Инфоурок Русский язык Другие методич. материалыИсследовательская работа по краеведению

Исследовательская работа по краеведению

Скачать материал

 

 

 

 

 

 

Особенности диалектов Щучанского района. 

 

 

Выполнила: Архипова Юлия Викторовна ,

11 А класс

Руководитель: Беляева Оксана Робертовна,

учитель русского языка и литературы 

 

 

 

 

 

 

 

                                                 Г. Щучье

                                                    2011

                                  Оглавление

 

1.     Введение

2.     Особенности диалектов Щучанского района

2.1 Определение диалекта .

2.2 Процесс формирования диалектов Щучанского  района.

2.3 Словарь диалектных слов  Щучанского района.

2.4 Диалектизмы в речи жительницы Щучанского района.

3.     Заключение

4.     Список использованной литературы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                        1.  Введение

 

Актуальность  проблемы

              Сегодня повсеместно возрастает интерес к народному творчеству. Оно и понятно: в нем  нужно искать истоки наших характеров, взаимоотношений, нашего языка. Люди обращают внимание на народные истоки, корни наши, обряды, традиции, язык. Тому, кто впервые попал в какую – нибудь сельскую местность, в речи ее жителей обязательно встретятся, незнакомые слова, притом в каждой местности свои, особенные. Это слова областные, диалектные. Они не входят в состав национального языка, а употребляются только в говорах, и не повсеместно, а лишь на определенной территории. Проблемой изучения диалектов моего родного района я заинтересовалась давно, ещё в прошлом учебном году провела исследовательскую работу по теме: «Исследования в области диалектов Щучанского района». Но тема оставляет простор для дальнейшей работы.

   Фольклор, литературу родного края сейчас активно изучают, собирают материалы, составляют  хрестоматии, печатают сборники. Но о диалектах Курганской области, а тем более Щучанского района информации очень мало. В данной работе попробуем заполнить пробел в краеведческой работе такого вида. Ведь для сохранения культурного наследия родного края это очень важно.     

                      Вот поэтому и тема моей работы выбрана не случайно, она актуальна.

Объект  исследования:  конкретные носители диалекта.

Предмет  исследования:  устная и письменная речь жителей Щучанского района в ее лексической реализации.

Цель данной исследовательской работы:

          Изучить особенности диалектов Щучанского района как отдельного пласта русского языка.

Задачи данной исследовательской работы:

  1. Проанализировать диалекты Щучанского района.

  2. Выявить диалектные особенности на примере речи жительницы Щучанского района.

  3. Составить словарь диалектных слов.

 

2. Особенности диалектов  Щучанского района

2.1 Определение диалекта

Обратимся к словарю для определения диалекта.

Диале́кт — разновидность языка, которая употребляется как средство общения между людьми, связанными между собой одной территорией.

Диалект является полноценной системой речевого общения (устной или знаковой, но не обязательно письменной) со своими собственными словарём и грамматикой.

К тому же, как говорят словари, для диалекта характерны следующие особенности:

  • социальная, возрастная и отчасти половая ограниченность круга носителей диалекта (жительницы села старшего поколения);
  • ограничение сферы использования диалекта семейными и бытовыми ситуациями;
  • изменение своеобразия диалектной речи под влиянием литературного языка (через средства массовой информации, книги, систему образования и т. п.) и возникновение промежуточных форм — например, диалектно окрашенной литературной речи.

Диалект - наименьшая территориальная разновидность языка. Он представляет собой языковую систему, которая является средством общения небольшой группы людей, как правило, жителей одного или нескольких соседних населенных пунктов.

Поэтому лучше анализировать диалекты единичных населённых пунктов (говор такой-то деревни, города и т. д.), или же небольших районов, представляющих известное единство в экономическом отношении.

Для диалекта обязательным характерным признаком является его территориальная непрерывность.

 

2.2 Процесс формирования говоров Щучанского  района.

 

Для нашего района характерен говор смешанный. Чтобы это понять, необходимо знать историю Щучанского района.

 В административном отношении территория Щучанского района стала представлять единое целое лишь с 28 февраля 1924 года, когда и был район образован. В ХV11 -  ХV111 веках эта территория входила в Исетскую провинцию, которая вошла во второй половине ХV111 века в состав Оренбургской губернии. В 1774 году центром провинции стал город Челябинск. С 1782 года территория подчинялась в административном отношении Уфимскому наместничеству Оренбургской губернии.                 Поэтому в речи жителей Щучанского района встречаются слова, произношение, которые можно услышать и Челябинской, и в Пермской, и в Оренбургской области. В конце восемнадцатого - начале девятнадцатого веков возрастает поток русских переселенцев в Зауралье. Что сказывается на развитии языка: переселенцы приносят в повседневную речь коренных жителей слова, характерные для жителей России европейской части.

Стоит также отметить 30-е годы. Мы знаем из истории, именно в это время в Зауралье отправляли, ссылали государственно «ненадежных» граждан. В село попадали люди разных национальностей и социальных слоев. Все это сильно и отчетливо повлияло на местный говор. В речи появились слова, характерные для жителей разных областей России. Исказилось и произношение. Изменения произошли и во время Великой Отечественной войны: в наш район прибыло много беженцев, эвакуированных из оккупированных областей, был эвакуирован и работал завод из Брянской области.

Из всего выше сказанного можно утверждать, что разговорная речь жителей района изменялась, подвергалась влиянию, обретала определенный характер и склад. Русские говоры Европейской части России переплелись с говорами переселенческими.

2.3 Словарь диалектных слов Щучанского района

А

Абы - как -        кое-как    (Абы-как сделал и ладно!)

Али, аль  -         или, либо (Ты али я?)

Анчупка -         плохой человек

Б

Балаболка -          болтушка   (Ну ты и балаболка!)

Барабашка -         домовой     (Как барабашка завелся)

Барахолка -          базар   ( Пойдем на барахолку)

Баские –               красивые    (Девки у нас баские)

 

В

Врачица  -            врач    ( Врачица опять не принимает)

Взамужем –        замужем  (Я взамуж вышла)

Воще -                вообще ( Воще все надоело) 

Д

Дурковать -        баловаться (Хватит дурковать)

Дебилиться -     баловаться   ( Задебилился опять)

Ж

Жиличка -          квартирантка   ( Новая жиличка у нас)

З

Зарод -                  стог сена ( Большой зарод поставили)

Здеся -                  здесь ( А он был здеся?)

Задубеть -            замерзнуть   (Я на улице задубел)

Заныкать -            спрятать                (Куда ты заныкала свой носок?)

Затевать -             начинать              (И снова мы затеяли стройку)

Защуривать(глаза) -     зажмуриваться   (От яркого солнца он защурил глаза)

И

Исьть -                         есть                      (Я хочу исьть)

Ишшо -                         еще                     (А нам ишшо зерна надо?)

К

Кавардак -             беспорядок             (У него опять кавардак в квартире)

Каменка -               печка в бане ( Плесни на каменку)

Казенка -                кладовка  ( Много вещей в казенке)

Клубянка -              клубника  ( Много клубянки уродилось)

Копанка -                яма                   (За Нифанкой копанка)

Л

Лопать -                  очень много есть      (Он лопал кашу)

Лыбиться -              улыбаться                (Идет и лыбится)

М

Малуха -               пристрой во дворе  ( Ночевать в малухе)

Молоть -               говорить ерунду      (Что ты мелешь?)

Мусолить -           долго жевать, долго что-то объяснять  (Долго ещё мусолить )

Н

Надыбать -             найти ( Пойду, надыбаю)

Наклюкаться -          напиться допьяна  (Ну, что наклюкался?!)

Некать -                   отказываться      (Он все  некает)

Неслух -                   непослушный   (Да он неслух!)

Неча -                      нечего    ( Ну и неча про это говорить)

Ништяк -                 все хорошо ( У меня все ништяк)

О

Обмишуриться -     осрамиться   (Он обмишурился перед людьми)

Обдергайка -          одежда (Какая-то обдергайка)

Обормот-                 непоседа, шалун   (Обормот наглый!)

 Обрыдло-               надоело (Как же мне всё это обрыдло!)

Опосля-                   а потом, позже(Опося они пошли у клуб)

Отсюдава -              отсюда (Топай отсюдава)

П

Падалица, падалик -         опавшие плоды, семена (Падалика в этом году много)

Подтютюриться -  одеться   (Вот он подтютюрился-то)

Пашаница-         пшеница   (А пашаница уже зреет)

Пинжак-           пиджак  (Что это за пинжак на тебе?)

Пешедралом-         пешком(идти)     (А может пешедралом дойдешь?)

Подчекрыжить- подрезать, подпилить  (Этот пень надо подчекрыжить)

По-ихнему-         по-чужому      (Надо делать всё по-ихниму)

Покемарить -     подремать (Надо покемарить)

Покласть-           положить  (Покласть  на место)

Попрекнуть -     поругать ( Часто попрекает)

Пособлять-        помогать  (Надо пособлять старшим)

Прибраться-       навести порядок, убраться (Мы  прибиралися целый день)

Простодырый -  наивный, доверчивый

Путёвый-            хороший (Это был путёвый человек)

Р

Радиво-                 радио    (У нас отключили радиво)

Разнюниться-     расплакаться   (Ну что ты разнюнилась?)

Разукрашка -      раскраска  ( Купили разукрашку)

 Родичи-             родственники(Ты долго будешь с родичами гулять?)

С

Сбагривать-       отдавать       (Она мне сбагрила банку мёда)

Сёдни-                 сегодня       (Седни что-то пасмурно)

Стырить-             украсть     (Зачем ты у меня стырила туфли?)

Т

Толчёнка-      картофельное пюре  (У нас на обед будет горячая толчёнка)

Теперя-          теперь  (Ну а теперя можно идти спать!)

Тубаретка-       табуретка (Ты села на мою тубаретку!)

Тям-               логика, смекалка  (У тебя тяма не хватает)

Тута -             тут  ( Я буду тута ждать)

Ф

Фотка – фотография (Хорошая фотка)

Х

Хорош-             хватит (Хорош работать)

                                                                       Ч

Чавкать-            жевать громко, усиленно  (Потише чавкай)

Чечки -             запчасти, осколки посуды ( Разложился со своими чечками)

Чухаться-          чесаться, долго собираться (Хватит чухаться)

Ц

Ширше-        шире    (Копай ширше)

Шлындать-  шататься без дела   (Неделю уже шлындает)

Шугать-        пугать, гонять  ( Шугать ночью)

Я

Якшаться-    водиться с плохими людьми (Не якшайся ты с этими   дуралеями)

Ярка -          молодая овца (Три ярки у овцы)

2.4. Диалектизмы в речи жительницы Щучанского района.

Жительница  с. Песчанское, 1926 года рождения

    Ну, тогда собирались помногу, по сорок человек, с друзьями. Не так, как щас-то, где-то в заколках выпивают. А мы вот пели, плясали: кадриль играли, польку, шестерка ишо была праздновали в основном советские праздники, ну и старинные тоже: Паску, там Рождество.

   Ну, околодком хоть, не всей деревней. Ну, чё, хорошо жили. В 41 году началася война. Потом… в 47 году замуж вышла. В Михайловку уехала. Тут своя семья началася ишо.

   Ну как, чё ведь, раньше пошла. Не то что щас, дружат-дружат, пузо потом надружат и женятся. А тгда сватались ить.

Нук, я вот работала, рассказывала ить, учетчиком да трактористом. Раньше-то бригад помногу насобировалося, вручную гребли, метали копёшки ставили. А чё варили: картошку накопаю, рыбу, если привезут, а когда отруби, останется чё на дне, это помешаю и всем делю. Посчитаю, сколь их, сколь поварешек кому. Картошку тоже делила. По 9, по 10 картовок. У нас столы на поле стояли, вот они сядут, я им разлаживаю. Нук чё, после войны хлеба-то почти не доставалось.

  Тогда тарелки были в Песчанке, у клуба и ишо где-то тарелка. Ну мало раненых-то пришло. Мы осталися девками да вдовами, ровни – то уж не было.

 

В данном отрывке представлены разные типы диалектизмов.

Заколках – переулках - семантический диалектизм.

Тарелка – радио – семантический диалектизм.

Околодком – округой.

Картовок – картошек.

Пузо потом надружат – семантический фразеологизм.

     Характерны для речи также и фонетические диалектизмы.

Щас – сейчас

Всёй – всей

Паску - Пасху

Насобировалася , началася , разлаживаю, чё – грамматические диалектизмы.

        В области служебных слов интересны частицы. Большинство из них придают слову или выражению различные смысловые оттенки.

 Употребляется усилительная дак (۟даже), ить ( ведь). Встречаются разнообразные частицы: нук, нук чё раненых –то, войну-то, ровни-то.

 

 

 

                               

Заключение

         Исследование диалектов Щучанского района – работа сложная, поскольку отсутствуют официальные источники,  научные работы. Но, несмотря на все трудности, она интересная, увлекательная и полезная, ведь хочется получить как можно больше сведений об обычаях и особенностях родной земли.

  В данной работе были рассмотрены особенности диалекта  Щучанского района.

Составлен словарь, проанализирован текст.

  Диалектные особенности – важный материал для изучения, ведь они отражают как историю всего народа, страны, так и каждого человека – носителя языка – в отдельности.  Нужно проявлять большой такт и осторожность к диалектизмам жителей Щучанского района, ведь говор – это язык в том числе и наших родных, близких ему людей. Необходимо развивать интерес к живому слову, а значит к тому, что мы называем малой родиной.

Но это работа сложная, так как уже осталось очень мало носителей диалектов: они уходят из жизни. Остаются люди молодые, грамотные, которые в своей речи употребляют все меньше и меньше диалектных слов.  

Радует, что в последнее время интерес к краеведческой  работе возрастает.

Перед  энтузиастами – краеведами стоят большие задачи, предстоит огромная работа по дальнейшему более детальному исследованию языка земляков .

 

 

 

 

 

 

 

Список использованной литературы

 

1.     Аванесов Р.И. Общенародный язык и местные диалекты. – М., 1954

2.     Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. – М.: Мир книги, 2003

3.     Ушинский К.Д. Избранные педагогические сочинения. – М., 1974

4.     Панов М.В. Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание). М. - 1984.

      5.  Русская диалектология: учеб. пособие для студентов / под ред. В.В. Колесова.– М.:                                     Высш. шк., 1998.

6.     Шадринские чтения. Материалы третьей межрегиональной научной конференции по проблемам филологии и культурологии.– Шадринск: ШГПИ, 2008.

 

 

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Исследовательская работа по краеведению"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Микробиолог

Получите профессию

Менеджер по туризму

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 662 871 материал в базе

Скачать материал

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 03.11.2015 1176
    • DOCX 67 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Беляева Оксана Робертовна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Беляева Оксана Робертовна
    Беляева Оксана Робертовна
    • На сайте: 8 лет и 5 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 68943
    • Всего материалов: 52

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Методист-разработчик онлайн-курсов

Методист-разработчик онлайн-курсов

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 130 человек из 45 регионов

Курс повышения квалификации

Особенности преподавания родного (русского) языка и родной литературы в образовательной организации

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 148 человек

Курс повышения квалификации

Речевое развитие школьников на уроках родного (русского) языка в условиях реализации обновленного ФГОС НОО

36/72 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 38 человек из 21 региона
  • Этот курс уже прошли 215 человек

Курс повышения квалификации

Методика обучения русскому языку в образовательных организациях в условиях реализации ФГОС

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 484 человека из 71 региона
  • Этот курс уже прошли 5 630 человек

Мини-курс

Аспекты эмоционального благополучия и влияния социальных ролей на психологическое состояние

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Медиа и коммуникации в современном обществе

5 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 77 человек из 35 регионов
  • Этот курс уже прошли 16 человек

Мини-курс

Архитектурное творчество для подростков (обучение детей от 12 лет и старше)

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе