Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Свидетельство о публикации

Автоматическая выдача свидетельства о публикации в официальном СМИ сразу после добавления материала на сайт - Бесплатно

Добавить свой материал

За каждый опубликованный материал Вы получите бесплатное свидетельство о публикации от проекта «Инфоурок»

(Свидетельство о регистрации СМИ: Эл №ФС77-60625 от 20.01.2015)

Инфоурок / Русский язык и литература / Другие методич. материалы / Исследовательская работа по русскому языку "Приметами домок держится (Язык народных примет)" ученицы 7 класса
ВНИМАНИЮ ВСЕХ УЧИТЕЛЕЙ: согласно Федеральному закону № 313-ФЗ все педагоги должны пройти обучение навыкам оказания первой помощи.

Дистанционный курс "Оказание первой помощи детям и взрослым" от проекта "Инфоурок" даёт Вам возможность привести свои знания в соответствие с требованиями закона и получить удостоверение о повышении квалификации установленного образца (180 часов). Начало обучения новой группы: 28 июня.

Подать заявку на курс
  • Русский язык и литература

Исследовательская работа по русскому языку "Приметами домок держится (Язык народных примет)" ученицы 7 класса

Выбранный для просмотра документ Призентация Язык НП.pptx

библиотека
материалов
«Приметами домок держится» (Язык народной приметы) Выполнила: Казачкина А.,...
Задачи: 1) выяснить, что такое народная примета; 2) найти примеры народных п...
Народная примета - это проверенное многократными наблюдениями или традиционно...
Народная примета в текстах художественной литературы Народные приметы тесно в...
Пушкин А.С. «Евгений Онегин» Её тревожили приметы; Таинственно ей все предме...
Тургенев И.С. «Муму» «Татьяна, состоявшая, как мы сказали выше, в должности п...
Лермонтов М.Ю. «Герой нашего времени» «Вдруг мелкие камни с шумом покатились...
Прогнозирующая Если кошка лезет в печку греться – к холоду. Если звёзды блес...
Регуляторная 1 декабря. Платон да Роман кажут зиму нам. 4 декабря. На Введени...
Воспитывающая Разбить зеркало – к несчастью. Встретить человека с пустым ведр...
Рифма Коли на Егорьев день лист в полушку, на Ильин день клади хлеб в кладуш...
Образность Солнце в кругу – к снегу, в рукавицах солнце – к стуже. Дмитриев д...
Формы повелительного наклонения глагола Федора – замочи хвосты. Апрель – заж...
Антитеза Утром паука увидеть – к печали; днем – к любви; вечером – к надежде...
Повтор Если девушка стирает белье и льет вокруг себя много воды или подол мо...
Лексико-семантические особенности Синонимические пары Общеупотребительные сл...
Общеупотребительные слова Поле полоть – руки колоть, а не полоть, так и хлеб...
Диалектизмы В правом ухе звенит – к хорошим вестям, в левом – к худым (Брянс...
Специальные обозначения Ворон каркает на церкви – к покойнику Хворый ложится...
Историзмы Коли на Епифана (25 мая) утро в красном кафтане, то лето будет жар...
Синонимы Монеты, положенные во время свадьбы в рюмки жениху и невесте, храни...
Синонимические пары Сова на крышу молча сядет – к безденежью, с криком – к п...
Омонимы Тот, кто играет в карты, сидя спиной к месяцу, непременно проиграет....
Антонимы Каша из горшка выходит – к несчастью, а посуда бьется – к счастью....
Заключение 1. Народная примета - это проверенное многократными наблюдениями...
Народный месяцеслов Январь: «Перелом зимы», «Солнце на лето, зима на мороз»,...
Список использованной литературы Виноградов Н. Заговоры, обереги, спасительн...
29 1

Подайте заявку сейчас на любой интересующий Вас курс переподготовки, чтобы получить диплом со скидкой 50% уже осенью 2017 года.


Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Описание презентации по отдельным слайдам:

№ слайда 1 «Приметами домок держится» (Язык народной приметы) Выполнила: Казачкина А.,
Описание слайда:

«Приметами домок держится» (Язык народной приметы) Выполнила: Казачкина А., 7а класс Научный руководитель: Саркисян С.Н., учитель русского языка, высшая квалификационная категория

№ слайда 2 Задачи: 1) выяснить, что такое народная примета; 2) найти примеры народных п
Описание слайда:

Задачи: 1) выяснить, что такое народная примета; 2) найти примеры народных примет в текстах художественной литературы; 3) определить функции народной приметы; 4) определить и проанализировать особенности языка народной приметы. Приёмы исследовательского метода: 1) выдвижение задач по данной теме и их решение с привлечением литературных источников; 2) самостоятельный анализ текстов художественной литературы; 3) подбор народных примет и их анализ.

№ слайда 3 Народная примета - это проверенное многократными наблюдениями или традиционно
Описание слайда:

Народная примета - это проверенное многократными наблюдениями или традиционно принятое и передаваемое из поколения в поколение предсказание событий, выраженное в краткой, отточенной форме.

№ слайда 4 Народная примета в текстах художественной литературы Народные приметы тесно в
Описание слайда:

Народная примета в текстах художественной литературы Народные приметы тесно вплетены в сюжет произведений А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, И.С. Тургенева, В.А. Жуковского, Н.В. Гоголя, С.Т. Аксакова, А.П. Чехова, Н.А. Некрасова. Писатели всегда относились к приметам как к удивительному, уникальному звену национальной культуры.

№ слайда 5 Пушкин А.С. «Евгений Онегин» Её тревожили приметы; Таинственно ей все предме
Описание слайда:

Пушкин А.С. «Евгений Онегин» Её тревожили приметы; Таинственно ей все предметы Провозглашали что-нибудь, Предчувствия теснили грудь. Жеманный кот, на печке сидя, Мурлыча, лапкой рыльце мыл: То несомненный знак ей был, Что едут гости. Вдруг увидя Младой двурогий лик луны На небе с левой стороны, Она дрожала и бледнела…

№ слайда 6 Тургенев И.С. «Муму» «Татьяна, состоявшая, как мы сказали выше, в должности п
Описание слайда:

Тургенев И.С. «Муму» «Татьяна, состоявшая, как мы сказали выше, в должности прачки… была женщина лет двадцати осьми, маленькая, худая, белокурая, с родинками на левой щеке. Родинки на левой щеке почитаются на Руси худой приметой – предвещанием несчастной жизни… Татьяна не могла похвалиться своей участью».

№ слайда 7 Лермонтов М.Ю. «Герой нашего времени» «Вдруг мелкие камни с шумом покатились
Описание слайда:

Лермонтов М.Ю. «Герой нашего времени» «Вдруг мелкие камни с шумом покатились нам под ноги. Что это? Грушницкий спотыкнулся… - Берегитесь!- закричал я ему: - Не падайте заранее; это дурная примета. Вспомните Юлия Цезаря».

№ слайда 8
Описание слайда:

№ слайда 9 Прогнозирующая Если кошка лезет в печку греться – к холоду. Если звёзды блес
Описание слайда:

Прогнозирующая Если кошка лезет в печку греться – к холоду. Если звёзды блестят ярко зимой – к стуже. Дрова горят с треском – к морозу. Вороны и галки садятся на верхушки деревьев – к морозу.

№ слайда 10 Регуляторная 1 декабря. Платон да Роман кажут зиму нам. 4 декабря. На Введени
Описание слайда:

Регуляторная 1 декабря. Платон да Роман кажут зиму нам. 4 декабря. На Введение – толстое ледение. 20 декабря. Амвросий праздники отбросил. 25 декабря. После Спиридона, хоть на воробьиный скок, да прибудет денёк.

№ слайда 11 Воспитывающая Разбить зеркало – к несчастью. Встретить человека с пустым ведр
Описание слайда:

Воспитывающая Разбить зеркало – к несчастью. Встретить человека с пустым ведром – к неудаче. Рассыпать соль – к ссоре. Подметать пол вечером – не к добру.

№ слайда 12
Описание слайда:

№ слайда 13 Рифма Коли на Егорьев день лист в полушку, на Ильин день клади хлеб в кладуш
Описание слайда:

Рифма Коли на Егорьев день лист в полушку, на Ильин день клади хлеб в кладушку. Пришёл бы на Егория мороз, будет просо и овёс. Где ольха – там и сена вороха.

№ слайда 14 Образность Солнце в кругу – к снегу, в рукавицах солнце – к стуже. Дмитриев д
Описание слайда:

Образность Солнце в кругу – к снегу, в рукавицах солнце – к стуже. Дмитриев день ( 26 октября по старому стилю) – зима уж лезет на плетень. До Прохора старуха охала: « Ох, студно!» Пришёл Прохор да Влас: «Никак скоро весна у нас!» Придёт Петрок – сорвёт листок.(12 июля).

№ слайда 15 Формы повелительного наклонения глагола Федора – замочи хвосты. Апрель – заж
Описание слайда:

Формы повелительного наклонения глагола Федора – замочи хвосты. Апрель – зажги снега, заиграй овражки. Власий – сшиби рог с зимы.

№ слайда 16 Антитеза Утром паука увидеть – к печали; днем – к любви; вечером – к надежде
Описание слайда:

Антитеза Утром паука увидеть – к печали; днем – к любви; вечером – к надежде; ночью – к заботам. Утром первым встретишь мужчину – удачный день, женщину – к неудаче. Встретишь девушку ни с чем – дурные вести; с полными ведрами – к доброй встрече.

№ слайда 17 Повтор Если девушка стирает белье и льет вокруг себя много воды или подол мо
Описание слайда:

Повтор Если девушка стирает белье и льет вокруг себя много воды или подол мокрый – муж будет пить; если подол у нее слегка мокрый – пить будет немного. Месяц, народившись, омылся дождями, потом дождя не будет. А как месяц рогатым станет, опять омоется – тогда грибы пойдут. Коль грибно, то и хлебно. Сорока скачет на доме больного – к его выздоровлению. Если возле окна сидит сорока – скоро будут гости, а если в доме есть больной – он скоро выздоровеет.

№ слайда 18 Лексико-семантические особенности Синонимические пары Общеупотребительные сл
Описание слайда:

Лексико-семантические особенности Синонимические пары Общеупотребительные слова Синонимы Специальные обозначения Антонимы Историзмы Омонимы Диалектизмы

№ слайда 19 Общеупотребительные слова Поле полоть – руки колоть, а не полоть, так и хлеб
Описание слайда:

Общеупотребительные слова Поле полоть – руки колоть, а не полоть, так и хлеба не молоть. Под Егорья вешнего не работают, чтобы волк овец не поел (6 мая). Если снег выпадает осенью, когда деревья еще не сбросили листьев, он скоро растает. Чем холоднее последняя неделя февраля, тем теплее в марте. Яблоки грешно есть до Спаса, а орехи до Воздвиженья. Если на Евдокию ясно – год прекрасный; если пасмурно – год плохой.

№ слайда 20 Диалектизмы В правом ухе звенит – к хорошим вестям, в левом – к худым (Брянс
Описание слайда:

Диалектизмы В правом ухе звенит – к хорошим вестям, в левом – к худым (Брянская область, Новгородская область, Коми). Коли до Аксиньи- полухлебницы (Северо-русские говоры) жита хватит, то до новин (Северо-русские говоры) станет половина, а до корма треть. Ласточки летают высоко – к вёдрой (Южные говоры) погоде.

№ слайда 21 Специальные обозначения Ворон каркает на церкви – к покойнику Хворый ложится
Описание слайда:

Специальные обозначения Ворон каркает на церкви – к покойнику Хворый ложится на бок – скоро умрет.

№ слайда 22 Историзмы Коли на Епифана (25 мая) утро в красном кафтане, то лето будет жар
Описание слайда:

Историзмы Коли на Епифана (25 мая) утро в красном кафтане, то лето будет жаркое. В Егорьев день разве ленивая соха не выезжает (так говорили старики в день 6 мая, считая его началом лета).

№ слайда 23 Синонимы Монеты, положенные во время свадьбы в рюмки жениху и невесте, храни
Описание слайда:

Синонимы Монеты, положенные во время свадьбы в рюмки жениху и невесте, хранить дома под скатертью –будет всегда достаток. Крупные деньги найти – к прибыли. Если во время бракосочетания была солнечная погода и вдруг пошел дождь – быть молодой семье богатой.

№ слайда 24 Синонимические пары Сова на крышу молча сядет – к безденежью, с криком – к п
Описание слайда:

Синонимические пары Сова на крышу молча сядет – к безденежью, с криком – к пожару. Совушка близ дома кричит – к новорожденному.

№ слайда 25 Омонимы Тот, кто играет в карты, сидя спиной к месяцу, непременно проиграет.
Описание слайда:

Омонимы Тот, кто играет в карты, сидя спиной к месяцу, непременно проиграет. «То же, что луна» Каков Степан-сеновал (15 августа), таков и месяц сентябрь. “Единица исчисления времени, равная одной двадцатой части года”

№ слайда 26 Антонимы Каша из горшка выходит – к несчастью, а посуда бьется – к счастью.
Описание слайда:

Антонимы Каша из горшка выходит – к несчастью, а посуда бьется – к счастью. Во время закладки нового дома кладут под угол деньги – для богатства, а шерсть – для тепла.

№ слайда 27 Заключение 1. Народная примета - это проверенное многократными наблюдениями
Описание слайда:

Заключение 1. Народная примета - это проверенное многократными наблюдениями или традиционно принятое и передаваемое из поколения в поколение предсказание событий, выраженное в краткой, отточенной форме. 2. Народные приметы тесно вплетены в сюжеты произведений А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, И.С. Тургенева, В.А. Жуковского, Н.В. Гоголя, С.Т. Аксакова, А.П. Чехова, Н.А. Некрасова. 3. Главными функциями, отличающими народную примету от поговорки, загадки, являются прогнозирующая, регуляторная, воспитывающая. 4. Для языка народной приметы характерны следующие художественные особенности: рифмы, образность, повтор, антитеза, форма повелительного наклонения глагола; лексико-семантические особенности: синонимы, синонимические ряды, антонимы, омонимы, общеупотребительные слова, специальная лексика, историзмы, диалектизмы.

№ слайда 28 Народный месяцеслов Январь: «Перелом зимы», «Солнце на лето, зима на мороз»,
Описание слайда:

Народный месяцеслов Январь: «Перелом зимы», «Солнце на лето, зима на мороз», «Январь два часа прибавит». Февраль: «Февраль силён метелью, март – капелью», «Февраль солнце на лето поворотит». Март: « В марте и курочка из лужицы напьётся», « Март – протальник». Апрель: « Снегогон», «Апрель всех напоит». Май: « Майский мороз не выдавит слёз», «Дождь в мае хлеба поднимает». Июнь: « Хлеборост», « Прошёл июнь - на рыбалку плюнь». Июль: « Прибериха», «Не топор кормит мужика, а июльская работа». Август: «Жнивень», « Собериха», « Август – разносол – всего много». Сентябрь: « Хмурень», « Холоден сентябрь да сыт». Октябрь: « Свадебник», « Позимник». Ноябрь: « В ноябре зима с осенью борется», «Ноябрь с гвоздём, декабрь с мостом». Декабрь: «Декабрь год кончает, зиму начинает», «Декабрь глаз снегами тешит, да ухо морозом рвёт».

№ слайда 29 Список использованной литературы Виноградов Н. Заговоры, обереги, спасительн
Описание слайда:

Список использованной литературы Виноградов Н. Заговоры, обереги, спасительные молитвы. – Спб., 1907-1909. – Вып.1. Даль В. И. Поверья, суеверия и предрассудки русского народа / Л. Яковлева: – М.: Изд-во Эксмо, 2003. – 736 с. Ермолов А.С. Народная сельскохозяйственная мудрость в пословицах и поговорках.-Спб.,1901-1905.Т.1-4. Круглый год. Русский земледельческий календарь. Сост., вступит. Статья и прим. А.Ф. Некрыловой. Мезенцев А.В. Биография примет. – М., 1968. Минько Л.И. Суеверия и приметы ( истоки и сущность). – Минск, 1975. Народный месяцеслов: Пословицы, поговорки, приметы, присловья о временах года и о погоде / Г. Д. Рыженков. – М.: Современник, 1992. Некрылова А.Ф. Русские народные городские праздники, увеселения и зрелища. 1984 Стрижев А.Н. О волшебных травах, приметах и некоторых суевериях. – М., 1968. Харченко В. К. Язык народной приметы // Русский язык в школе. – 1992. –№ 1. Шахнович М.И. Приметы верные и суеверные. – Лениздат., 1984. Шкляревский И. По заветному кругу. – Октябрь. – 1986. - №3.

Выбранный для просмотра документ Приметами домок держится (Язык народных примет).docx

библиотека
материалов

9

Введение

Изучая фольклорные микрожанры (пословицы, загадки, поговорки) на уроках литературы, мы обратились и к народным приметам. Нас заинтересовал язык народных примет. Начиная наше исследование, мы выделили следующий круг вопросов:

Что же такое народная примета? В чём секрет, тайна, загадка её живучести? Каковы функции народной приметы? Каковы особенности её языка?

Задачи нашей работы:

1) выяснить, что такое народная примета;

2) найти примеры народных примет в текстах художественной литературы;

3) определить функции народной приметы;

4) определить и проанализировать особенности языка народной приметы.

Наш исследовательский метод состоял из таких приёмов:

1) выдвижение задач по данной теме и их решение с привлечением литературных источников;

2) самостоятельный анализ текстов художественной литературы;

3) подбор народных примет и их анализ.

Объект исследования – народные приметы.

Предмет исследования – язык народных примет.

Гипотеза – народные приметы как малый жанр фольклора имеют художественные особенности языка.

В отличие от других фольклорных жанров (пословиц, поговорок), народные приметы практически не исследованы, не описаны и даже, если не считать примет о погоде, не собраны.


Основная часть

Что такое народная примета?

К сожалению, в науке пока ещё нет однозначного определения народной приметы. И даже в толковых словарях примета рассматривается как синоним суеверия.

Из известных работ о приметах можно назвать исследования М.И. Шахнович, Н. Шурова, Н. Виноградова, А.С. Ермолова, Л.И. Минько, А.Ф. Некрыловой, а также научно-популярные публикации В.А. Мезенцева, А.Н. Стрижева. Основываясь на этих работах, можно сделать следующее определение народной приметы. Народная примета - это проверенное многократными наблюдениями или традиционно принятое и передаваемое из поколения в поколение предсказание событий, выраженное в краткой, отточенной форме.


Народная примета в текстах художественной литературы

Художественная литература, художественные тексты бережно хранят народные приметы.

Её тревожили приметы;

Таинственно ей все предметы

Провозглашали что-нибудь,

Предчувствия теснили грудь.

Жеманный кот, на печке сидя,

Мурлыча, лапкой рыльце мыл:

То несомненный знак ей был,

Что едут гости. Вдруг увидя

Младой двурогий лик луны

На небе с левой стороны,

Она дрожала и бледнела…

( Пушкин А.С. «Евгений Онегин»)

«Вдруг мелкие камни с шумом покатились нам под ноги. Что это? Грушницкий спотыкнулся…

- Берегитесь!- закричал я ему: - Не падайте заранее; это дурная примета. Вспомните Юлия Цезаря». (Лермонтов М.Ю. «Герой нашего времени»)

«Татьяна, состоявшая, как мы сказали выше, в должности прачки… была женщина лет двадцати осьми, маленькая, худая, белокурая, с родинками на левой щеке. Родинки на левой щеке почитаются на Руси худой приметой – предвещанием несчастной жизни… Татьяна не могла похвалиться своей участью». (Тургенев И.С. «Муму»)

Народные приметы тесно вплетены в сюжет произведений В.А. Жуковского, Н.В. Гоголя, С.Т. Аксакова, А.П. Чехова, Н.А. Некрасова. Писатели всегда относились к приметам как к удивительному, уникальному звену национальной культуры.


Функции народной приметы

Интерес к народным приметам, их живучесть объясняется, как нам думается, тремя функциями народных примет, которые определяют и особенности языка этого фольклорного жанра.

Главной функцией, отличающей народную примету от поговорки, загадки, является прогнозирующая функция[Харченко:79]. Такие приметы представляют собой правила прогнозирования будущих ситуаций или действий, когда наличная ситуация уже опознана и известна. Сравним: У солнца «уши» выросли – к холодам; Если кошка лезет в печку греться – к холоду; Дрова горят с треском – к морозу; Красный огонь в печи – к морозу; Вороны и галки садятся на верхушки деревьев – к морозу; Зайцы держатся около жилья – к морозам.

Деревенские жители следят за изменениями погоды, чтобы знать, «когда сеять, когда жать, когда и скирды метать». Бывалые люди предсказывают короткую или длинную осень, жаркий или холодный день. В таблице (см. Приложение 1) отображена связь между признаками погоды русскими народными приметами.

Если кошка лезет в печку греться – к холоду.

Если звёзды блестят ярко зимой – к стуже.

Дрова горят с треском – к морозу.

Почему эти приметы верны? Глубокий снег предохраняет озимые хлеба от жестоких морозов, а весной обеспечивает землю обильной влагой, необходимой для хорошего урожая.

Сельские жители связывают произрастание травы с дождём: «Вода разольётся – сена наберётся», «Вода на лугу – сено в стогу», Была бы водица, а зелень народится»

Второй функцией народной приметы следует считать её регуляторную функцию [Харченко:79]. Приметы помогали ритмически организовать трудовые процессы. Они говорили крестьянину, когда сеять, скажем, ячмень (Евсей – овсы отсей (ячмень сеют, пока цветёт калина)); подсказывали, когда и чем лечить заболевших (14 марта. Евдокия. Снежицу-талую водицу надо было в дом принести. Оттирали худобушку с болящих, умывали детишек на крепость).

Регуляторная функция примет тесно взаимодействует с прогнозирующей. Соблюдение сроков работ, соблюдение определённых ритуалов в быту даёт человеку надежду на хороший урожай, на достойную, ладную жизнь. Не случайно в народном календаре (см. Приложение 2) есть место для всех сторон жизни: есть день, когда почитают лошадей, и день, когда почитают колодцы. Церемониал почти каждого дня в году, разнообразный и поэтизированный, чрезвычайно украшает жизнь, а запомнить заповеди-ритуалы помогают рифмованные, отточенные, образные народные приметы:

1 декабря. Платон да Роман кажут зиму нам.

4 декабря. На Введение – толстое ледение.

Третьей функцией народных примет, на наш взгляд, является воспитывающая функция[Харченко:80]. Особенно наглядно она проявляется в бытовых приметах, например: если разбилась тарелка – не тужи, (посуда бьётся к счастью) или мураши в доме – к счастью. Но далеко не каждая примета имела оптимистический конец: встретить человека с пустым ведром – к неудаче. Воспитывающим фактором становилась сама по себе боязнь несчастий. Это поверья, которые были изобретены первоначально для того, чтобы запугать человека, заставить любого делать то, чего напрямик добиться от него было бы труднее. Например: не сорить, не ронять ни одной крошки хлеба, иначе будет голод и неурожай; другими словами: хлеб дорог, береги его и уважай его, как нужнейший нам Божий дар.

Необходимо подчеркнуть, что воспитательное значение народных примет состоит не только в том, что одна примета воспитывает собранность, другая вселяет оптимизм, третья пробуждает чувство юмора и т. д. Примета может сбыться, а может и не сбыться. Народная примета воспитывала трудный, редкий талант – внимание к сегодняшнему дню, уважение к сиюминутному, настоящему.

Особенно наглядно эта функция проявляется в бытовых приметах:

если куда-то идёшь, будь бодрым, собранным (возвратиться за забытой вещью – пути не будет);

если разбилась тарелка – не тужи (посуда бьётся к счастью).

Но далеко не каждая примета имеет мажорный конец:

разбить зеркало – к несчастью.

забыть венок при похоронах – будет ещё покойник.

Воспитывающим фактором становится сама по себе боязнь несчастий. Это хорошо видно на материале примет, запрещавших ссоры:

11 марта. Дохнёт холодом – остынет дом. Ссор не заводят, в гости не ходят.

9 июня. Федора – безрассудная, на язык колючая. Бабы у колодца болтать не останавливаются – Федора за углом норовит узнать о худом. Ссор не начинают.

Боязнь несчастий заставляет соблюдать целую серию «гигиенических» примет:

нельзя оставлять грязную посуду на завтра – родители поссорятся;

рассыпать соль – к ссоре.

Для многих «плохих» народных примет существует противодействие, противоядие. Известно, что магическое мышление сохраняется и у цивилизованного человека. «Оно заставляет большинство из нас прибегать к унизительному мелкому колдовству вроде «тьфу-тьфу-тьфу!» в качестве противоядия от «сглаза» или старого обычая бросать через левое плечо три крупинки из просыпанной солонки и т.д. и т.п.»

Вот что говорят в некоторых приметах:

«Если видишь плохой сон, то рано утром надо открыть дверь и сказать три раза: «Куда ночь, туда и сон».

«Если дорогу перебежит черная кошка, то надо закрыть глаза и перейти дорогу».

Уникальность народной приметы как жанра заключается в том, что примета напоминала, что именно сегодня закладывается, взращивается будущее. Народные приметы внушают уважение к повседневным мелочам быта, что впоследствии «оплачивается» сторицей.


Особенности языка народной приметы

Итак, охарактеризовав функции народных примет, далее мы обратимся к языку народной приметы.

1. Первая особенность языка народной приметы – это рифма:

коли на Егорьев день лист в полушку, на Ильин день клади хлеб в кадушку;

пришёл бы на Егория мороз, будет просо и овёс;

где ольха – там и сена вороха.

2. Образность является второй особенностью народной приметы. Образное словоупотребление служит целям запоминания и узнавания подсказывающего признака:

солнце в кругу – к снегу, в рукавицах солнце – к стуже.

Есть приметы-олицетворения:

Дмитриев день (26 октября по старому стилю) – зима уж лезет на плетень;

придёт Петрок – сорвёт листок. (12 июля).

Есть приметы-сценки, своего рода мини-спектакли:

до Прохора старуха охала: «Ох, студно!» Пришёл Прохор да Влас: «Никак скоро весна у нас!»

3. Следующая особенность языка народной приметы – употребление формы повелительного наклонения:

Федора – замочи хвосты;

Апрель – зажги снега, заиграй овражки;

Власий – сшиби рог с зимы;

4. Для народной приметы характерна и краткость:

Аграфена – лютые коренья ( 6 июля);

Давид – земляничник ( 9 июля).

5. Антитеза (противопоставление)– это ещё одна особенность языка народной приметы.

Нечаянно рассыпать сахар – к хорошему, соль – к ссоре (чем больше, тем тяжелее. Все может обойтись, если просыпанную соль тремя щепотками перекинуть (пересыпать) через левое плечо или посмеяться).

Прицепилась к платью девушки белая ниточка – жених будет блондином, черная – брюнетом; намотать ниточку на палец: каждый виток- буква алфавита, на какой букве ниточка кончится – с такой буквы начинается имя жениха (то же и для парня).

Утром первым встретишь мужчину – удачный день, женщину – к неудаче.

Встретишь девушку ни с чем – дурные вести; с полными ведрами – к доброй встрече.

6. Очень часто в приметах встречается такая языковая особенность, как повтор.

Если девушка стирает белье и льет вокруг себя много воды или подол мокрый – муж будет пить; если подол у нее слегка мокрый – пить будет немного.

Кошка мяукает без конца – жди в семье ребенка; умывается, чешется – жди гостей.

Месяц, народившись, омылся дождями, потом дождя не будет. А как месяц рогатым станет, опять омоется – тогда грибы пойдут. Коль грибно, то и хлебно.

7. Являясь формой представления и передачи практически значимой информации, язык народной приметы отличается множеством лексико-семантических особенностей. Прежде всего, он должен быть понятным, доступным для восприятия простого человека, поэтому в языке народной приметы широко распространенные, общеизвестные слова занимают первую позицию.

1) К общеупотребительным относятся слова, использование которых свободно, не ограничено. Это слова типа вода, птица, поселяне, охотники, свидание, поклон, деньги, зло, брань, дом и мн. др. Тематически они крайне разнообразны и охватывают многие стороны жизни человека – быт, религиозные воззрения и суеверия, трудовую и профессиональную деятельность, сферу социальных интересов, семейные отношения и др.

Заметим, что в группе общеупотребительной лексики преобладают глаголы, обозначающие трудовую деятельность: кормить, сеять, работать, убирать, сажать, полоть и т. п.. Например: поле полоть – руки колоть, а не полоть, так и хлеба не молоть (19 июня); под Егорья вешнего не работают, чтобы волк овец не поел (6 мая).

Также частотны среди общеупотребительной лексики имена существительные, прилагательные и наречия, называющие и характеризующие как предметы обихода, домашнего хозяйства, так и предметы, явления окружающей действительности: корова, лошадь, волк, овца, птицы, хлеб, ведро, тарелка, береза, снег и др.

Прилагательные, встречающиеся в приметах, указывают на признаки и свойства человека, животного, предметов и явлений: старый, вешний, талый, пустой, красный, серый, громкий и др.

Наречия сильно, постоянно, обязательно, грешно, худо, тепло, холодно, ясно, пасмурно, плохо и некоторые другие часто выступают в приметах в роли обстоятельств образа действия, меры и степени, времени, цели или в роли сказуемого: Если снег выпадает осенью, когда деревья еще не сбросили листьев, он скоро растает; чем холоднее последняя неделя февраля, тем теплее в марте; яблоки грешно есть до Спаса, а орехи до Воздвиженья; если на Евдокию ясно – год прекрасный; если пасмурно – год плохой.

2) Лексика народной приметы в целом отличается ясностью и общедоступностью, но наряду с общеупотребительными словами в приметах используются и диалектизмы, специальные обозначения, профессиональная лексика, устаревшие слова – историзмы и архаизмы.

В языке народных примет встречаются диалектизмы: вёдрый (ясный, солнечный - о погоде)); новь, новины (новый урожай); занос (большие массы чего-либо сыпучего, наметенные вьюгой, сильным ветром и т.д.), худой (лит. – имеющий тонкое сухощавое тело, тощий (о человеке, о животном); диал. – плохой, дурной, ветхий); коли, ежели (союз; лит. – если (выражение условия совершения, существования чего-нибудь), диал. – разве (в значении только, может быть) др. Например: коли до Аксиньи-полухлебницы жита хватит, то до новин станет половина, а до корма треть; коли на Федота занос (15 марта), то долго зелёной травы не будет; ласточки летают высоко – к вёдрой погоде.

В своей основной массе диалектные слова в составе народных примет являются общепонятными, отражают особенности русской разговорной речи и не нуждаются в дополнительных пояснениях.

В составе примет широко представлены и специальные обозначения из разных сфер человеческой деятельности. Особенностью их функционирования в тексте народной приметы является то, что большинство таких наименований давно уже не являются терминами и доступны всем носителям языка: ворон каркает на церкви – к покойнику; хворый ложится на бок – скоро умрет. Такие лексические единицы бывает сложно разграничить с точки зрения сферы распространения. С одной стороны, такие слова, как церковь, хворый, зажинать, обозначают специальные понятия и тематически тесно связаны с конкретной сферой деятельности людей; с другой – они общеизвестны, понятны и доступны всем носителям языка.

Использование в тексте примет специальных обозначений свидетельствует о тесном взаимодействии общеупотребительной и специальной лексики и активном освоении народом специальных понятий.

В лексике приметы отражены и процессы исторического развития общества. С этой точки зрения интерес вызывают лексические единицы, входящие в пассивный словарь, а именно устаревшие слова, вышедшие из активного употребления и в современном языке выполняющие стилистическую функцию.

В народных приметах встречаем историзмы (слова, которые вышли из активного употребления вместе с предметами и явлениями, которые они называли): кафтан (русская старинная мужская долгополая одежда), соха (сельскохозяйственное орудие для вспахивания земли), гумно (помещение для сжатого хлеба), ср.: в Егорьев день разве ленивая соха не выезжает (так говорили старики в день 6 мая, считая его началом лета). Данные лексемы в составе примет составляют незначительное количество, что позволяет считать их действительно вышедшими из употребления.

Язык народной приметы богат, выразителен и многообразен. В зависимости от места, где примета родилась и активно функционирует, от практической значимости ее содержания, от характера передаваемой информации лексическая наполняемость примет имеет свои особенности.

При создании примет народ активно пользуется синонимами, поэтому нередко близкие понятия передаются в разных текстах разными словами. В языке примет встречаем, например, такие слова: прибыль – достаток – богатство или счастье – удача – везенье. Данные синонимы являются сходными, но не равными по значению. Каждый из членов синонимического ряда уточняет, дополняет, расширяет общее для всех единиц ряда значение, ср.: монеты, положенные во время свадьбы в рюмки жениху и невесте, хранить дома под скатертью – будет всегда достаток; крупные деньги найти – к прибыли.

В тематически близких приметах можно встретить синонимические пары типа сова – совушка; мать – матушка, где второе слово является стилевым синонимом, т.е. принадлежащим к определенному стилю речи. В данных примерах – это слова с пометой в словаре народнопоэтический: совушка близ дома кричит – к новорожденному; сова на крышу сядет – к безденежью, с криком – к пожару.

Иногда народные приметы строятся на омонимии. Лексические омонимы коса, месяц, худой и др.: тот, кто играет в карты, сидя спиной к месяцу, непременно проиграет; Каков Степан-сеновал (15 августа), таков и месяц сентябрь. В данном примере у слова месяц два абсолютно разных значения: 1. “Единица исчисления времени, равная одной двадцатой части года”; 2. “То же, что луна”.

Наряду с синонимией и омонимией еще одним семантическим отношением лексических единиц является их противоположность – антонимия. Слова с противоположным значением – антонимы – развивают устойчивые связи, образуя пары лексических единиц. В языке народной приметы антонимические отношения обозначены наиболее ярко, так как многие приметы носят характер противопоставления. Например: счастье – несчастье (беда): (Каша из горшка выходит – к несчастью, посуда бьется – к счастью); безденежье – богатство: (Не оставляй пустую бутылку на столе – будет безденежье. Во время закладки нового дома кладут под угол деньги – для богатства, а шерсть – для тепла. Паука нельзя убивать – несчастье случится ,но существует и обратная примета: хочешь счастья – убей паука). Разное отношение объясняется тем, что с одной стороны, паук – существо отпугивающее, связанное с углом, но, с другой стороны, его умение ткать паутину приближает это насекомое к домашнему ремеслу. Поэтому сам паук воспринимается как вестник несчастья, но паук на паутине или даже сама паутинка предвещает новость.

Заключение

Итак, народ всегда ценил народные приметы: «Без примет ходу нет», «Приметами домок держится». Верные приметы сравнивают с кристаллом, гранями которого служат огромная любознательность и поразительная наблюдательность русского народа.

В ходе работы мы пришли к следующим выводам:

1. Народная примета - это проверенное многократными наблюдениями или традиционно принятое и передаваемое из поколения в поколение предсказание событий, выраженное в краткой, отточенной форме.

2. Народные приметы тесно вплетены в сюжеты произведений А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, И.С. Тургенева, В.А. Жуковского, Н.В. Гоголя, С.Т. Аксакова, А.П. Чехова, Н.А. Некрасова.

3. Главными функциями, отличающими народную примету от поговорки, загадки, являются прогнозирующая, регуляторная, воспитывающая.

4. Для языка народной приметы характерны следующие художественные особенности: рифмы, образность, повтор, антитеза, форма повелительного наклонения глагола; лексико-семантические особенности: синонимы, синонимические ряды, антонимы, омонимы, общеупотребительные слова, специальная лексика, историзмы, диалектизмы.

Мы рассмотрели не все стороны народной приметы, не все особенности её языка. Нам важно было показать, какие перспективы открывает изучение народных примет – интереснейшей микроформы, приучающей нас внимательнее относиться к настоящему.

Выбранный для просмотра документ титульник, содержание.docx

библиотека
материалов

IV районная научно-практическая конференция

учащихся 5-7 классов

«Юный исследователь»



Секция «Гуманитарная»








«Приметами домок держится» (Язык народной приметы)














Автор:

Казачкина Алина, МБОУ «СОШ №97», 7 класс

Руководитель:

Саркисян Светлана Николаевна,

учитель русского языка и литературы,

высшая квалификационная категория








г. Новокузнецк, 2016 год



Содержание

  1. Введение:………………………………………………………………3

а) постановка проблемных вопросов;

б) задачи исследования;

в) приёмы их исследования.

2. Основная часть:……………………………………………………4-7

а) что такое народная примета;

б) народная примета в текстах художественной литературы;

в) функции народной приметы;

г) особенности языка народной приметы.

3. Заключение..…………………………………………………………8

4. Список литературы

5. Приложения






































Список литературы

  1. Виноградов Н. Заговоры, обереги, спасительные молитвы. – Спб., 1907-1909. – Вып.1.

  2. Даль В. И. Поверья, суеверия и предрассудки русского народа / Л. Яковлева: – М.: Изд-во Эксмо, 2003. – 736 с.

  3. Ермолов А.С. Народная сельскохозяйственная мудрость в пословицах и поговорках.-Спб.,1901-1905.Т.1-4.

  4. Круглый год. Русский земледельческий календарь. Сост., вступит. Статья и прим. А.Ф. Некрыловой.

  5. Мезенцев А.В. Биография примет. – М., 1968.

  6. Минько Л.И. Суеверия и приметы ( истоки и сущность). – Минск, 1975.

  7. Народный месяцеслов: Пословицы, поговорки, приметы, присловья о временах года и о погоде / Г. Д. Рыженков. – М.: Современник, 1992.

  8. Некрылова А.Ф. Русские народные городские праздники, увеселения и зрелища. 1984

  9. Стрижев А.Н. О волшебных травах, приметах и некоторых суевериях. – М., 1968.

  10. Харченко В. К. Язык народной приметы // Русский язык в школе. – 1992. –№ 1.

  11. Шахнович М.И. Приметы верные и суеверные. – Лениздат., 1984.

  12. Шкляревский И. По заветному кругу. – Октябрь. – 1986. - №3.
























Приложение №1


Научные наблюдения и приметы о погоде


Погода Признаки погоды Народные приметы

1.Устойчивая 1. Скорость ветра на равнине в Дождя не бывает, коли ветер к

хорошая летнее время имеет правильные ночи затихает.

погода. колебания.

2. Ночью выпадает обильная Если на траве роса, не жди в

роса или иней. в этот день дождя.

3. Цвет неба на закате розовый. Красный вечер – ясный день.

4. Звёзды мерцают слабо. Звёзды прыгают – к холоду.

2.Изменение 1. Ночная роса отсутствует. Если утром трава суха – к ночи

погоды к жди дождя.

ненастью.

2.Жаркий душный день. С утра парит – дождь дарит.

3.Увеличение облачности. Небо принасупилось – ненастьебудет.

4.К вечеру собираются кучевые Небо в барашках дождь

облака. приносит.

3.Изменение 1. Ветер меняет направление и Ветер порывает – к вёдру.

погоды становится порывистым.

к лучшему. 2.Воздух становится суше. В знойный день воздух струится.











Приложение №2


Народный месяцеслов


Январь: «Перелом зимы», «Солнце на лето, зима на мороз», «Январь два часа прибавит».

Февраль: «Февраль силён метелью, март – капелью», «Февраль солнце на лето поворотит».

Март: « В марте и курочка из лужицы напьётся», « Март – протальник».

Апрель: « Снегогон», «Апрель всех напоит».

Май: « Майский мороз не выдавит слёз», «Дождь в мае хлеба поднимает».

Июнь: « Хлеборост», « Прошёл июнь - на рыбалку плюнь».

Июль: « Прибериха», «Не топор кормит мужика, а июльская работа».

Август: «Жнивень», « Собериха», « Август – разносол – всего много».

Сентябрь: « Хмурень», « Холоден сентябрь да сыт».

Октябрь: « Свадебник», « Позимник».

Ноябрь: « В ноябре зима с осенью борется», «Ноябрь с гвоздём, декабрь с мостом».

Декабрь: «Декабрь год кончает, зиму начинает», «Декабрь глаз снегами тешит, да ухо морозом рвёт».




































Приложение №3


Прогнозирующая функция


Воспитывающая функция

Регуляторная

функция




Если что-нибудь потеряется, то “перевязывают бороду черту” – обвязывают ножку стола платком, говоря: черт, черт, поиграй, да опять отдай!











  • Дарить нож не следует – к ссоре; подаривший должен взять в обмен деньги, хотя бы копейку
















Подайте заявку сейчас на любой интересующий Вас курс переподготовки, чтобы получить диплом со скидкой 50% уже осенью 2017 года.


Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Автор
Дата добавления 02.05.2016
Раздел Русский язык и литература
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров307
Номер материала ДБ-062424
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх