Инфоурок Русский язык Другие методич. материалыИсследовательская работа по русскому языку "Приметами домок держится (Язык народных примет)" ученицы 7 класса

Исследовательская работа по русскому языку "Приметами домок держится (Язык народных примет)" ученицы 7 класса

Скачать материал

Выберите документ из архива для просмотра:

Выбранный для просмотра документ Призентация Язык НП.pptx

Скачать материал "Исследовательская работа по русскому языку "Приметами домок держится (Язык народных примет)" ученицы 7 класса"

Получите профессию

Фитнес-тренер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Специалист по экономической безопасности

Описание презентации по отдельным слайдам:

  • «Приметами домок держится» (Язык народной приметы) Выполнила:...

    1 слайд

    «Приметами домок держится»
    (Язык народной приметы)
    Выполнила:
    Казачкина А., 7а класс
    Научный руководитель:
    Саркисян С.Н.,
    учитель русского языка,
    высшая квалификационная
    категория

  • Задачи:
1) выяснить, что такое народная примета;
2) найти примеры народных п...

    2 слайд

    Задачи:
    1) выяснить, что такое народная примета;
    2) найти примеры народных примет в текстах художественной литературы;
    3) определить функции народной приметы;
    4) определить и проанализировать особенности языка народной приметы.

    Приёмы исследовательского метода:
    1) выдвижение задач по данной теме и их решение с привлечением литературных источников;
    2) самостоятельный анализ текстов художественной литературы;
    3) подбор народных примет и их анализ.

  • Народная примета - это проверенное многократными наблюдениями или традиционно...

    3 слайд

    Народная примета -
    это проверенное многократными наблюдениями или традиционно принятое и передаваемое из поколения в поколение предсказание событий, выраженное в краткой, отточенной форме.

  • Народная примета в текстах художественной литературыНародные приметы тесно в...

    4 слайд

    Народная примета в текстах художественной литературы

    Народные приметы тесно вплетены в сюжет произведений
    А.С. Пушкина,
    М.Ю. Лермонтова,
    И.С. Тургенева,
    В.А. Жуковского,
    Н.В. Гоголя,
    С.Т. Аксакова,
    А.П. Чехова,
    Н.А. Некрасова.
    Писатели всегда относились к приметам как к удивительному, уникальному звену национальной культуры.

  • Пушкин А.С. «Евгений Онегин»                         Её тревожили приметы;...

    5 слайд

    Пушкин А.С. «Евгений Онегин»

    Её тревожили приметы;
    Таинственно ей все предметы
    Провозглашали что-нибудь,
    Предчувствия теснили грудь.
    Жеманный кот, на печке сидя,
    Мурлыча, лапкой рыльце мыл:
    То несомненный знак ей был,
    Что едут гости. Вдруг увидя
    Младой двурогий лик луны
    На небе с левой стороны,
    Она дрожала и бледнела…

  • Тургенев И.С. «Муму»«Татьяна, состоявшая, как мы сказали выше, в должности пр...

    6 слайд

    Тургенев И.С. «Муму»
    «Татьяна, состоявшая, как мы сказали выше, в должности прачки… была женщина лет двадцати осьми, маленькая, худая, белокурая, с родинками на левой щеке. Родинки на левой щеке почитаются на Руси худой приметой – предвещанием несчастной жизни… Татьяна не могла похвалиться своей участью».

  • Лермонтов М.Ю. «Герой нашего времени»«Вдруг мелкие камни с шумом покатились н...

    7 слайд

    Лермонтов М.Ю. «Герой нашего времени»
    «Вдруг мелкие камни с шумом покатились нам под ноги. Что это? Грушницкий спотыкнулся…
    - Берегитесь!- закричал я ему: - Не падайте заранее; это дурная примета. Вспомните Юлия Цезаря».

  •       ФункцииПрогнозирующаяРегуляторнаяВоспитывающая

    8 слайд


    Функции
    Прогнозирующая
    Регуляторная
    Воспитывающая

  • Прогнозирующая
 Если кошка лезет 
в печку греться – 
к хо...

    9 слайд


    Прогнозирующая
    Если кошка лезет
    в печку греться –
    к холоду.


    Если звёзды блестят ярко зимой – к стуже.
    Дрова горят с треском – к морозу.
    Вороны и галки садятся на верхушки деревьев – к морозу.


  • Регуляторная
    1 декабря. Платон да Роман 
кажут зиму нам.
    4 декабря. Н...

    10 слайд

    Регуляторная
    1 декабря. Платон да Роман
    кажут зиму нам.
    4 декабря. На Введение – толстое
    ледение.
    20 декабря. Амвросий праздники отбросил.
    25 декабря. После Спиридона, хоть на воробьиный скок, да прибудет денёк.


  • Воспитывающая
 Разбить зеркало – к несчастью. 



 



Встретить человека с п...

    11 слайд

    Воспитывающая
    Разбить зеркало – к несчастью.







    Встретить человека с пустым ведром – к неудаче.
    Рассыпать соль – к ссоре.
    Подметать пол вечером – не к добру.




  • Язык
 народной 
приметыРифмыОбразностьПовторАнтитезаФорма 
повели...

    12 слайд


    Язык
    народной
    приметы
    Рифмы
    Образность
    Повтор
    Антитеза
    Форма
    повелительного
    наклонения
    глагола

  • Рифма
 Коли на Егорьев день лист в полушку, 
на Ильин день клади хлеб в кладу...

    13 слайд

    Рифма
    Коли на Егорьев день лист в полушку,
    на Ильин день клади хлеб в кладушку.

    Пришёл бы на Егория мороз,
    будет просо и овёс.

    Где ольха – там и сена вороха.

  • Образность

Солнце в кругу – к снегу, 
в рукавицах солнце – к стуже.
Дмитриев...

    14 слайд

    Образность

    Солнце в кругу – к снегу,
    в рукавицах солнце – к стуже.
    Дмитриев день
    ( 26 октября по старому стилю) –
    зима уж лезет на плетень.
    До Прохора старуха охала: « Ох, студно!» Пришёл Прохор да Влас: «Никак скоро весна у нас!»
    Придёт Петрок – сорвёт листок.(12 июля).


  • Формы повелительного наклонения глагола
 Федора – замочи хвосты.
 Апрель – за...

    15 слайд

    Формы повелительного наклонения глагола
    Федора – замочи хвосты.
    Апрель – зажги снега,
    заиграй овражки.
    Власий – сшиби рог с зимы.

  • Антитеза
Утром паука увидеть – к печали; днем – к любви;...

    16 слайд

    Антитеза
    Утром паука увидеть – к печали; днем – к любви;
    вечером – к надежде;
    ночью – к заботам.




    Утром первым встретишь мужчину – удачный день,
    женщину – к неудаче.

    Встретишь девушку ни с чем – дурные вести;
    с полными ведрами – к доброй встрече.





  • Повтор 
     Если девушка стирает белье и льет вокруг себя много воды или под...

    17 слайд

    Повтор
    Если девушка стирает белье и льет вокруг себя много воды или подол мокрый – муж будет пить; если подол у нее слегка мокрый – пить будет немного.
    Месяц, народившись, омылся дождями, потом дождя не будет. А как месяц рогатым станет, опять омоется – тогда грибы пойдут. Коль грибно, то и хлебно.
    Сорока скачет на доме больного – к его выздоровлению. Если возле окна сидит сорока – скоро будут гости, а если в доме есть больной – он скоро выздоровеет.


  • Лексико-семантические                          особенностиСинонимические п...

    18 слайд

    Лексико-семантические
    особенности
    Синонимические пары
    Общеупотребительные слова

    Синонимы


    Специальные обозначения
    Антонимы
    Историзмы
    Омонимы
    Диалектизмы

  • Общеупотребительные слова
     Поле полоть – руки колоть, а не по...

    19 слайд


    Общеупотребительные слова
    Поле полоть – руки колоть, а не полоть, так и хлеба не молоть.
    Под Егорья вешнего не работают, чтобы волк овец не поел (6 мая).
    Если снег выпадает осенью, когда деревья еще не сбросили листьев, он скоро растает.
    Чем холоднее последняя неделя февраля, тем теплее в марте.
    Яблоки грешно есть до Спаса, а орехи до Воздвиженья.
    Если на Евдокию ясно – год прекрасный; если пасмурно – год плохой.

  • Диалектизмы
В правом ухе звенит – к хорошим вестям, в левом – к худ...

    20 слайд


    Диалектизмы
    В правом ухе звенит – к хорошим вестям, в левом – к худым (Брянская область, Новгородская область, Коми).
    Коли до Аксиньи- полухлебницы (Северо-русские говоры) жита хватит, то до новин (Северо-русские говоры) станет половина, а до корма треть.
    Ласточки летают высоко – к вёдрой (Южные говоры) погоде.

  • Специальные обозначения

  Ворон каркает на церкви – к покойнику...

    21 слайд


    Специальные обозначения

    Ворон каркает на церкви – к покойнику





    Хворый ложится на бок – скоро умрет.


  • Историзмы
Коли на Епифана (25 мая) утро в красном кафтане, то лето будет жарк...

    22 слайд

    Историзмы
    Коли на Епифана (25 мая) утро в красном кафтане, то лето будет жаркое.

    В Егорьев день разве ленивая соха
    не выезжает (так говорили старики
    в день 6 мая, считая его началом лета).

  • Синонимы
 Монеты, положенные во время свадьбы в рюмки жениху и невесте, храни...

    23 слайд

    Синонимы
    Монеты, положенные во время свадьбы в рюмки жениху и невесте, хранить дома под скатертью –будет всегда достаток.
    Крупные деньги найти – к прибыли.
    Если во время бракосочетания была солнечная погода и вдруг пошел дождь – быть молодой семье богатой.


  • Синонимические пары
Сова на крышу молча сядет – к безденежью, с криком – к по...

    24 слайд

    Синонимические пары
    Сова на крышу молча сядет – к безденежью, с криком – к пожару.
    Совушка близ дома кричит – к новорожденному.

  • Омонимы
Тот, кто играет в карты, сидя спиной к   месяцу, непременно проиграет...

    25 слайд

    Омонимы
    Тот, кто играет в карты, сидя спиной к месяцу, непременно проиграет. «То же, что луна»
    Каков Степан-сеновал (15 августа), таков и месяц сентябрь. “Единица исчисления времени, равная одной двадцатой части года”

  • Антонимы
Каша из горшка выходит – к несчастью,
 а посуда бьется – к...

    26 слайд



    Антонимы
    Каша из горшка выходит – к несчастью,
    а посуда бьется – к счастью.
    Во время закладки нового дома кладут под угол деньги – для богатства,
    а шерсть – для тепла.

  • Заключение1. Народная примета - это проверенное многократными...

    27 слайд

    Заключение
    1. Народная примета - это проверенное многократными наблюдениями или традиционно принятое и передаваемое из поколения в поколение предсказание событий, выраженное в краткой, отточенной форме.
    2. Народные приметы тесно вплетены в сюжеты произведений А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, И.С. Тургенева, В.А. Жуковского, Н.В. Гоголя, С.Т. Аксакова, А.П. Чехова, Н.А. Некрасова.
    3. Главными функциями, отличающими народную примету от поговорки, загадки, являются прогнозирующая, регуляторная, воспитывающая.
    4. Для языка народной приметы характерны следующие художественные особенности: рифмы, образность, повтор, антитеза, форма повелительного наклонения глагола; лексико-семантические особенности: синонимы, синонимические ряды, антонимы, омонимы, общеупотребительные слова, специальная лексика, историзмы, диалектизмы.

  • Народный месяцесловЯнварь: «Перелом зимы», «Солнце на лето, зима на...

    28 слайд

    Народный месяцеслов

    Январь: «Перелом зимы», «Солнце на лето, зима на мороз», «Январь два часа прибавит».
    Февраль: «Февраль силён метелью, март – капелью», «Февраль солнце на лето поворотит».
    Март: « В марте и курочка из лужицы напьётся», « Март – протальник».
    Апрель: « Снегогон», «Апрель всех напоит».
    Май: « Майский мороз не выдавит слёз», «Дождь в мае хлеба поднимает».
    Июнь: « Хлеборост», « Прошёл июнь - на рыбалку плюнь».
    Июль: « Прибериха», «Не топор кормит мужика, а июльская работа».
    Август: «Жнивень», « Собериха», « Август – разносол – всего много».
    Сентябрь: « Хмурень», « Холоден сентябрь да сыт».
    Октябрь: « Свадебник», « Позимник».
    Ноябрь: « В ноябре зима с осенью борется», «Ноябрь с гвоздём, декабрь с мостом».
    Декабрь: «Декабрь год кончает, зиму начинает», «Декабрь глаз снегами тешит, да ухо морозом рвёт».

  • Список использованной литературыВиноградов Н. Заговоры, обереги, спасительн...

    29 слайд

    Список использованной литературы

    Виноградов Н. Заговоры, обереги, спасительные молитвы. – Спб., 1907-1909. – Вып.1.
    Даль В. И. Поверья, суеверия и предрассудки русского народа / Л. Яковлева: – М.: Изд-во Эксмо, 2003. – 736 с.
    Ермолов А.С. Народная сельскохозяйственная мудрость в пословицах и поговорках.-Спб.,1901-1905.Т.1-4.
    Круглый год. Русский земледельческий календарь. Сост., вступит. Статья и прим. А.Ф. Некрыловой.
    Мезенцев А.В. Биография примет. – М., 1968.
    Минько Л.И. Суеверия и приметы ( истоки и сущность). – Минск, 1975.
    Народный месяцеслов: Пословицы, поговорки, приметы, присловья о временах года и о погоде / Г. Д. Рыженков. – М.: Современник, 1992.
    Некрылова А.Ф. Русские народные городские праздники, увеселения и зрелища. 1984
    Стрижев А.Н. О волшебных травах, приметах и некоторых суевериях. – М., 1968.
    Харченко В. К. Язык народной приметы // Русский язык в школе. – 1992. –№ 1.
    Шахнович М.И. Приметы верные и суеверные. – Лениздат., 1984.
    Шкляревский И. По заветному кругу. – Октябрь. – 1986. - №3.

Получите профессию

Менеджер по туризму

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Выбранный для просмотра документ Приметами домок держится (Язык народных примет).docx

Введение

 Изучая фольклорные микрожанры (пословицы, загадки, поговорки) на уроках литературы, мы обратились и к народным приметам. Нас заинтересовал язык народных примет. Начиная наше исследование, мы выделили следующий круг вопросов:

Что же такое народная примета? В чём секрет, тайна, загадка её живучести? Каковы функции народной приметы? Каковы особенности её языка?

          Задачи нашей работы:

1) выяснить, что такое народная примета;

2) найти примеры народных примет в текстах художественной литературы;

3) определить функции народной приметы;

4) определить и проанализировать особенности языка народной приметы.

          Наш исследовательский метод состоял из таких приёмов:

        1) выдвижение задач по данной теме и их решение с привлечением литературных источников;

        2) самостоятельный анализ текстов художественной литературы;

        3) подбор народных примет и их анализ. 

         Объект исследования – народные приметы.

         Предмет исследования – язык народных примет.

Гипотеза – народные приметы как малый жанр фольклора имеют художественные особенности языка.

       В отличие от других фольклорных жанров (пословиц, поговорок), народные приметы практически не исследованы, не описаны и даже, если не считать примет о погоде, не собраны.

 

Основная часть

Что такое народная примета?

К сожалению, в науке пока ещё нет однозначного определения народной приметы. И даже в толковых словарях примета рассматривается как синоним суеверия.

         Из известных работ о приметах можно назвать исследования М.И. Шахнович, Н. Шурова, Н. Виноградова, А.С. Ермолова, Л.И. Минько, А.Ф. Некрыловой, а также научно-популярные публикации В.А. Мезенцева, А.Н. Стрижева. Основываясь на этих работах, можно сделать следующее определение народной приметы. Народная примета - это проверенное многократными наблюдениями или традиционно принятое и передаваемое из поколения в поколение предсказание событий, выраженное в краткой, отточенной форме.

 

Народная примета в текстах художественной литературы

Художественная литература, художественные тексты бережно хранят народные приметы.

                         Её тревожили приметы;

                         Таинственно ей все предметы

                         Провозглашали что-нибудь,

                         Предчувствия теснили грудь.

                         Жеманный кот, на печке сидя,

                         Мурлыча, лапкой рыльце мыл:

                         То несомненный знак ей был,

                         Что едут гости. Вдруг увидя

                         Младой двурогий лик луны

                         На небе с левой стороны,

                        Она  дрожала и бледнела…

( Пушкин А.С. «Евгений Онегин»)

«Вдруг мелкие камни с шумом покатились нам под ноги. Что это? Грушницкий спотыкнулся…

      - Берегитесь!- закричал я ему: - Не падайте заранее; это дурная примета. Вспомните Юлия Цезаря». (Лермонтов М.Ю. «Герой нашего времени»)

«Татьяна, состоявшая, как мы сказали выше, в должности прачки… была женщина лет двадцати осьми, маленькая, худая, белокурая, с родинками на левой щеке. Родинки на левой щеке почитаются на Руси худой приметой – предвещанием несчастной жизни… Татьяна не могла похвалиться своей участью». (Тургенев И.С. «Муму»)                                  

      Народные приметы тесно вплетены в сюжет произведений В.А. Жуковского, Н.В. Гоголя, С.Т. Аксакова, А.П. Чехова, Н.А. Некрасова. Писатели всегда относились к приметам как к удивительному, уникальному звену национальной культуры.

 

Функции народной приметы

Интерес к народным приметам, их живучесть объясняется, как нам думается, тремя функциями народных примет, которые определяют и особенности языка этого фольклорного жанра.

Главной функцией, отличающей народную примету от поговорки, загадки, является прогнозирующая функция[Харченко:79]. Такие приметы представляют собой правила прогнозирования будущих ситуаций или действий, когда наличная ситуация уже опознана и известна. Сравним: У солнца «уши» выросли – к холодам; Если кошка лезет в печку греться – к холоду; Дрова горят с треском – к морозу; Красный огонь в печи – к морозу; Вороны и галки садятся на верхушки деревьев – к морозу; Зайцы держатся около жилья – к морозам.

      Деревенские жители следят за изменениями погоды, чтобы знать, «когда сеять, когда жать, когда и скирды метать». Бывалые люди предсказывают короткую или длинную осень, жаркий или холодный день. В таблице (см. Приложение 1) отображена связь между признаками погоды русскими народными приметами.

      Если кошка лезет в печку греться – к холоду.

      Если звёзды блестят ярко зимой – к стуже.

      Дрова горят с треском – к морозу.

      Почему эти приметы верны? Глубокий снег предохраняет озимые хлеба от жестоких морозов, а весной обеспечивает землю обильной влагой, необходимой для хорошего урожая.

      Сельские жители связывают произрастание травы с дождём: «Вода разольётся – сена наберётся», «Вода на лугу – сено в стогу», Была бы водица, а зелень народится»

      Второй функцией народной приметы следует считать её регуляторную функцию [Харченко:79]. Приметы помогали ритмически организовать трудовые процессы. Они говорили крестьянину, когда сеять, скажем, ячмень (Евсей – овсы отсей (ячмень сеют, пока цветёт калина)); подсказывали, когда и чем лечить заболевших (14 марта. Евдокия. Снежицу-талую водицу надо было в дом принести. Оттирали худобушку с болящих, умывали детишек на крепость).

      Регуляторная функция примет тесно взаимодействует с прогнозирующей. Соблюдение сроков работ, соблюдение определённых ритуалов в быту даёт человеку надежду на хороший урожай, на достойную, ладную жизнь. Не случайно в народном календаре (см. Приложение 2) есть место для всех сторон жизни: есть день, когда почитают лошадей, и день, когда почитают колодцы. Церемониал почти каждого дня в году, разнообразный и поэтизированный, чрезвычайно украшает жизнь, а запомнить заповеди-ритуалы помогают рифмованные, отточенные, образные народные приметы:

      1 декабря. Платон да Роман кажут зиму нам.

      4 декабря. На Введение – толстое ледение.

      Третьей функцией народных примет, на наш взгляд, является воспитывающая функция[Харченко:80]. Особенно наглядно она проявляется в бытовых приметах, например: если разбилась тарелка – не тужи, (посуда бьётся к счастью) или мураши в доме – к счастью. Но далеко не каждая примета имела оптимистический конец: встретить человека с пустым ведром – к неудаче. Воспитывающим фактором становилась сама по себе боязнь несчастий. Это поверья, которые были изобретены первоначально для того, чтобы запугать человека, заставить любого делать то, чего напрямик добиться от него было бы труднее. Например: не сорить, не ронять ни одной крошки хлеба, иначе будет голод и неурожай; другими словами: хлеб дорог, береги его и уважай его, как нужнейший нам Божий дар.

Необходимо подчеркнуть, что воспитательное значение народных примет состоит не только в том, что одна примета воспитывает собранность, другая вселяет оптимизм, третья пробуждает чувство юмора и т. д. Примета может сбыться, а может и не сбыться. Народная примета воспитывала трудный, редкий талант – внимание к сегодняшнему дню, уважение к сиюминутному, настоящему.

Особенно наглядно эта функция проявляется в бытовых приметах:

      если куда-то идёшь, будь бодрым, собранным (возвратиться за забытой вещью – пути не будет);

     если разбилась тарелка – не тужи (посуда бьётся к счастью).

     Но далеко не каждая примета имеет мажорный конец:

     разбить зеркало – к несчастью.

     забыть венок при похоронах – будет ещё покойник.

     Воспитывающим фактором становится сама по себе боязнь несчастий. Это хорошо видно на материале примет, запрещавших ссоры:

     11 марта. Дохнёт холодом – остынет дом. Ссор не заводят, в гости не ходят.

     9 июня. Федора – безрассудная, на язык колючая. Бабы у колодца болтать не останавливаются – Федора за углом норовит узнать о худом. Ссор не начинают.

     Боязнь несчастий заставляет соблюдать целую серию «гигиенических» примет:

     нельзя оставлять грязную посуду на завтра – родители поссорятся;                     

     рассыпать соль – к ссоре.  

     Для многих «плохих» народных примет существует противодействие, противоядие. Известно, что магическое мышление сохраняется и у цивилизованного человека. «Оно заставляет большинство из нас прибегать к унизительному мелкому колдовству вроде «тьфу-тьфу-тьфу!» в качестве противоядия от «сглаза» или старого обычая бросать через левое плечо три крупинки из просыпанной солонки и т.д. и т.п.»

      Вот что говорят  в некоторых приметах:

      «Если видишь плохой сон, то рано утром надо открыть дверь и сказать три раза: «Куда ночь, туда и сон».

      «Если дорогу перебежит черная кошка, то надо закрыть глаза и перейти дорогу».

Уникальность народной приметы как жанра заключается в том, что примета напоминала, что именно сегодня закладывается, взращивается будущее. Народные приметы внушают уважение к  повседневным мелочам быта, что впоследствии «оплачивается» сторицей.

 

Особенности языка народной приметы

   Итак, охарактеризовав функции народных примет, далее мы обратимся к языку народной приметы.

1.   Первая особенность языка народной приметы – это рифма:

      коли на Егорьев день лист в полушку, на Ильин день клади хлеб в кадушку;

      пришёл бы на Егория мороз, будет просо и овёс;

      где ольха – там и сена вороха.

 2. Образность является второй особенностью народной приметы. Образное словоупотребление служит целям запоминания и узнавания подсказывающего признака:

      солнце в кругу – к снегу, в рукавицах солнце – к стуже.

      Есть приметы-олицетворения:

      Дмитриев день (26 октября по старому стилю) – зима уж лезет на плетень;

      придёт Петрок – сорвёт листок. (12 июля).

      Есть приметы-сценки, своего рода  мини-спектакли:

      до Прохора старуха охала: «Ох, студно!» Пришёл Прохор да Влас: «Никак скоро весна у нас!»

3. Следующая особенность языка народной приметы – употребление формы повелительного наклонения:

      Федора – замочи хвосты;

      Апрель – зажги снега, заиграй овражки;

      Власий – сшиби рог с зимы;

     4.   Для народной приметы характерна и краткость:

      Аграфена – лютые коренья ( 6 июля);

      Давид – земляничник ( 9 июля).

5. Антитеза (противопоставление)– это ещё одна особенность языка народной приметы.

Нечаянно рассыпать сахар – к хорошему, соль – к ссоре (чем больше, тем тяжелее. Все может обойтись, если просыпанную соль тремя щепотками перекинуть (пересыпать) через левое плечо или посмеяться).

Прицепилась к платью девушки белая ниточка – жених будет блондином, черная – брюнетом; намотать ниточку на палец: каждый виток- буква алфавита, на какой букве ниточка кончится – с такой буквы начинается имя жениха (то же и для парня).

Утром первым встретишь мужчину – удачный день, женщину – к неудаче.

Встретишь девушку ни с чем – дурные вести; с полными ведрами – к доброй встрече.

6. Очень часто в приметах встречается такая языковая особенность, как повтор.

Если девушка стирает белье и льет вокруг себя много воды или подол мокрый – муж будет пить; если подол у нее слегка мокрый – пить будет немного.

Кошка мяукает без конца – жди в семье ребенка; умывается, чешется – жди гостей.

Месяц, народившись, омылся дождями, потом дождя не будет. А как месяц рогатым станет, опять омоется – тогда грибы пойдут. Коль грибно, то и хлебно.

7. Являясь формой представления и передачи практически значимой информации, язык народной приметы отличается множеством лексико-семантических особенностей. Прежде всего, он должен быть понятным, доступным для восприятия простого человека, поэтому в языке народной приметы широко распространенные, общеизвестные слова занимают первую позицию.

1) К общеупотребительным относятся слова, использование которых свободно, не ограничено. Это слова типа вода, птица, поселяне, охотники, свидание, поклон, деньги, зло, брань, дом и мн. др. Тематически они крайне разнообразны и охватывают многие стороны жизни человека – быт, религиозные воззрения и суеверия, трудовую и профессиональную деятельность, сферу социальных интересов, семейные отношения и др.

Заметим, что в группе общеупотребительной лексики преобладают глаголы, обозначающие трудовую деятельность: кормить, сеять, работать, убирать, сажать, полоть и т. п.. Например: поле полоть – руки колоть, а не полоть, так и хлеба не молоть (19 июня); под Егорья вешнего не работают, чтобы волк овец не поел (6 мая).

Также частотны среди общеупотребительной лексики имена существительные, прилагательные и наречия, называющие и характеризующие как предметы обихода, домашнего хозяйства, так и предметы, явления окружающей действительности: корова, лошадь, волк, овца, птицы, хлеб, ведро, тарелка, береза, снег и др.

Прилагательные, встречающиеся в приметах, указывают на признаки и свойства человека, животного, предметов и явлений: старый, вешний, талый, пустой, красный, серый, громкий и др.

Наречия сильно, постоянно, обязательно, грешно, худо, тепло, холодно, ясно, пасмурно, плохо и некоторые другие часто выступают в приметах в роли обстоятельств образа действия, меры и степени, времени, цели или в роли сказуемого: Если снег выпадает осенью, когда деревья еще не сбросили листьев, он скоро растает; чем холоднее последняя неделя февраля, тем теплее в марте; яблоки грешно есть до Спаса, а орехи до Воздвиженья; если на Евдокию ясно – год прекрасный; если пасмурно – год плохой.

2) Лексика народной приметы в целом отличается ясностью и общедоступностью, но наряду с общеупотребительными словами в приметах используются и диалектизмы, специальные обозначения, профессиональная лексика, устаревшие слова – историзмы и архаизмы.

В языке народных примет встречаются диалектизмы: вёдрый (ясный, солнечный - о погоде)); новь, новины (новый урожай); занос (большие массы чего-либо сыпучего, наметенные вьюгой, сильным ветром и т.д.), худой (лит. – имеющий тонкое сухощавое тело, тощий (о человеке, о животном); диал. – плохой, дурной, ветхий); коли, ежели (союз; лит. – если (выражение условия совершения, существования чего-нибудь), диал. – разве (в значении только, может быть) др. Например: коли до Аксиньи-полухлебницы жита хватит, то до новин станет половина, а до корма треть; коли на Федота занос (15 марта), то долго зелёной травы не будет; ласточки летают высоко – к вёдрой погоде.

 В своей основной массе диалектные слова в составе народных примет являются общепонятными, отражают особенности русской разговорной речи и не нуждаются в дополнительных пояснениях.

В составе примет широко представлены и специальные обозначения из разных сфер человеческой деятельности. Особенностью их функционирования в тексте народной приметы является то, что большинство таких наименований давно уже не являются терминами и доступны всем носителям языка: ворон каркает на церкви – к покойнику; хворый ложится на бок – скоро умрет. Такие лексические единицы бывает сложно разграничить с точки зрения сферы распространения. С одной стороны, такие слова, как церковь, хворый, зажинать, обозначают специальные понятия и тематически тесно связаны с конкретной сферой деятельности людей; с другой – они общеизвестны, понятны и доступны всем носителям языка.

Использование в тексте примет специальных обозначений свидетельствует о тесном взаимодействии общеупотребительной и специальной лексики и активном освоении народом специальных понятий.

В лексике приметы отражены и процессы исторического развития общества. С этой точки зрения интерес вызывают лексические единицы, входящие в пассивный словарь, а именно устаревшие слова, вышедшие из активного употребления и в современном языке выполняющие стилистическую функцию.

В народных приметах встречаем историзмы (слова, которые вышли из активного употребления вместе с предметами и явлениями, которые они называли): кафтан (русская старинная мужская долгополая одежда), соха (сельскохозяйственное орудие для вспахивания земли), гумно (помещение для сжатого хлеба), ср.: в Егорьев день разве ленивая соха не выезжает (так говорили старики в день 6 мая, считая его началом лета). Данные лексемы в составе примет составляют незначительное количество, что позволяет считать их действительно вышедшими из употребления.

Язык народной приметы богат, выразителен и многообразен. В зависимости от места, где примета родилась и активно функционирует, от практической значимости ее содержания, от характера передаваемой информации лексическая наполняемость примет имеет свои особенности.

При создании примет народ активно пользуется синонимами, поэтому нередко близкие понятия передаются в разных текстах разными словами. В языке примет встречаем, например, такие слова: прибыль – достаток – богатство или счастье – удача – везенье. Данные синонимы являются сходными, но не равными по значению. Каждый из членов синонимического ряда уточняет, дополняет, расширяет общее для всех единиц ряда значение, ср.: монеты, положенные во время свадьбы в рюмки жениху и невесте, хранить дома под скатертью – будет всегда достаток; крупные деньги найти – к прибыли.

В тематически близких приметах можно встретить синонимические пары типа сова – совушка; мать – матушка, где второе слово является стилевым синонимом, т.е. принадлежащим к определенному стилю речи. В данных примерах – это слова с пометой в словаре народнопоэтический: совушка близ дома кричит – к новорожденному; сова на крышу сядет – к безденежью, с криком – к пожару.

Иногда народные приметы строятся на омонимии. Лексические омонимы коса, месяц, худой и др.: тот, кто играет в карты, сидя спиной к месяцу, непременно проиграет; Каков Степан-сеновал (15 августа), таков и месяц сентябрь. В данном примере у слова месяц два абсолютно разных значения: 1. “Единица исчисления времени, равная одной двадцатой части года”; 2. “То же, что луна”.

Наряду с синонимией и омонимией еще одним семантическим отношением лексических единиц является их противоположность – антонимия. Слова с противоположным значением – антонимы – развивают устойчивые связи, образуя пары лексических единиц. В языке народной приметы антонимические отношения обозначены наиболее ярко, так как многие приметы носят характер противопоставления. Например: счастье – несчастье (беда): (Каша из горшка выходит – к несчастью, посуда бьется – к счастью); безденежье – богатство: (Не оставляй пустую бутылку на столе – будет безденежье. Во время закладки нового дома кладут под угол деньги – для богатства, а шерсть – для тепла. Паука нельзя убивать – несчастье случится ,но существует и обратная примета: хочешь счастья – убей паука). Разное отношение объясняется тем, что с одной стороны, паук – существо отпугивающее, связанное с углом, но, с другой стороны, его умение ткать паутину приближает это насекомое к домашнему ремеслу. Поэтому сам паук воспринимается как вестник несчастья, но паук на паутине или даже сама паутинка предвещает новость.

Заключение

Итак, народ всегда ценил народные приметы: «Без примет ходу нет», «Приметами домок держится». Верные приметы сравнивают с кристаллом, гранями которого служат огромная любознательность и поразительная наблюдательность русского народа.

В ходе работы мы пришли к следующим выводам:

1. Народная примета - это проверенное многократными наблюдениями или традиционно принятое и передаваемое из поколения в поколение предсказание событий, выраженное в краткой, отточенной форме.

2. Народные приметы тесно вплетены в сюжеты произведений А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, И.С. Тургенева, В.А. Жуковского, Н.В. Гоголя, С.Т. Аксакова, А.П. Чехова, Н.А. Некрасова.

3. Главными функциями, отличающими народную примету от поговорки, загадки, являются прогнозирующая, регуляторная, воспитывающая.

4. Для языка народной приметы характерны следующие художественные особенности: рифмы, образность, повтор, антитеза, форма  повелительного наклонения глагола; лексико-семантические особенности: синонимы, синонимические ряды, антонимы, омонимы, общеупотребительные слова, специальная лексика, историзмы, диалектизмы.

Мы рассмотрели не все стороны народной приметы, не все особенности её языка. Нам важно было показать, какие перспективы открывает изучение народных примет – интереснейшей микроформы, приучающей нас внимательнее относиться к настоящему.

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Исследовательская работа по русскому языку "Приметами домок держится (Язык народных примет)" ученицы 7 класса"

Получите профессию

Няня

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Выбранный для просмотра документ титульник, содержание.docx

IV районная научно-практическая конференция

учащихся 5-7 классов

«Юный исследователь»

 

 

Секция «Гуманитарная»

 

 

 

 

 

 

 

«Приметами домок держится» (Язык народной приметы)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                                                       Автор:

                                                                                                Казачкина Алина,                                    МБОУ «СОШ №97», 7 класс

                                                                                                       Руководитель:                                                                                                                                                                                               

                                                                        Саркисян Светлана Николаевна,

                                                              учитель русского языка и литературы,

                                     высшая квалификационная  категория

                  

 

 

 

 

 

 

 

г. Новокузнецк, 2016 год

 

 

Содержание

1.     Введение:………………………………………………………………3

а) постановка проблемных вопросов;

б) задачи исследования;

в) приёмы их исследования.

2. Основная часть:……………………………………………………4-7

а) что такое народная примета;

б) народная примета в текстах художественной литературы;

в) функции народной приметы;

г) особенности языка народной приметы.

3. Заключение..…………………………………………………………8

4. Список литературы

5. Приложения

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список литературы

1.     Виноградов Н. Заговоры, обереги, спасительные молитвы. – Спб., 1907-1909. – Вып.1.

2.     Даль В. И. Поверья, суеверия и предрассудки русского народа / Л. Яковлева: – М.: Изд-во Эксмо, 2003. – 736 с.

3.     Ермолов А.С. Народная сельскохозяйственная мудрость в пословицах и поговорках.-Спб.,1901-1905.Т.1-4.

4.     Круглый год. Русский земледельческий календарь. Сост., вступит. Статья и прим. А.Ф. Некрыловой.

5.     Мезенцев А.В. Биография примет. – М., 1968.

6.      Минько Л.И. Суеверия и приметы ( истоки и сущность). – Минск, 1975.

7.     Народный месяцеслов: Пословицы, поговорки, приметы, присловья о временах года    и о погоде / Г. Д. Рыженков. – М.: Современник, 1992.

8.     Некрылова А.Ф. Русские народные городские праздники, увеселения и зрелища. 1984

9.     Стрижев А.Н. О волшебных травах, приметах и некоторых суевериях. – М., 1968.

10. Харченко В. К. Язык народной приметы // Русский язык в школе. – 1992. –№ 1.

11. Шахнович М.И. Приметы верные и суеверные. – Лениздат., 1984.

12. Шкляревский И.  По заветному кругу. – Октябрь. – 1986. - №3.

                                                                                            

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение №1

 

Научные наблюдения и приметы о погоде

 

Погода                   Признаки погоды                                   Народные приметы

1.Устойчивая       1. Скорость ветра на равнине в            Дождя не бывает, коли ветер к

  хорошая              летнее время имеет правильные         ночи затихает.

погода.                  колебания.

                               2. Ночью выпадает обильная                Если на траве роса, не жди в

                               роса или иней.                                       в этот день      дождя.

                               3. Цвет неба на закате розовый.            Красный вечер – ясный день.

                               4. Звёзды мерцают слабо.                       Звёзды прыгают – к холоду.

2.Изменение         1. Ночная роса отсутствует.                   Если утром трава суха – к ночи

 погоды к                                                                                 жди дождя.

 ненастью.           

                            2.Жаркий душный день.                         С утра парит – дождь дарит.

3.Увеличение облачности.                      Небо принасупилось – ненастьебудет.

                                4.К вечеру собираются кучевые            Небо в барашках дождь    

                                 облака.                                                    приносит.

3.Изменение          1. Ветер меняет направление и               Ветер порывает – к вёдру.

погоды                    становится порывистым.      

                   

к лучшему.             2.Воздух становится суше.                    В знойный день воздух струится.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение №2

 

Народный месяцеслов

 

Январь: «Перелом зимы», «Солнце на лето, зима на мороз», «Январь два часа прибавит».

Февраль: «Февраль силён метелью, март – капелью», «Февраль солнце на лето поворотит».

Март: « В марте и курочка из лужицы напьётся», « Март – протальник».

Апрель: « Снегогон», «Апрель всех напоит».

Май: « Майский мороз не выдавит слёз», «Дождь в мае хлеба поднимает».

Июнь: « Хлеборост», « Прошёл июнь - на рыбалку плюнь».

Июль: « Прибериха», «Не топор кормит мужика, а июльская работа».

Август: «Жнивень», « Собериха», « Август – разносол – всего много».

Сентябрь: « Хмурень», « Холоден сентябрь да сыт».

Октябрь: « Свадебник», « Позимник».

Ноябрь: « В ноябре зима с осенью борется», «Ноябрь с гвоздём, декабрь с мостом».

Декабрь: «Декабрь год кончает, зиму начинает», «Декабрь глаз снегами тешит, да ухо морозом рвёт».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение №3

 

Прогнозирующая    функция

 

Воспитывающая функция

Регуляторная

 функция

·        Куры кричат на насести - к домашней ссоре.

·        Если ноготки не открываются до семи часов утра, будет дождь или гроза.

·        Кукарекает курица – к большому горю

·        Если во время богослужения в церковь влетит птица, это предвещает удачу для всех, кто присутствует на богослужении.

·        Если на твое лицо с потолка упадет паук – это добрая примета

·        Если белка перебежит дорогу или попадется навстречу – к худу.

·        Если мясо сильно уваривается в кастрюле – это дурной знак; если оно разбухает – это предвещает успех.

·        Если кто-нибудь из домашних перед твоим выходом вручает тебе какую-нибудь забытую вещь, вроде носового платка, часов и т.п. – удачи не будет.

·        Ворон, каркающий над домом, предвещает болезнь кому-нибудь из домашних.

·        Если петухи распоются не вовремя, то либо видят злого духа и гонят его прочь, либо предсказывают покойника, либо новые указы будут, либо начнется ненастье.

·        Если собака воет в сторону от дома - ничего страшного; худо тому, в чью сторону она воет.

·        Правая нога в дороге озябнет раньше левой – к добру.       

·                                                      Если при покупке новой вещи у тебя не останется денег в кошельке, ты будешь испытывать недостаток в деньгах все время, пока будешь носить эту вещь. Если же деньги останутся, то твой кошелек всегда будет полон.

·        Собака воет – к несчастью, нос держит к земле – к покойнику, вверх – к пожару.

·                                                                                Встретил мужчину с полным ведром, бидоном – жди премию, женщину с полным ведром, бидоном, корзиной – жди благодарность.

·        Стучит птица в окно – к большому горю.

·        Кто раньше встает – тот грибов наберет, а сонливый да ленивый идут после за крапивой.

·        Птичка бьется в окно – к хорошим вестям.

·        Встретишь монаха – к неудаче, попа – жди в семье неприятностей, увидел случайно на улице монашку – будешь плакать или весь день плохое настроение.

·        Увидеть паука неожиданно в доме и испугаться – к нехорошим вестям, не испугаться – все будет хорошо.             

·          Если аист сносит гнездо с крыши – будет пожар или другое несчастье.

·        Если медведи ходят недалеко от дорог и человеческого жилья – в лесу голодно.

·        Если у собравшегося уходить из дома упали ключи – к неудаче.

·        Если петух кричит в полночь, над домом пролетает ангел смерти.

·        Сова близ дома кричит– к новорожденному .

·        Если паук направляет свою паутину в сторону севера – жди похолодания, а если паутину направляет на юг – будет потепление.

·        Сорока скачет на доме больного – к его выздоровлению. Если возле окна сидит сорока – скоро будут гости, а если в доме есть больной – он скоро выздоровеет.

·        Кошка тянется на человека – к обновке; бросается из угла в угол – к радости или к ссоре.

·        Месяц, народившись, омылся дождями, потом дождя не будет. А как месяц рогатым станет, опять омоется – тогда грибы пойдут. Коль грибно, то и хлебно.

·        Коли над озимыми носятся тенетник и мошки – будет улов перепелов.  

·         Каркает ворон – к худу. Наступить на ягодку остролиста – к несчастью.

·         Туман падает (не поднимается) – ветру, поднимается – к ненастью.

·         Кукушка кукукнула в левое ухо – хорошая примета.

·           Петухи распелись не вовремя – к вестям.

·        Куры дерутся – к гостям.

·         Два черных дрозда, сидящие рядом на подоконнике или крыльце – примета, что в доме кто-нибудь умрет.

·        Споткнулся на любую ногу – кто-то бранью поминает.

·         Нечаянно разорвать цепочку, которую носишь на шее – освободиться от тяжких обязанностей, пут; рвутся узы.

·        Если в доме одновременно зазвонят два колокольчика – это к разлуке.

·         Дельфины резвятся – к шторму. (Морское поверье).

·         Нехорошо для тех, кто во время трапезы меняется бокалами.

·         Если ласточка построит гнездо, а потом его покинет – это предвещает беду.

·        Ворон купается во дворе – к несчастью.                                                                                                  

·        Кукушка первой улетает в страну обетованную и последняя возвращается- потому и зовется ключницей Вырая.

·        Белый паук гнездится над постелью – к счастью; черный – к несчастью

·        Если ворона, мимо которой проходишь, сильно каркает – жди неприятностей.

·        Кто спотыкается на правую ногу у кого день рождения четное число – к удаче; кто спотыкается на левую ногу, у кого день рождения нечетное число – к неудаче.

·        Кто спотыкается на правую ногу у кого день рождения четное число – к удаче; кто спотыкается на левую ногу, у кого день рождения нечетное число – к неудаче.

·        Мыло выскальзывает из рук – не к добру.

·        После обеда забытая на столе ложка – к гостю.

·        Если в день свадьбы сильный ветер – жизнь у молодых будет ветреной.

·        Если во время свадебного ужина в камин падает кусок сажи, это дурной знак для молодой семьи.

·        Кто быстро ест, тот быстро и работает; ленивый ест медленно.

·        Дятел долбит крышу дома – быть беде.

·        Не доел хлеб и взял другой кусочек незаметно для себя – кто-то из родных вдалеке голоден.

·        Маленький паучок перед глазами опускается – к известиям, к письму.

·        Повесишь белье и начнется дождь- к слезам.

·        Мураши в доме – к счастью.

·        Если после венчания первой в дом заходит невеста – она будет руководить в семье, если жених – он хозяин.

·        Искры из печки или головня выпадет – к гостю.

·        Разбил зеркало – семь лет не женится (то же для женщины).

·        Если огонь в камине разгорается без помощи “веера” – значит, рядом с тобой незримо присутствует кто-то еще.

·        Кукушка – птица вещая: сколько раз прокукует, столько лет жить будешь.

·        Если зеркало падает и разбивается, это верная примета скорой смерти в семье.

·        Если в дождь тянет погулять – кто- то по тебе плачет или тоскует.

·        Если змея переползает дорогу молодоженам по пути в церковь, их брак не будет счастливым.

 

·        Если первой навстречу лысая лошадь – по крайней мере, в этот день успеха не ожидай.

·        Если невеста на свадьбе разобьет тарелку – это плохая примета для ее супружеской жизни.

·        Рано зацвела черемуха – будет теплое лето. Чем раньше она начинает цвести, тем жарче будет лето.

·        Сколько глубоких морщин на лбу между бровями – столько и мужей (жен).

·        Кошка мяукает без конца – жди в семье ребенка; умывается, чешется – жди гостей.

·        Если ворона летает над домом и каркает троекратно, в доме кто-то умрет.

·         Потерять обручальное кольцо – к разводу, расставанию.

·        Разменивать кому-то деньги на мелочь – к слезам.

·        Если с утра ты первым делом льешь или плещешь воду из рук, ты расплескиваешь удачу, которая предстояла тебе в этот день.

·        Если парень не доливает чай в чашку – он будет иметь жетну с толстыми губами.

·        Если цветок календулы не раскроется до семи часов утра – будет буря.

·        Зяблик свирлит – к ненастью, холоду.

·        Сорочьи яйца есть – будет хорошая память.

·        Белый голубь, летающий вокруг дома,- примета близкой смерти.

·        Если холостой много спит – наспит кривоглазую жену.

·        Встретить горбуна – к счастью; прикоснуться к его горбу – получить еще больше удачи.

·        Если кто отправляется в дальний путь и вдруг пошел дождь – к благополучному пути.

·        Если в свадебное убранство невесты входит хотя бы одна вещь зеленого цвета, это принесет ей несчастье.

·        Носить чужие вещи – свою судьбу менять.

·        С кем одновременно вытираешься одним полотенцем – с тем поссоришься.

·        Если в комнату девушки, незамужней женщины влетит голубь – к сватовству.

·        Отправляясь в поход, повстречать женщину – дурная примета.

·        Если в ясный день рвать анютины глазки, то вскоре пойдет дождь.

·        Взбалтывать чай в чайнике – накликать ссору.

·        Если девушка стирает белье и льет вокруг себя много воды или подол мокрый – муж будет пить; если подол у нее слегка мокрый – пить будет немного.

·        Новобрачным стоит спать на ржаных снопах, количество которых должно быть непременно нечетным, тогда ни молодожены, ни их дети ни в чем не будут нуждаться.

·        Выметать пыль из своего дома, значит выметать удачу из своей семьи.

·        В оставленной на столе с вечера открытой посуде резвится ночью нечистая сила.

·        Если во время бракосочетания была солнечная погода и вдруг пошел дождь – быть молодой семье богатой.

·        Принести в дом старое железо – к несчастью.

·        Если женщина или девица накалывает хлеб вилкой или ножом, она навсегда лишает себя счастья.

·        Если девушка уколола палец во время шитья – она влюбилась.

·        Жениться скорее – в дому прибыльнее.

·        Прицепилась к платью девушки белая ниточка – жених будет блондином, черная – брюнетом; намотать ниточку на палец: каждый виток- буква алфавита, на какой букве ниточка кончится – с такой буквы начинается имя жениха (то же и для парня).

·        В понедельник денег в долг не дают, чтобы они не таяли, как воск, в течение всей недели.

·        Мужу и жене нельзя фотографироваться вместе – разойдутся, расстанутся.

·        Кто по грибы босиком пойдет – тому только старые грибы попадутся.

·        Перейдет дорогу мужчина – хорошо, женщина – к неудаче.

·        Перчатку потерять – к несчастью.

·        Зеркало разбить – к разлуке.

·        Если в одной комнате встречаются тринадцать человек, один из них непременно умрет до конца года.

·        Если девушка на выданье во время еды прольет что-нибудь на стол – у нее муж будет пьяница.

·        Орел, парящий над головой, – предвестник счастья и крупной победы.

·        Три чайки, одновременно пролетающие над головой, – предупреждение о смерти.

·        Человек, надевший шапку другого, будет по нему скучать.

·        Утром паука увидеть – к печали; днем – к любви; вечером – к надежде; ночью – к заботам.

·        Если из печной трубы падает сажа, погода ухудшится.

·        Найти паука на платье – к прибыли.

·        Ясень зеленеет раньше дуба – будет лить как из ведра. Дуб зеленеет раньше ясеня – будет брызгать как из лейки.

·        Дым столбом – к морозу или к ведру.

·        Ласточка стучится в окно будет известие.

·        Лошадь ржет – к хорошим вестям.

·        Toт, кто стрижет волосы или ногти в тихую погоду, накличет шторм.

·        Вороны в кучу собираются – к ненастью, купаются – тоже; каркают стаей летом – к ненастью, зимой – к морозу.

·                                          Вытирать стол бумагой-готовиться к ссоре с кем-то.

·        Тот, кто поджаривает хлеб на ноже, не будет иметь счастья в жизни.

·        Нечаянно разлитый чай к неожиданности, чаще – к приятной.

·        Венчание после заката солнца обещает невесте жизнь без радости, потерю детей или раннюю смерть.

·        Если бракосочетание совершается в тот момент, когда на кладбище вырыта могила – это дурной знак для молодоженов.

·        Холостому мужчине не годится сидеть на дверном пороге – за него не пойдет ни одна девушка.

·        Лошадь под всадником спотыкается – к неудаче.

·        Если дорогу перебежала трехцветная кошка – ничего худого.

·        В полдень лучи Солнца темнеют – ожидай грозу.

·        В понедельник утром встретить плоскостопого человека – к несчастью.

·        Утром первым встретишь мужчину – удачный день, женщину – к неудаче.

·        Если во время еды ты прикусил язык – значит, ты сказал неправду.

·        Две ложки в одном соуснике – к свадьбе.

·        Пересолила еду – влюбилась.

·        Встретишь девушку ни с чем – дурные вести; с полными ведрами – к доброй встрече.

·        Сова на крышу сядет – к безденежью, с криком – к пожару.

·        Нечаянно свечу погасить – к гостям.

·        Не доел хлеб и взял другой кусочек незаметно для себя – кто-то из родных вдалеке голоден.

·        Если холостой много спит – наспит кривоглазую жену.

·        Если в доме одновременно зазвонят два колокольчика – это к разлуке.

·        Если четыре человека, здороваясь или прощаясь, подадут друг другу руки крест-накрест – скоро быть свадьбе.

·        Если замужняя женщина не носит в ушах серег, ей суждено овдоветь; вдовам же носить серьги грешно.

·        Невеста дома сидит – жениха высидит.

·        Волк навстречу – не к добру.

·        Найти пуговицу – к беде.

·        Потерять пояс от платья, пальто – к незаконнорожденному ребенку.

·        Ложка (и все предметы женского рода) падает на пол – женщина в дом торопится, нож (и все предметы мужского рода) падает – мужчина придет в гости.

·        Нож на столе острием вверх – к дурному.

·        Встретиться на лестнице – к несчастью.

·        Вместе с лягушкой в дом входит удача.

·        В чужом доме поперхнешься – через год опять там будешь.

·        Передавать свой носовой платок кому-то – передавать свои слезы

·        Сядешь на угол стола – семь лет твоей свадьбе не бывать.

·        Лебеди высиживают птенцов в грозу.

·        Коли грач прилетел, через месяц снег сойдет. Если грачи летят прямо на свои старые гнезда, то весна будет дружной, вода сбежит вся разом.

·        Кошка лапами упирается в оконные рамы и смотрит в окно – будут гости

·        Правая нога на дороге увязнет раньше левой – к добру.

·        Разомкнутые ножницы (висят или лежат) – к ссоре в доме.

·        Если ворона, мимо которой проходишь, сильно каркает – жди неприятностей.

·        Нельзя вешать белье.

·        Вечерняя роса – к ветру.

·        Лошадь ржет – к хорошим вестям Все народные приметы.

·        Длинные сосульки в конце февраля — к долгой весне.

·        Если февраль будет дождливый, то такими же будут весна и лето, если погодливый, то будет засуха.

·        Холодные северные ветры в феврале — к урожаю.

·        Если в январе частые снегопады и метели, то в июле частые дожди.

·        В январе висит много частых и длинных сосулек — урожай будет хороший.

·        Если январь холодный, июль будет сухой и жаркий.

·        Рано в январе начинает стучать дятел — к ранней весне.

·        В пятницу дождь – в воскресенье ясно.

·        Обратная дорога всегда короче.

·        Гром зимой – к сильным ветрам.

·        Большие дождевые пузыри – к ненастью и пущему дождю.

·        Курица на одной ноге стоит – к стуже.

·        Убить жука – накликать беду. Увидеть летающего жука в своем доме или где бы то ни было – к несчастью.

·        Собака скулит – к чьей-то болезни.

·        Крупные деньги найти – к дальнейшим материальным удачам.

·        Хранить в доме разбитую посуду – навлекать на себя несчастье.

·        В доме свистеть – вседеньги высвистишь.

·        Мебель в доме скрипит и потрескивает – к перемене погоды.

·        Оставить нож с вечера на столе – утром почувствуешь резь в желудке.

·        Если буханка при разрезании ломается в руках, это предвещает семейную ссору.

·        Удача будет сопутствовать той невесте, которая украсит себя цветами апельсина.

·        Кто поет перед завтраком, тот будет плакать перед сном.

·        Посуда бьется – к счастью.

·        Поперхнулся за столом – гость спешит.

·        Взбивать перину в воскресенье – принести в дом смерть.

·        Деньги, взятые в долг, проиграть невозможно.

·        Если третий день не хочется учиться, значит сегодня среда.

·        Мужу и жене одной ложкой есть – после быть недовольными друг другом.

·        Соль сыреет – к ненастью.

·        Играть ножом – к ссоре.

·        Любящие не дарят друг другу фотографии – иначе расстанутся.

·        Невеста дома сидит – жениха высидит.

·        Если подружка невесты вынимает булавки из ее свадебного наряда – она приобретает удачу.

·        Последняя рюмка накануне Нового года принесет удачу тому, кто ее выпьет.

·        Если в первый день Нового года торговец отдаст товар первому встречному покупателю очень дешево, то весь год будет удачная торговля.

·        В Новый год сильный мороз и малый снежок – к урожаю хлеба, а тепла и отсутствия снега на дворе в этот день боялись пуще пожара, так как было это верным признаком грядущего неурожая и голода.

·        Муха попала в питье или в еду – к подарку.

·        Локоть чешется – к горю.

·        Правая ладонь чешется – к прибыли, левая – к убытку.

·        Как Новый год встретишь, так и весь год проведешь

 

·        Идя первый раз в гости в новый дом, неси хлеб, соль, икону – будет благополучие в этом доме.

·        Если ты убьешь светлячка, ты убьешь свою любовь и можешь даже вызвать смерть своей возлюбленной.

·        Если ты начнешь надевать рубашку, пиджак и т. д. с левого рукава, жди беды

·         На себе или на ком-то нельзя ничего зашивать, пришивать – память, ум зашьешь; если без этого невозможно обойтись, в рот взять ниточку и держать до тех пор, пока шьют, – примета не сбудется.

·        Встретив дворника с метлой, поклонись ему трижды – и удача будет сопутствовать тебе.                                                                          Если вы берете у кого-нибудь нож, чтобы разрезать яблоко или какой-либо другой фрукт, вы должны вернуть его “с улыбкой”, или вас постигнет несчастье

·        За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь.

·            В день отправления в дальнюю дорогу не купайся и не мой волосы – чтобы не было беды.

 

·        Полетел пух с осины (слетают зрелые семена) – иди за подосиновиками.

·        Коль пошел парной туман над лесом – иди по грибы.

·        Перед выходом из дома не смотрись в зеркало – кого-нибудь сглазит.

·        Если даришь кошку или любое другое животное – надо взять хоть какие-то деньги (чтобы животное было здорово, не погибло и не убежало).

·        Крестик никогда не поднимай на дороге и не дари – к несчастью, болезни.

·        Если идешь к кому-то в гости, нужно дома присесть и немного посидеть, чтобы там хорошо принимали.

·        Чтобы принести счастье новому дому, войди в каждую комнату с буханкой хлеба и блюдцем соли.

·        Во время закладки нового дома кладут под угол деньги – для богатства, а шерсть – для тепла.

·        Не оставляй пустую бутылку на столе – будет безденежье.

·        Монеты, положенные во время свадьбы в рюмки жениху и невесте, храните дома под скатертью – будет всегда достаток.

·        Не шагай через коромысло – порча потянет.

 

·        Не оставляй нож в хлебе – узнаешь голод

·        Водку поданную в стакане, допивай до дна – иначе будешь богат, но счастья в жизни не будет.

·        Молодоженов встречают хлебом-солью – кто отщипнет больший кусок и съест, тот и будет хозяином в доме.

·        Если человек, которого ждали к обеду, не пришел вовремя, нужно потрясти скатертью над столом – человек непременно скоро придет.

·        При закате солнца денег не считать, расчетов не сводить.

·        Найдя на дороге шпильку или расческу, обязательно подними – найдешь свою пару

·        Если, выходя из чужого дома, зацепишься за что-то – скоро там опять будешь; то же самое – если что-то свое забудешь.

·        Если куда собираешься идти и наденешь что-нибудь из одежды на левую сторону – ожидает неприятность.

·        На пороге не здороваются и не прощаются, чтобы не поссориться.

 

Если что-нибудь потеряется, то “перевязывают бороду черту” – обвязывают ножку стола платком, говоря: черт, черт, поиграй, да опять отдай!

·        Девушка не должна позволять подруге становиться перед зеркалом впереди себя – любимого уведет; это же относится и к парню.

·        Надел трусы наизнанку – жди заразной болезни; чтобы примета не сбылась – сожги их

·        Увидел новорожденный месяц – хватайся за золото, чтобы деньги водились.

·        За угол стола почаще держаться – свой угол обрести.

·        Кто крутит свою шапку в руке – у того будет кружиться голова; кто играет своею шапкой – у того голова заболит.

·        Зеркало разбилось – к беде; надо обязательно вынести осколки из дома и сразу же купить новое.

·        Всегда снимай шляпу, когда видишь сороку, или кланяйся ей, иначе с тобой случится беда.

·        Если кому-то даете нож, ножницы, иголку (все, что режет и колет) – улыбайтесь, чтобы не было ссоры, неприязни.

 

·        В дом придет беда, если, уходя, ты не вычистишь золу из очага.

·        Солнце село – ничего не выноси из дома; ни воду, ни мусор, ни деньги – к разорению.

·        Если крошку от свадебной лепешки трижды продеть сквозь обручальное кольцо и положить под подушку, то во сне к тебе явится суженый (или суженая).

·        Нищенке подавай серебро, нищему – медь, иначе сам будешь нищим.

·        Нельзя класть ключи на стол – не будут деньги водиться в доме.

·        Не оставляй в спальне холодную кипяченую воду: рассердишь дьявола, и тебе несдобровать.

·        Если покачать пустую колыбель – до конца года она перестанет пустовать.

·        Немного денег надо постоянно хранить под скатертью на столе – в доме никогда не будут переводиться деньги и не будет потерь.

·        Чтобы повезло в карточной игре, носи в кармане зуб барсука.

·        Нельзя девушке садиться на стол – каравай не удастся.

·        Готовя молодоженам постель в первую брачную ночь, подушки укладывают так, чтобы соприкасались разрезы наволочек – будут дружно жить.

·        Если кто-то идет навстречу с полным ведром уступи ему дорогу, не переходи путь своей удаче.

·        Перед тем как уйти из дома, не стоит ничего зашивать – удачи не будет.

·        Не дари булавки – будет ссора; если подаришь, возьми в обмен копейку.

·        Взял у кого-то ведро, сумку, корзину, банку, тарелку – не возвращай пустыми; что-то положишь – больше у тебя будет.

·        Когда солнышко закатилось, новой ковриги не начинай – нищета одолеет.

·        На закате солнца никому взаймы не давать ни денег, ни хлеба – дача будет без отдачи.

·        Чтобы леший не обошел (с пути не сбиться) – выверни на себе наизнанку рубашку.

·        Иголки не дари – к ссоре; если все же даришь – слегка уколи того в руку.

·        Если кошка перебежала дорогу перед телегой, всем в ней сидящим следует непременно обернуть головной убор вокруг своей оси.

·        Нельзя оставлять мелочь на столе – к слезам.

·        Брось камень в воду: если вода забурлит – муж попадется ворчливый.

·        Если нальешь водь в самовар, поставишь его, когда разгорится, зашипит и окажется без воды – обворуют.

·        Черная кошка перебежала дорогу – вернись, не то удачи не будет; чтобы примета не сбылась, взять прутик, разломить на две половинки и бросить их в разные стороны – разомкнуть дорогу; или средний палец правой руки положить на указательный; или же повернуться вокруг собственной оси и продолжить путь в том же направлении.

 

 

·        Не поднимай булавку, лежащую к тебе острием.

 

 

 

·        Когда стемнеет, нельзя передавать деньги из рук в руки – будет несчастье чтобы избежать этого, деньги бросают на пол, а тот, кому они предназначаются, должен их подобрать.

 

·        Проводив кого-то в дальнюю дорогу, не убирают в доме до тех пор, покуда он не добрался до места назначения (в день отъезда; полных три дня) – чтобы был удачным путь.

 

 

 

 

·        Дарить нож не следует – к ссоре; подаривший должен взять в обмен деньги, хотя бы копейку

 

·        Если вылить горячую воду на порог зала, из которого новобрачные вышли после венчания, то следующую свадьбу надо сыграть, пока вода не высохла.

·        Нельзя класть ключи на стол – не будут деньги водиться в доме.

·        Нельзя не доедать или не допивать – зло оставляешь.

·        Если, что-то забыв, вернулся в дом – посиди на стуле (посмотрись в зеркало), иначе не будет удачи.

·        Увидел новорожденный месяц – хватайся за золото, чтобы деньги водились.

·        При закате солнца денег не считать, расчетов не сводить.

·        Монеты, положенные во время свадьбы в рюмки жениху и невесте, храните дома под скатертью – будет всегда достаток.

·        Долг лучше отдать не вечером, а утром – будут водиться деньги.

·        За столом не смеются – бес в кушанье нагадит.

·        Нельзя выбрасывать куски хлеба – к недостатку в доме; лучше скормить птицам, животным.

·        При обручении молодые должны преломить лавровую ветку надвое. Пока каждый из них сохраняет половину этой ветки, их любовь не будет омрачена невзгодами.

·        Немного денег надо постоянно хранить под скатертью на столе – в доме никогда не будут переводиться деньги и не будет потерь.

·        Не поднимай булавку, лежащую к тебе острием.

·        Нельзя, уходя из дому, оставлять хоть одну дверь в доме открытой

·        Утром перед экзаменом следует встать с левой ноги, вымыть всю посуду, но ни в коем случае не себя самого.

·        Нельзя вязать – ребенок запутается в пуповине

 

·        Наизнанку вещь надеть – битому быть; встреча с женихом (невестой); к слезам; к беде; будешь в чем-то виноватым; неожиданность (приятная или не- приятная – зависит от обстоятельств); к новой любви; примета не сбудется, если попросишь кого-нибудь похлопать по спине.

·        Нечаянно рассыпать сахар – к хорошему, соль – к ссоре (чем больше, тем тяжелее. Все может обойтись, если просыпанную соль тремя щепотками перекинуть (пересыпать) через левое плечо или посмеяться).

·        Коли хочешь спастись от безденежья – ешь больше черники.

·        Подметать или мыть пол в день отъезда кого-то из членов семьи – вымести, вымыть его навсегда.

·        Пустую яичную скорлупу давить надо – чтобы зла не оставлять.

·        Не сметай со стола рукой – не будет достатка.

·        Не давай вечером взаймы ни денег, ни хлеба – не будет в доме ни того, ни другого.

·        Чтобы всегда иметь деньги в кармане, брось туда маленького паучка, которого называют “money spider”.

·        Шапку на стол не клади – денег не будет.

·        Когда приходишь в первый раз вдом жениха, старайся встать обеими ногами на порог и слегка спрыгнуть с него – свекор и свекровь любить будут.

·        Брось вслед невесте старую обувь – это принесет счастье ей и жениху.

·        Если в первый день Нового года выполнять тяжелую работу, весь год пройдет без отдыха.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

·        5 декабря – Прокопьев день, в который, по народной примете, надо прокладывать зимние дороги. Обычно дороги прокладывали всей деревней, после чего устраивали для всех работавших обильное угощение.  

·        19 ноября. Если лед на реке становится грудами, то и хлеба будут груды, а гладко – так и хлеба будет гладко.

·        19 ноября. Павел Исповедник и Варлаам Хутынский – Ледоставы. Снег в этот день – к снежной зиме, хорошей для озимых.

·        12 ноября. День Зиновия и Зиновии. Если на Зиновея волки стаями ходят – к голоду, мору или войне.

·        Если на Сергия (8 октября) выпадет снег, то зима придет на Михайлов день (21 ноября).

 

·        2 октября – Трофимов день, если в этот день пристально посмотреть в глаза избраннику, он обязательно откликнется на немой призыв.

·        1 октября – Иринин день. С этого дня начинают улетать в теплые края журавли, поэтому его еще называют «Арина – журавлиный лет». Если примета оправдывается, то на Покров надо ожидать первых морозов, а если журавли не улетают, то морозов не будет до Артемьева дня (2 ноября).

·        Если в блинный четверг на Масленицу один блин бросить петуху и тот склюет его без остатка, то хозяевам дома угрожает беда. Если же клюнет блин несколько раз и оставит курам – это добрая примета.

·        14 сентября нужно переезжать в новый дом и справлять новоселье, обязательно соблюдая при этом обряд «переноса» домового в новую избу. Только после того, как горшок с углями (в который и переселялся домовой) из печи в старом доме будет принесен в новый, можно садиться за праздничный стол, не опасаясь, что домовой прогневается и будет мстить забывчивым хозяевам.

·        На Ивана ночь(Иван Купала) звездная – много будет грибов

·        Пришел Илларион – дурную траву из поля вон. 18 июня обязательно прополоть огород.

·        24 мая. Если в этот день мокро, то и все лето мокрое, и наоборот.

·        Ветер, который дует в Вербное Воскресенье,  будет преобладать в течение всего лета.

·        16 апреля: Рыбаки на Оке замечают: “Если лед не пойдет в этот день, то рыбный лов будет плохой”

·        21 апреля. Родион Выверни Оглобли. Первый выезд в поле. Если встреча красна солнца с месяцем добрая – ясный день и хорошее лето, а если худая – ненастье и плохое лето

 

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Исследовательская работа по русскому языку "Приметами домок держится (Язык народных примет)" ученицы 7 класса"

Получите профессию

Интернет-маркетолог

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Получите профессию

Менеджер по туризму

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 625 167 материалов в базе

Скачать материал

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 02.05.2016 3261
    • RAR 3.1 мбайт
    • 13 скачиваний
    • Рейтинг: 1 из 5
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Саркисян Светлана Николаевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Саркисян Светлана Николаевна
    Саркисян Светлана Николаевна
    • На сайте: 7 лет и 10 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 20751
    • Всего материалов: 8

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Бухгалтер

Бухгалтер

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Теория и методика преподавания родного (русского) языка и родной литературы

72/144/180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 34 человека из 20 регионов

Курс профессиональной переподготовки

Русский язык и культура речи: теория и методика преподавания в дополнительном образовании

Педагог дополнительного образования по русскому языку и культуре речи

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3950 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 30 человек из 18 регионов
аудиоформат

Курс повышения квалификации

Преподавание русского языка как неродного в образовательном учреждении

72/108/144 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 82 человека из 28 регионов

Мини-курс

Основы профессиональной деятельности эксперта в области индивидуального консультирования

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Продажи и управление клиентским опытом: стратегии и аналитика

10 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Фитнес: особенности занятий и специфика питания

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 78 человек из 33 регионов