редкие имена (часто иностранного происхождения), которым отдают предпочтение предприниматели. Названия магазинов отражают языковое сознание, ментальность тех людей, которые дают им наименование. Это позволяет судить, как изменяется или, наоборот, – не изменяется мироощущение людей на определённом языковом пространстве.

Литература

  1. Антонова О. А. «На каком языке мы говорим?»/ Русский язык в школе. – 2005. - №4. – с.49-51, 79.

  2. Большая советская энциклопедия. Т.12 – с.158-159

  3. Булыгина К. Иноязычные заимствования в языке газеты/ Русский язык. – 2000. - №25(июль). – с.7-8.

  4. Гвоздарев Ю.А. Язык есть исповедь народа. – М.,1993. – с.80-85

  5. Григоренко О. В. Современные наименования лиц по роду занятий/ Русский язык в школе. 2005. - №4. – с.76-79

  6. Грязнова А.Т., Чепкова Т.П. Активные социокультурные процессы в зеркале составных наименований // РЯШ. – 2007. – №3.

  7. Крысин Л. П. А не сказать ли по-русски? / Русский язык в школе и дома. – 2004. №1. с.16-18

  8. Лейчик В. М.// Русская речь. 1992.№6.

  9. Новичихина М.Е. Теоретические проблемы изучения эффективности коммерческой номинации // Филологические записки. Вып.21.– Воронеж, 2004.

Приложение 1

Названия магазинов, торговых и банковских компаний п. Красная Яруга

Названия магазинов и торговых компаний

Магазины:

  1. магазин «Авангард» -хозяйственный магазин

  2. магазин «АГРОТОРГ» - продуктовый магазин

  3. магазин «АЛЕНКА» - продуктовый магазин

  4. магазин «Ани» - магазин обуви

  5. магазин «ВЕНЕРА » - продуктовый магазин

  6. магазин «ВЕРСАЛЬ» - продуктовый магазин    

  7. магазин «ВИЗИТ» - продуктовый магазин

  8. магазин «ВОДОЛЕЙ» - продуктовый магазин   

  9. магазин «ВОЯЖ» - магазин автозапчастей

  10. магазин «ДОБРЫЙ ДОМ» - хозяйственный магазин            

  11. магазин «ЗАБОТА ПЛЮС» - продуктовый магазин

  12. магазин «ЗАБОТА ПЛЮС-2» - продуктовый магазин

  13. магазин «Стиль» - смешанные товары

  14. магазин «Камелия» - продуктовый магазин

  15. магазин «Карусель» - товары для детей

  16. магазин Комфорт» - товары для ремонта

  17. магазин «ЛЕЛЬ» - продуктовый магазин

  18. магазин «ЛУЧ» - продуктовый магазин

  19. магазин «Магнит» продуктовый магазин   

  20. магазин «МЕРКУРИЙ» - продуктовый магазин

  21. магазин «Мойдодыр» - бытовая химия

  22. магазин «Моя семья» - товары для дома

  23. магазин «Нелли» - продуктовый магазин

  24. магазин «ОФИС» - хозяйственные товары

  25. магазин «ПРЕСТИЖ» -стройматериалы               

  26. магазин «ПРОДУКТЫ» -продуктовый магазин  

  27. магазин «Радуга» магазин цветов и подарков

  28. магазин «Рыболов» - товары для охоты и рыбалки

  29. магазин «СЕЛЬХОЗПРОДУКТЫ» (ООО «Гермес») –продуктовый магазин  

  30. магазин «Тамара» товары для дома

  31. магазин «Татьяна» - продуктовый магазин

  32. магазин «УНИВЕРМАГ» - магазин мебели

  33. магазин «Уют» - хозяйственный магазин       

  34. магазин «ЭДЕМ» - продуктовый магазин

  35. магазин «Юбилейный» - продуктовый магазин             

  36. магазин «Юлия» - продуктовый магазин

  37. магазин «Ясные зори» - продуктовый магазин

  38. ООО «Яруга» - молочная продукция

  39. «Белгородское мясо свинины» - мясная продукция

Салоны сотовой связи:

  1. –САЛОН связи «МТС» (ИП Мартыненко Г.Н.) ул. Центральная, 2    

  2. – САЛОН СВЯЗИ «МУЛЬТИСВЯЗЬ» (ИП Крухмалев А.А.) ул. Центральная, 55  

  3. Салон связи «+ 7» у. Центральная   

Парикмахерские

  1. «Афродита»

  2. «Лилия»

  3. «Светлана»

  4. «Натали»

Швейный салон «Ирина»

Банки

  1. «Россельхозбанк»

  2. Сбербанк

Кафе, бары

  1. «Криница»

  2. «Поляна»

  3. «Зодиак»

  4. «Карамель»

  5. «Восточная кухня»


Актуализация имён собственных

Женские имена

  1. «Аленка» - продуктовый магазин

  2. «Татьяна» - продуктовый магазин

  3. «Юлия» - продуктовый магазин

  4. «Нелли» - продуктовый магазин

  5. «Тамара» - хозяйственные товары

  6. «Ани» - магазин обуви

Географические названия

    1. ООО «Яруга»

    2. «Белгородское мясо свинины»


Комбинация букв и математических знаков (чересполосица)

  1. «Забота Плюс 2

  2. Салон связи «+7»

Банковские фирмы

  1. «Россельхозбанк»

  2. Сбербанк




Приложение 2.

Наименования со значением «глобализации»

  • «Венера» (продуктовый магазин)

  • «Меркурий» (продуктовый магазин)

  • «Спутник» (магазин стройматериалов)

  • «Водолей» (продуктовый магазин)

  • «Луч» (продуктовый магазин)

  • «Зодиак» (кафе)

Приложение 3.

Аббревиация


  • Магазин «Агроторг» агропромышленная торговля

  • Магазин «Универмаг»- универсальный магазин

  • ООО «Стройремсервис» - магазин строительных материалов

  • ОАО «Россельхозбанк»


Приложение 4.

  • «Карусель» (все испытуемые (65 чел.) считают, что в этом магазине можно приобрести детские товары, игрушки;

  • «Аленка» (53 чел. Ответили на этот вопрос: 35 назвали сладости, конфеты, 17 продукты; «Аленка» продуктовый магазин).

Средняя степень информативности у наименований:

  • «Спутник» (20 из 51 – назвали стройматериалы, 9 – одежду, 7 – автозапчасти; «Спутник» – магазин стройматериалов),

  • «Вояж» (20 из 50 считают, что это туристическая фирма, 14 – автозапчасти; «Вояж» – магазин автозапчастей).

Низкая информативность характерна для номинаций:

  • «Карамель» (53 чел. Ответили так: детские товары – 7; сладости – 35; 5 информантов считают, что в этом магазине можно приобрести продукты питания; «Карамелька» – кафе – бар);

  • «Версаль» (32 из 53 чел. Предположили, что это мебельный магазин).


Приложение 6.

Категория наименований не соответствующих предлагаемым товарам и услугам

  • Авангард (фр. avahtgarde – передовой отряд) – небольшая часть сухопутных войск или флота, выступающая впереди основной группировки с тем, чтобы пресекать попытки разведки противника проникнуть в полосу прохождения подразделений. – хозяйственный магазин.

  • Верса́ль — дворцово-парковый ансамбль во Франции (фр. Parc et château de Versailles), бывшая резиденция французских королей в городе. – Продуктовый магазин.

  • Эдем (др. евр.)- 1. По библейской легенде – рай, в котором жили Адам и Ева. 2. Благодатное место. – продуктовый магазин.

  • Камелия ( фр. camellia) – род вечнозелёных кустарников и деревьев семейства чайных. – продуктовый магазин.

  • Венера – В мифологии Древнего Рима – богиня красоты и любви. Планета солнечной системы, вторая по степени удаленности от солнца.

  • Водолей

  • Лель- искусственное божество, введенное в русский Олимп писателями XVIII в. на основании припевов-выкриков, в основном свадебной поэзии: «Люли, лель, лелё». Припевы эти воспринимались как призывание, звательные формы собственного имени. Лель — славянский Амур, божество любви. – продуктовый магазин.

  • Магнит

  • Меркурий -

  • Карамель



Приложение 7.

Анкетирование


1) Какие ассоциации вызывают наименования:

А) «Добрый дом»

Б) «Моя семья»

В) «Мойдодыр»

Местные жители,

учителя

«Добрый дом»


дом – 4

дворяне – 2

творчество– 1

Древняя Русь– 1

книга– 1

дом – 7


Сказка «Теремок» – 13

Добрыня – 2

Сок - 1

усадьба – 12

дом – 18

сказка – 1 богатство – 2


«Моя семья»

уют – 5

любовь – 2

дом– 1

объединение– 1


сок – 12

тепло– 1

Толстой – 1


уют – 7

мужчина и женщина – 1

дом– 1


Толстой –2

любовь – 1

уют– 12

очаг - 18


«Мойдодыр»


чистота – 3

порошок – 2

– 2

посудомоечная машина– 1

К. Чуковский – 6

полотенце – 4

миф – 2

чистота– 2


чистота – 5 женщина – 3

добрый персонаж – 1

полотенце – 1


К. Чуковский – 18

полотенце 3

женщина– 6

порошок – 4

чистота - 2




2) Как вы думаете, что можно приобрести в магазинах с названиями:

А) «Карамель»

Б) «Спутник»

В) «Версаль»

Г) «Вояж»

Д) «Аленка»

Е) «Карусель»

11 класс


10 класс


7 класс


Местные жители, учителя

«Карамель»

(кафе - бар)

конфеты – 4

сладости – 2

игрушки– 1

продукты– 1

детская одежда - 3


сладости– 7

конфеты – 4

продукты – 1

игрушки – 2


сладости – 7

все для дома –4

продукты – 3

игрушки - 3

конфеты – 9

мед– 1

цветы– 1

игрушки– 1

сладости– 1

подарки - 3

«Спутник»

(магазин стройматериалов)

Стройматериалы – 3

Одежда 3

Автозапчасти - 3

Стройматериалы - 5

Одежда – 4

Подарки – 5

Шторы - 3

Стройматериалы -12

Автозапчасти -4

Одежда – 2

Продукты -7

«Версаль»

(продуктовый магазин)

одежду – 1

мебель – 12

музыкальные инструменты– 1

технику– 1

одежду – 2

парфюмерию – 3

мебель – 8

бытовую технику– 1

обувь – 2

одежду – 1

мебель – 2

одежду – 2

обувь – 3

итальянские товары – 2

дорогие аксессуары– 2

мебель 12

«Вояж»

(магазин автозапчастей)



бытовую технику – 2

продукты – 1

автозапчасти -5

все для путешествий-6

продукты – 1

посуду – 1

все для путешествий– 4

автозапчасти-1

Инструменты-2

продукты – 5

обувь – 2


продукты – 1 спорттовары – 1

туристическая фирма-10

автозапчасти--8


«Аленка»

(продуктовый магазин)


сладости – 6

продукты – 3

продукты – 9

конфеты – 5

конфеты – 3

продукты – 2

игрушки – 1

сладости – 21

продукты – 3

«Карусель»

(магазин детских товаров)

детские товары – 8

игрушки – 2

детские товары – 14


детские товары – 14

игрушки – 8

детские товары – 10

игрушки – 2


4. В магазине с каким из перечисленных ниже названий вам хотелось бы купить обувь:

А) «Магазин обуви»

Б) «Смешанные товары»

В) «Стиль»

Г) «Ани»

11 класс


10 класс


7 класс


Местные жители, учителя


«Магазин обуви»

2


1

6

«Смешанные товары»



2


«Стиль»

9

13

18

6

«Ани»


1


2






Название документа Работа на КОНКУРС.doc

Поделитесь материалом с коллегами:


Муниципальное учреждение «Управление образования администрации Краснояружского района»

МОУ «Илек – Пеньковская СОШ»


Районный конкурс

исследовательских работ учащихся

по русскому языку









Особенности наименований магазинов нашего поселка



Выполнила:

учащаяся 10 класса

Чехунова Виктория Викторовна

МОУ «Илек – Пеньковская СОШ»


Руководитель:

Чехунова Светлана Николаевна

учитель русского языка и литературы

МОУ «Илек – Пеньковская СОШ»













Красная Яруга, 2012

ОГЛАВЛЕНИЕ


Введение 3

Глава 1. Информационная среда 5

1.1.Структурно-языковой анализ наименований магазинов, компаний, агентств п. Красная Яруга 5

1.2. Особенности написания наименований 6

Глава 2. Исследование особенности наименований магазинов, компаний, агентств нашего поселка 7

2.1. Информативность коммерческой номинации 7

2.2. Функция воздействия коммерческих наименований 9

Заключение 10

Литература 11

Приложения 12
















Введение

Невозможно представить современный поселок без разнообразных вывесок. Это рекламные тексты, названия магазинов, фирм, компаний… Во всех учебниках по маркетингу записано, что вывески — это визитки, которые сообщают окружающим о назначении предприятия, магазина. На наружных рекламных вывесках обычно размещают название, а также информацию о том, чем занимается компания.

В настоящее время складывается стихийная практика образования названий магазинов, коммерческих организаций. Поэтому чрезвычайно актуальной становится проблема изучения коммерческой номинации.

Меня заинтересовали вопросы:

  • Что, с филологической точки зрения, представляют собой нынешние вывески?

  • Какие особенности характерны для наименований поселка? Как эти особенности соотносятся с процессами, происходящими в современном русском языке?

Цель работы заключается в комплексном исследовании наименований магазинов п. Красная Яруга.

Поставленная цель определила следующие задачи и способы их решения:

  • выявить характерные языковые особенности собственных наименований, соотнести их с процессами, происходящими в современном русском языке;

  • рассмотреть способы образования наименований, особенности их написания (систематизация материала, работа с научными статьями);

  • исследовать информативность коммерческой номинации

(анкетирование, статистическая обработка материала).

Материалом для исследования явились 58 собственных наименований разных типов. Из них 56 – наименований магазинов и торговых компаний, 2– наименования банков.

Была выдвинута рабочая гипотеза, которая состоит в том, что семантические и графические особенности наименований п. Красная Яруга связаны с характерными чертами нынешнего этапа развития языка. Коммуникативная эффективность номинаций определяется особым семантическим потенциалом, заложенным в слове.

Основными методами исследования стали

  • описательно-классификационные;

  • количественные методы;

  • психолингвистические методы (метод свободных ассоциаций, метод определения субъективных ожиданий, метод определения субъективных предпочтений)

Теоретическая значимость исследования связана с выявлением языковых особенностей коммерческих названий небольшого поселка (п. Красная Яруга).

Практическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы на научно-практических конференциях школьников, при проведении элективных курсов, факультативных занятий в старших классах.

Работая над данной темой, я познакомилась со статьями А.Т.Грязновой, Т.П.Чепковой, В. М Лейчика, М.Е.Новичихиной, через анкетирование рассмотрела вопрос об информативности и ассоциативном соответствии коммерческой номинации. В процессе исследования выявила характерные черты коммерческих наименований, соотнесла их с особенностями развития современного русского языка.

Глава 1 . Информационная среда

Мы живем в предметном мире, где выбираем, в какой магазин идти, по тому, насколько там качественные и разнообразные товары и насколько они приемлемы для нашего кошелька; и уж последнюю очередь играет название магазина. Кроме того, мы живем в информационной среде, из которой, даже помимо воли, получаем сигналы. Нас насыщают сведениями, которые стремятся управлять нашим поведением, хотя мы обладаем возможностями свободного выбора. Так уж сложилось исторически, и поэтому насущно необходим разговор о качестве информационной среды, о закономерностях знаковой деятельности во всех ситуациях человеческой жизни.

Наименования фирм, предприятий – важнейшая составная часть маркетинговой информации. Создание имени для нового магазина или открывающейся фирмы – одна из активно развивающихся форм речевой деятельности.

1.1. Структурно-языковой анализ наименований магазинов поселка

Краткая информация о поселке: расположен на четырех холмах по обе стороны древней реки Красной, вдали от крупных и шумных городов. В поселке проживает 7,8 тыс.человек, что составляет половину населения района в целом.

Первый этап моей исследовательской деятельности – сбор материала.

Я составила картотеку «Названия магазинов, торговых компаний п. Красная Яруга» (Приложение 1). Изучив литературу по теме, систематизировала материал, выделив несколько групп собственных наименований.

Составные наименования, в которых все слова употребляются в своем прямом значении. При этом все или почти все слова, составляющие наименование, являются именами нарицательными, а все название в целом – именем собственным. Такие номинативные единицы исследователи называет реальными собственными именами: «Магазин обуви», «Магазин одежды», «Магазин цветов», «Магазин канцелярских товаров».

Фактором, определяющим своеобразие семантики составных номинаций последнего десяти­летия, является действие тенденции к глобализации, которая в первую очередь находит отраже­ние в названиях магазинов: «Планета цветов». В 6 наименованиях из 36 исследуемых применяются названия планет солнечной системы, знаков зодиака. (Приложение 2).

Редко используются моде­ли с грамматически опорными компонентами дом и мир. Модель «дом +…» - имеет только одно наименование: «Добрый дом». Распространенная модель «мир +…» - в названиях магазинов отсутствует.

С точки зрения языковой системы реальные собственные имена (прямая номинация) представляют собой словосочетания:

  • «существительное + существительное» (управление) - «Студия торта».

  • «прилагательное + существительное» (согласование) – «Добрый дом». 1.2. Особенности написания наименований

Среди часто употребляемых в последние годы названий коммерческих организаций, банков, фирм значительную долю составляют наименования, представляющие собой сложносокращенное слово или аббревиатуру.

Аббревиация это традиционный способ создания собственных имен. Аббревиатуры, включающие только первые буквы или звуки входящих в наименование слов, именуются акронимами. Однако акронимы не дают ясности, какие функции выполняет та или иная организация, фирма. В связи с этим, используются слоговые аббревиатуры - сочетания полного слова с усеченным, что является традиционной моделью сложносокращенных слов: ОАО «Россельхозбанк», «Универмаг», «Хозтовары».(Приложение 3).

Как видим, традиция использования типовых элементов, модулей, которые целиком переходят из названия в название, обозначая одно и то же общее понятие в составе собственных имен, продолжает действовать и сейчас: модули рос (российский), строй (строительный), хоз (хозяйственный), торг (торговый).

Надо сказать, что в названиях магазинов, предприятий, фирм сейчас в большой моде имена собственные (антропонимы). Это и понятно ведь каждому объекту чрезвычайно важно дать отдельное, индивидуальное имя, чтобы выделить его из сходных. В поселке из четырех парикмахерских салона три названы женскими именами: «Лилия», «Натали», «Светлана».

Один салон назван в честь богини любви и красоты Афродиты. Возможно, использование известных иноязычных имен (Натали, Афродита) для названий салонов красоты и парикмахерских можно считать удачным выбором, потому что, во-первых, они выделяются из всех других наименований объектов (а именно имен собственных), во-вторых, несут конкретную информацию.

Использование имен характерно и для названия магазинов различной сферы обслуживания. Четыре продуктовых магазина, магазин обуви и один хозяйственный с достоинством носят имена своих хозяев или близких им людей: «Татьяна», «Аленка», Нелли», «Юлия», «Тамара», «Ани».

Встречаются наименования, образованные от географического названия поселка: ООО «Яруга», «Белгородское мясо свинины».

Глава 2. Исследование особенностей наименования магазинов, компаний, агентств нашего поселка

Основная задача названия фирмы или магазина заключается в том, чтобы привлечь внимание покупателя, заинтересовать и даже поразить его. То есть названию поручается информационно-разъяснительная функция, и оно должно убедить покупателя, внушить ему основную идею покупки. Слово может быть прикреплено к предмету, как его обозначение или информация о его существовании. Мы выяснили, что не всегда наименование несет в себе прямую информативную функцию.

2.1. Информативность коммерческой номинации

Коммерческая номинация - это «языковая номинация учреждений и товаров, преследующая коммерческие цели и ориентированная на получение прибыли».1 Важными характеристиками коммерческой номинации являются информативность и ассоциативное соответствие.

Хорошо выполняют и функцию «опознания», и рекламную функцию реальные собственные имена. Например, «Сельхозпродукты», «Добрый дом». При косвенной номинации используется слово, которое обозначает важный признак товара или ассоциируется с ним: «Рыболов».

К сожалению, трудно определить, какой товар предлагает магазин или фирма, если название – иноязычное слово. Так, например, в ассортименте магазина «Авангард» мы увидели товары для ремонта дома, бытовую химию, различные мелочи, пригодные в хозяйстве. В свою очередь, авангард (фр. avahtgarde – передовой отряд) – небольшая часть сухопутных войск или флота, выступающая впереди основной группировки с тем, чтобы пресекать попытки разведки противника проникнуть в полосу прохождения подразделений. Остается загадкой, что имел в виду хозяин магазина, дав ему такое звонкое – с точки зрения фонетики - имя. А ведь название должно помогать в выборе необходимого товара, являться его логотипом.

Для ряда наименований характерна чересполосица русских и математических элементов: «Забота Плюс 2» (продуктовый магазин), Салон связи «+7».

Ча­стичная замена графики создает атмосферу языковой игры и обращена в первую очередь к мо­лодежной аудитории: «Автофорс» (автомойка). Часть сложносокращенного слова «форс», конечно, понять трудно. Слово «форс» пришло к нам из французского языка – важность, спесь.

Через анкетирование нами был исследован вопрос об информативности и ассоциативном соответствии коммерческой номинации. Эксперимент осуществлялся как в массовой, так и в индивидуальной форме, при этом массовый эксперимент проводился с 15-20 испытуемыми (как правило, это были учащиеся школы). Было опрошено 65 испытуемых в возрасте от 12 до 55 лет (51–жители с. Илек-Пеньковки, 14 - жители п. Красная Яруга). Большая часть информантов – учащиеся школы(32), студенты(10).

Данные о степени информативности слова были определены по методу определения субъективных ожиданий (Методика М.Е.Новичихиной). Испытуемым предлагалось ответить на вопрос: «Как вы думаете, что можно приобрести в магазинах с названиями: «Карамель», «Спутник», «Версаль», «Вояж», «Аленка», «Карусель»?»

Результаты использования метода субъективных ожиданий (Приложение 4. Анкетирование) показали, что высокой степенью информативности обладают номинации: «Карусель», «Аленка». Средней – «Вояж», «Спутник».

Низкая степень информативности у номинаций: «Карамель», «Версаль».

Легко заметить, что большинство названий относится к категории мало объяснимых (Приложение 5).

Одним из основных признаков коммерческой номинации является учет ассоциативного соответствия названия. Ассоциативное соответствие определяли в ходе ассоциативного эксперимента с наименованиями: «Добрый дом», «Моя семья», «Мойдодыр». (Приложение 6. Анкетирование).

Какие же ассоциации вызывают данные наименования?

  • «Добрый дом» – дом (29), усадьба (12), сказка «Теремок» (13);

  • «Моя семья» – уют (24), сок (12), Толстой Л.Н. (2);

  • «Мойдодыр» – чистота (12), К. Чуковский (24), полотенце (8).

Как видим, одно и то же название испытуемыми воспринимается по- разному, потому что: «…При выборе названий в сфере производства, управления, торговли и коммерческой деятельности предпочтительнее те варианты, которые несут прямую информацию об объекте и его функциях или, по крайней мере, не содержат ложных ассоциаций».2

2.2. Функция воздействия коммерческих наименований

Важнейшей функцией наименований последних лет, выступающих в роли названий, является функция воздействия. Потребитель формирует новую систему ценностей, наблюдается тенденция возрождения духовных традиций, которые находят отражение в язы­ке народа. Так, название магазина «Карусель» (товары для детей) отражает традиционное представление о детстве, как самой счастливой и беззаботной поре жизни. Название магазинов «Уют», «Комфорт», «Моя семья», «Добрый дом» вызывает в сознании носителя языка ассоциацию с особой атмосферой домашнего очага.

Рассматриваемый материал наглядно демонстрирует, что, с одной стороны, наименования несут реклам­ную функцию, а с другой, моделируют новую картину мира.

Заключение

Наименования магазинов, компаний, агентств п. Красная Яруга представлены лексическими единицами, принадлежащими к разным частям речи. С точки зрения языковой системы коммерческие номинации поселка представляют собой: составные наименования; сложносокращенные слова и аббревиатуры; номинативные однословные лексические единицы (с преимущественным использованием конкретного имени существительного).

К типичным способам образования собственных наименований могут быть отнесены: прямая номинация; вторичное использование языковых единиц в функции наименования: актуализация литературной тематики; имени; географической тематики; аббревиация; сложение; использование иноязычной лексики.

Как отдельные семантические, так и графические особенности наименований связаны с характерной чертой нынешнего этапа развития нашего языка - усилением процесса заимствования иноязычных слов.

Проанализированный материал позволяет сделать вывод о том, что все названия торговых точек предполагают возникновение в сознании людей положительных ассоциаций. В группу антропонимов входят имена собственные конкретных людей, живущих в наше время, и благозвучные редкие имена (часто иностранного происхождения), которым отдают предпочтение предприниматели. Названия магазинов отражают языковое сознание, ментальность тех людей, которые дают наименование этим объектам. Это позволяет судить, как изменяется или, наоборот, – не изменяется мироощущение людей на определённом языковом пространстве.

Литература

  1. Антонова О. А. «На каком языке мы говорим?»/ Русский язык в школе. – 2005. - №4. – с.49-51, 79.

  2. Большая советская энциклопедия. Т.12 – с.158-159

  3. Булыгина К. Иноязычные заимствования в языке газеты/ Русский язык. – 2000. - №25(июль). – с.7-8.

  4. Гвоздарев Ю.А. Язык есть исповедь народа. – М.,1993. – с.80-85

  5. Григоренко О. В. Современные наименования лиц по роду занятий/ Русский язык в школе. 2005. - №4. – с.76-79

  6. Грязнова А.Т., Чепкова Т.П. Активные социокультурные процессы в зеркале составных наименований // РЯШ. – 2007. – №3.

  7. Крысин Л. П. А не сказать ли по-русски? / Русский язык в школе и дома. – 2004. №1. с.16-18

  8. Лейчик В. М.// Русская речь. 1992.№6.

  9. Новичихина М.Е. Теоретические проблемы изучения эффективности коммерческой номинации // Филологические записки. Вып.21.– Воронеж, 2004.































Приложение 1

Названия магазинов, торговых и банковских компаний п. Красная Яруга

Названия магазинов и торговых компаний

Магазины:

  1. магазин «Авангард» -хозяйственный магазин

  2. магазин «АГРОТОРГ» - продуктовый магазин

  3. магазин «АЛЕНКА» - продуктовый магазин

  4. магазин «Ани» - магазин обуви

  5. магазин «ВЕНЕРА » - продуктовый магазин

  6. магазин «ВЕРСАЛЬ» - продуктовый магазин    

  7. магазин «ВИЗИТ» - продуктовый магазин

  8. магазин «ВОДОЛЕЙ» - продуктовый магазин   

  9. магазин «ВОЯЖ» - магазин автозапчастей

  10. магазин «ДОБРЫЙ ДОМ» - хозяйственный магазин            

  11. магазин «ЗАБОТА ПЛЮС» - продуктовый магазин

  12. магазин «ЗАБОТА ПЛЮС-2» - продуктовый магазин

  13. магазин «Стиль» - смешанные товары

  14. магазин «Камелия» - продуктовый магазин

  15. магазин «Карусель» - товары для детей

  16. магазин Комфорт» - товары для ремонта

  17. магазин «ЛЕЛЬ» - продуктовый магазин

  18. магазин «ЛУЧ» - продуктовый магазин

  19. магазин «Магнит» продуктовый магазин   

  20. магазин «МЕРКУРИЙ» - продуктовый магазин

  21. магазин «Мойдодыр» - бытовая химия

  22. магазин «Моя семья» - товары для дома

  23. магазин «Нелли» - продуктовый магазин

  24. магазин «ОФИС» - хозяйственные товары

  25. магазин «ПРЕСТИЖ» -стройматериалы               

  26. магазин «ПРОДУКТЫ» -продуктовый магазин  

  27. магазин «Радуга» магазин цветов и подарков

  28. магазин «Рыболов» - товары для охоты и рыбалки

  29. магазин «СЕЛЬХОЗПРОДУКТЫ» (ООО «Гермес») –продуктовый магазин  

  30. магазин «Тамара» товары для дома

  31. магазин «Татьяна» - продуктовый магазин

  32. магазин «УНИВЕРМАГ» - магазин мебели

  33. магазин «Уют» - хозяйственный магазин       

  34. магазин «ЭДЕМ» - продуктовый магазин

  35. магазин «Юбилейный» - продуктовый магазин             

  36. магазин «Юлия» - продуктовый магазин

  37. магазин «Ясные зори» - продуктовый магазин

  38. ООО «Яруга» - молочная продукция

  39. «Белгородское мясо свинины» - мясная продукция

Салоны сотовой связи:

  1. –САЛОН связи «МТС» (ИП Мартыненко Г.Н.) ул. Центральная, 2    

  2. – САЛОН СВЯЗИ «МУЛЬТИСВЯЗЬ» (ИП Крухмалев А.А.) ул. Центральная, 55  

  3. Салон связи «+ 7» у. Центральная   

Парикмахерские

  1. «Афродита»

  2. «Лилия»

  3. «Светлана»

  4. «Натали»

Швейный салон «Ирина»

Банки

  1. «Россельхозбанк»

  2. Сбербанк

Кафе, бары

  1. «Криница»

  2. «Поляна»

  3. «Зодиак»

  4. «Карамель»

  5. «Восточная кухня»


Актуализация имён собственных

Женские имена

  1. «Аленка» - продуктовый магазин

  2. «Татьяна» - продуктовый магазин

  3. «Юлия» - продуктовый магазин

  4. «Нелли» - продуктовый магазин

  5. «Тамара» - хозяйственные товары

  6. «Ани» - магазин обуви

Географические названия

    1. ООО «Яруга»

    2. «Белгородское мясо свинины»


Комбинация букв и математических знаков (чересполосица)

  1. «Забота Плюс 2

  2. Салон связи «+7»

Банковские фирмы

  1. «Россельхозбанк»

  2. Сбербанк




Приложение 2.

Наименования со значением «глобализации»

  • «Венера» (продуктовый магазин)

  • «Меркурий» (продуктовый магазин)

  • «Спутник» (магазин стройматериалов)

  • «Водолей» (продуктовый магазин)

  • «Луч» (продуктовый магазин)

  • «Зодиак» (кафе)

Приложение 3.

Аббревиация


  • Магазин «Агроторг» агропромышленная торговля

  • Магазин «Универмаг»- универсальный магазин

  • ООО «Стройремсервис» - магазин строительных материалов

  • ОАО «Россельхозбанк»

  • Автофорс



Приложение 4.

  • «Карусель» (все испытуемые (65 чел.) считают, что в этом магазине можно приобрести детские товары, игрушки;

  • «Аленка» (53 чел. Ответили на этот вопрос: 35 назвали сладости, конфеты, 17 продукты; «Аленка» продуктовый магазин).

Средняя степень информативности у наименований:

  • «Спутник» (20 из 51 – назвали стройматериалы, 9 – одежду, 7 – автозапчасти; «Спутник» – магазин стройматериалов),

  • «Вояж» (20 из 50 считают, что это туристическая фирма, 14 – автозапчасти; «Вояж» – магазин автозапчастей).

Низкая информативность характерна для номинаций:

  • «Карамель» (53 чел. Ответили так: детские товары – 7; сладости – 35; 5 информантов считают, что в этом магазине можно приобрести продукты питания; «Карамелька» – кафе – бар);

  • «Версаль» (32 из 53 чел. Предположили, что это мебельный магазин).


Приложение 6.

Категория наименований не соответствующих предлагаемым товарам и услугам

  • Авангард (фр. avahtgarde – передовой отряд) – небольшая часть сухопутных войск или флота, выступающая впереди основной группировки с тем, чтобы пресекать попытки разведки противника проникнуть в полосу прохождения подразделений. – хозяйственный магазин.

  • Верса́ль — дворцово-парковый ансамбль во Франции (фр. Parc et château de Versailles), бывшая резиденция французских королей в городе. – Продуктовый магазин.

  • Эдем (др. евр.)- 1. По библейской легенде – рай, в котором жили Адам и Ева. 2. Благодатное место. – продуктовый магазин.

  • Камелия ( фр. camellia) – род вечнозелёных кустарников и деревьев семейства чайных. – продуктовый магазин.

  • Венера – В мифологии Древнего Рима – богиня красоты и любви. Планета солнечной системы, вторая по степени удаленности от солнца.

  • Водолейбольшое и сложное созвездие. Ярких звезд нет, и оно почти целиком расположено над южным полушарием. Символически Водолей изображается в виде юноши, льющего живую и мертвую воду.

  • Лель- искусственное божество, введенное в русский Олимп писателями XVIII в. на основании припевов-выкриков, в основном свадебной поэзии: «Люли, лель, лелё». Припевы эти воспринимались как призывание, звательные формы собственного имени. Лель — славянский Амур, божество любви. – продуктовый магазин.

  • Магнит – тело, обладающее собственным магнитным полем – продуктовый магазин.

  • Меркурий -самая близкая к Солнцу планета Солнечной системы, обращающаяся вокруг Солнца за 88 земных суток. – продуктовый магазин.

  • Карамель- (фр. caramel, от позднелат. cannamella — сахарный тростник) — кондитерское изделие или ингредиент такого изделия, получаемый нагреванием сахара или увариванием сахарного раствора с крахмальной патокой или инвертным сиропом. – кафе - бар



Приложение 7.

Анкетирование


1) Какие ассоциации вызывают наименования:

А) «Добрый дом»

Б) «Моя семья»

В) «Мойдодыр»



Местные жители,

учителя

«Добрый дом»


дом – 4

дворяне – 2

творчество– 1

Древняя Русь– 1

книга– 1

дом – 7


Сказка «Теремок» – 13

Добрыня – 2

Сок - 1

усадьба – 12

дом – 18

сказка – 1 богатство – 2


«Моя семья»

уют – 5

любовь – 2

дом– 1

объединение– 1


сок – 12

тепло– 1

Толстой – 1


уют – 7

мужчина и женщина – 1

дом– 1


Толстой –2

любовь – 1

уют– 12

очаг - 18


«Мойдодыр»


чистота – 3

порошок – 2

– 2

посудомоечная машина– 1

К. Чуковский – 6

полотенце – 4

миф – 2

чистота– 2


чистота – 5 женщина – 3

добрый персонаж – 1

полотенце – 1


К. Чуковский – 18

полотенце 3

женщина– 6

порошок – 4

чистота - 2




2) Как вы думаете, что можно приобрести в магазинах с названиями:

А) «Карамель»

Б) «Спутник»

В) «Версаль»

Г) «Вояж»

Д) «Аленка»

Е) «Карусель»



11 класс


10 класс


7 класс


Местные жители, учителя

«Карамель»

(кафе - бар)

конфеты – 4

сладости – 2

игрушки– 1

продукты– 1

детская одежда - 3


сладости– 7

конфеты – 4

продукты – 1

игрушки – 2


сладости – 7

все для дома –4

продукты – 3

игрушки - 3

конфеты – 9

мед– 1

цветы– 1

игрушки– 1

сладости– 1

подарки - 3

«Спутник»

(магазин стройматериалов)

Стройматериалы – 3

Одежда 3

Автозапчасти - 3

Стройматериалы - 5

Одежда – 4

Подарки – 5

Шторы - 3

Стройматериалы -12

Автозапчасти -4

Одежда – 2

Продукты -7

«Версаль»

(продуктовый магазин)

одежду – 1

мебель – 12

музыкальные инструменты– 1

технику– 1

одежду – 2

парфюмерию – 3

мебель – 8

бытовую технику– 1

обувь – 2

одежду – 1

мебель – 2

одежду – 2

обувь – 3

итальянские товары – 2

дорогие аксессуары– 2

мебель 12

«Вояж»

(магазин автозапчастей)



бытовую технику – 2

продукты – 1

автозапчасти -5

все для путешествий-6

продукты – 1

посуду – 1

все для путешествий– 4

автозапчасти-1

Инструменты-2

продукты – 5

обувь – 2


продукты – 1 спорттовары – 1

туристическая фирма-10

автозапчасти--8


«Аленка»

(продуктовый магазин)


сладости – 6

продукты – 3

продукты – 9

конфеты – 5

конфеты – 3

продукты – 2

игрушки – 1

сладости – 21

продукты – 3

«Карусель»

(магазин детских товаров)

детские товары – 8

игрушки – 2

детские товары – 14


детские товары – 14

игрушки – 8

детские товары – 10

игрушки – 2


4. В магазине с каким из перечисленных ниже названий вам хотелось бы купить обувь:

А) «Магазин обуви»

Б) «Смешанные товары»

В) «Стиль»

Г) «Ани»

11 класс


10 класс


7 класс


Местные жители, учителя


«Магазин обуви»

2


1

6

«Смешанные товары»



2


«Стиль»

9

13

18

6

«Ани»


1


2




1 Новичихина М.Е. Теоретические проблемы изучения эффективности коммерческой номинации // Филологические записки. Вып.21.– Воронеж, 2004. –с.177


2 Лейчик В. М.// Русская речь. – 1992. – №6.


Выберите курс повышения квалификации со скидкой 50%:

Автор
Дата добавления 13.09.2016
Раздел Русский язык и литература
Подраздел Научные работы
Просмотров56
Номер материала ДБ-192899
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх