Инфоурок Русский язык Научные работыИсследовательская работа по русскому языку "Слова - иностранцы в русском языке" (3 класс)

Исследовательская работа по русскому языку "Слова - иностранцы в русском языке" (3 класс)

Скачать материал

 

 

 

 

Иноязычные слова,

слова заимствованные, 

слова – «иностранцы»

 

Работа обучающихся 3 З класса

МБОУ СОШ № 3 ЗАТО Межгорье

Республика Башкортостан

 

Руководитель работы:

Щербакова Л.В., учитель 3 З класса

 

Информаторы:

Антипина Анастасия, Бондарь Елена, 

Дубовицкий Артем,  Козинец Ярослав,   

Мурзина Яна

 

 

 

Ноябрь-март 2012 г.

Русский  язык – язык великого народа.

Задачи работы:

1.Формирование представления о путях заимствования в русском языке. Изучение особенностей появления заимствований в русском языке.

2. Развитие умений, навыков распознавания, анализа, умения классифицировать языковые факты.

3. Воспитание интереса к изучению заимствований в русском языке, обогащение представлений учащихся о духовной, нравственной и языковой культуре народа.

4. Обучение пользованию словарями (этимологическим, толковым, словарем иностранных слов).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“Русский язык! Тысячелетия создавал народ это гибкое, пышное, неисчерпаемо богатое, умное, поэтическое и трудовое орудие своей социальной жизни, своих чувств, своих надежд, своего гнева, своего великого будущего”, - так писал о нашем языке великий русский писатель Лев Николаевич Толстой.

 А вот стихи Константина Бальмонта, посвященные русскому языку:

Язык, великолепный наш язык.
Речное и степное в нем раздолье,
В нем клекоты орла и волчий рык,
Напев, и звон, и ладан богомолья.

В нем воркованье голубя весной,
Взлет жаворонка к солнцу - выше, выше.
Березовая роща. Свет сквозной.
Небесный дождь, просыпанный по крыше.

 «..Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово» - говорил Николай Васильевич Гоголь.

 «Нам дан во владение самый богатый, меткий, могучий и поистине волшебный русский язык», - так написал о русском языке  Паустовский Константин Георгиевич

 

Современные поэты и писатели также обращают наше внимание  на красоту и богатство русского языка. Вот строчки из стихотворения нашего современника  Сергея Скачко:

С благоговеньем прикасайся
К тому, чем ты вооружён,
Твори светло и упивайся
Безбрежным русским языком

Воздушно лёгок, сочен, вкусен,
Суров и нежен, многолик,
Во всех мелодиях искусен
Наш удивительный язык.

Ему к лицу и термин узкий,
И междометный вздох, и клич,
Гордись, что понимаешь русский,
Старайся глубину постичь.

Русский язык существует много веков, и за многие столетия он претерпел немало изменений. Изменился его словарный состав, не остался неизменным и грамматический строй языка, и звуковая система.

Русский язык относится к славянской группе языков. Родственными ему являются украинский и белорусский, польский, чешский словацкий, болгарский, македонский, словенский языки.

В этом учебном году  по окружающему миру мы узнали, что с VII по IX века складывалось, а с IX до начала XII века существовало восточнославянское (древнерусское) государство – Киевская Русь. Население Киевской Руси говорило на близких друг другу говорах восточнославянского (древнерусского) языка.

В XIIXIII веках Киевская Русь расчленилась на отдельные княжества. Восточнославянский  (древнерусский) язык дал начало  трем языкам – русскому, украинскому и белорусскому.

На северо-восточных окраинах Киевской Руси в XIV веке начало  создаваться государство Московская Русь, население которой говорило на складывающемся русском языке.

Исконно русские слова делятся на                                                              1.общеславянские (такие как , борода, бровь, голова, губа, горло и др.),                  2.восточнославянские (древнерусские) – веревка, ежевика, багор, вдосталь и др.,   3.собственно русские слова

Собственно русские слова (беседка, заблудиться, кочегар, ополчение и др.) в русском языке начали появляться с XIV века. В настоящее время собственно русские слова составляют значительный пласт современного русского языка.

Под влиянием внешних (неязыковых)  и внутренних (языковых) причин в русском языке  появляются иноязычные слова – слова заимственные, слова – «иностранцы».

Так,  в X веке Киевская Русь приняла христианство от греков. В связи с этим в древнерусский язык вошло много греческих слов: научные термины, названия греческой культуры, названия растений, месяцев и т.д. : идея, комедия, трагедия, история, алфавит, грамматика,  планета, климат, физика, музей, театр, сцена, кукла, вишня, мята, мак, огурец, свекла, кедр, январь, февраль, декабрь и др.

В  этот же период на востоке и юго-востоке наши предки  вступали в контакты с  печенегами, половцами. С XIII  по XV века Древняя Русь находилась под ордынским игом.  В результате этого в русском языке, по подсчетам ученых, укоренилось около 250 тюркских языков. К ним относятся, например, такие слова: колчан, юрта, сундук, кабан, аркан, тарантас, башмак, войлок, колпак, кушак, тулуп, шаровары, каблук, лапша, хан и др.

Особенно много проникло в русский язык иноязычных слов в XVIII веке. Административные и военные преобразования, проведенные Петром I в России, сблизило её с западноевропейскими государствами. Появилось много административных, военных (особенно морских), музыкальных терминов, терминов изобразительного, театрального  искусства, названий новых предметов быта, одежды, например:

·         лагерь, мундир, орден, солдат, офицер, рота, штурм, бутерброд, вафля, фарш, галстук, мольберт, флейта, гастроль  – из немецкого языка;

·         капитан, артиллерия, марш, манеж, атака, салют, гарнизон, сапер, десант, эскадра,  кашне,  костюм, жилет,  пальто, браслет, мебель, люстра,  абажур,  гардина, мармелад, крем, пьеса, актер, суфлер, сюжет, балет, жанр  – из французского языка;

·         гавань, бухта, койка, флаг,  кабель, вымпел, каюта,  матрос, руль, шлюпка, брюки, зонт, ситец, кабель, квитанция – из голландского языка;

·         док, яхта, мичман, катер,  -  из английского языка;

·         бас, мандолина, тенор, ария, браво, опера – из итальянского языка

И в наши дни происходит заимствование иноязычных слов:

1.      Некоторые термины школьных учебных дисциплин  являются иноязычными словами: аксиома , алгоритм, реакция, функция и др.

2.      Иноязычными словами являются слова научной  и технической  терминологии: аргумент, дисплей, компьютер и др.

3.      Общественно-политическая и экономическая терминология : демократия, ваучер,  референдум  и др.

4.      Много новых терминов спорта так же являются иноязычными словами: армрестлинг, фристайл и др.

5.      Иноязычные слова проникли и в   сферу музыки, развлечений, моды, а так же бытовую лексику:  дискотека, хит, дезодорант и др.

6.      Некоторые слова, относящиеся к религии: алтарь, Библия, патриарх и др. тоже заимственные их иностранных языков

7.      Некоторые вышедшие  из употребления слова, встречающиеся в художественной литературе прошлого (бонна, гувернёр, гувернантка и т.п.), а кое-какие  вернулись в активное употребление: гимназия, губернатор, лицей и т.п.

Всё это внешние причины проникновения в русский язык слов-иностранцев.

Внутренними причинами появления в русском языке иноязычных слов – потребность развития лексической системы языка (уточнение значения слова) являются следующие:

1.      Для устранения многозначности  исконно русского слова. Например, вместо  исконно русских слов «ввоз» ,  «вывоз», связанные с международной торговлей  появились слова импорт, экспорт.

2.      Для уточнении понятий. Например, в русском языке слово «варенье» обозначает и жидкое, и густое варенье. Чтобы отличить густое варенье из ягод или фруктов, представляющее собой однородную массу,  от жидкого варенья, в котором могли сохраниться целые ягоды, густое варенье стали называть английским словом джем.

Так же возникли в русском языке и другие слова:

репортаж – исконно русское слово рассказ

хобби – исконно русское слово увлечение

комфорт – исконно русское слово  удобство

сервис исконно русское слово  обслуживание

3.      Замена исконно русских словосочетаний одним словом, например, меткий стрелок – снайпер, бегун на короткие дистанции - спринтер

Как же, по каким признакам различить заимствованные слова?

Признаки заимствованных слов:

  1. Начальное а  в словах: абажур, алый, армия, аптека, апрель и др. В исконно русских словах начальное а – редкость. Это некоторые союзы, междометия, глаголы: а, ах, ага, ай, ахнуть, аукаться и немногие другие
  2. Наличие в слове буквы ф (за исключением немногих междометных и звукоподражательных слов  фи, фу, уф, фыркать и слово филин): графин, кефир, рифма, скафандр, февраль и др.
  3. Сочетания ге, ке, хе в корне слова указывают на заимственность слов: кедр, кеды, кета, оркестр, пакет, скелет, гений, легенда, схема, трахея
  4. Соседство двух и более гласных в корне слова. Такие сочетания называют зияние: диета, дуэль, караул, поэт, ореол и др. В русском языке  такие сочетания возможны лишь  на стыке морфем: например, приучить, неуч, поохать, наука.
  5. Сочетание согласных кд, кз, гз, кг: анекдот, рюкзак, зигзаг и т.п.
  6. Признаком заимственных слов являются сочетания бю, вю, кю, мю: пюре, купюра,  карбюратор,  бюллетень,бюро, дебют, гравюра, кювет, коммюнике
  7. Буква э в словах встречается исключительно в заимственных: эра, эпоха, этаж, эволюция,  каноэ, пэр, этика, элемент, эхо,  эффект и др.  В исконно русских словах э может быть  очень редко, лишь в словах междометного и местоименного характера: эх, этот, поэтому, этакий
  8. Так же узнать иноязычные слова  можно узнать  по морфемам: анти…, аудио…, био…, видео…, гео…, гирпер…., микро…, моно…, рок-…, супер…, …фон и др.
  9. Из французского языка пришли в русскую речь

     конечное ударное –е(-э),-и, -о: кашне, пенсне, турне, филе, колье, жалюзи;

          конечное –аж: пилотаж, саквояж, пляж, вираж. этаж, багаж, массаж, вернисаж;

           конечное –анс: ассонанс, диссонанс, аванс, романс, сеанс, декаданс.

 

  1. Из английского языка в русскую речь пришли слова с признаками следующими:

1. В начале слова согласные  дж: джемпер, джаз, джем, джоуль, джентльмен, джокер;

2. В конце слова буквосочетания инг: митинг, пудинг, прессинг, смокинг, браунинг.

3. И )конечное –мен или –ман: спортсмен, шоумен, бизнесмен

 

А знаете ли вы, что каждое десятое слово в русском языке – заимствованное?

Иноязычные слова пополняют активный словарь русских слов. В этом их большая положительная роль. Они украшают, уточняют  русскую речь.

Вот красивейшее стихотворение  Дмитрия Кедрина «Приглашение на дачу»

...Итак, приезжайте к нам завтра, не позже!
У нас васильки собирай хоть охапкой.
Сегодня прошел замечательный дождик -
Серебряный гвоздик с алмазною шляпкой.
 
Он брызнул из маленькой-маленькой тучки
И шел специально для дачного леса,
Раскатистый гром - его верный попутчик -
Над ним хохотал, как подпивший повеса.
 
На Пушкино в девять идет электричка.
Послушайте, вы отказаться не вправе:
Кукушка снесла в нашей роще яичко,
Чтоб вас с наступающим счастьем поздравить!
 
Не будьте ленивы, не будьте упрямы.
Пораньше проснитесь, не мешкая встаньте.
В кокетливых шляпах, как модные дамы,
В лесу мухоморы стоят на пуанте.
 
Вам будет на сцене лесного театра
Вся наша программа показана разом:
Чудесный денек приготовлен на завтра,
И гром обеспечен, и дождик заказан!
 
6 июля 1945
 
      Иностранные слова, использованные поэтом в стихотворении, очень органично вплелись в исконно русскую речь и украсили стихотворение. Читая его, мы даже не задумываемся о том русские это слова, или заимственные.

         с алмазною шляпкой  - слово алмаз заимствованное из тюркских языков, вероятнее всего из татарского, который в свою очередь позаимствовал слово из арабского; слово шляпа заимствовано из голландского

         в кокетливых шляпках – прилагательное  кокетливых образовано от существительного кокетка (французского происхождения) – женщина, которая старается понравиться, вызвать интерес к себе

         модные дамы  - прилагательное модные от слова мода, французское слово – господство вкусов в отношении одежды, предметов быта и т.д.; дама – французское слово, что означает уважительное название женщины

         стоят на пуанте – пуанты – французское слово – твердые носки  балетных туфель, стоять на пуантах – стоять на кончиках пальцев

         на сцене лесного театра – сцена – латинское слово, имеет несколько значений, в данном случае – площадка, на которой происходит представление; театр – греческое слово, имеет несколько значений, в данном случае – здание, где происходит  театральное представление

         специально – латинское слово, означает особо

         электричка – первая часть сложного слова электр – греческого происхождения, означает ток

         программа – слово греческого происхождения, имеющее несколько значений, в данном тексте – перечень выступлений,  исполнителей

Со знакомства с эти стихотворением на уроках литературного чтения в нашем классе и началась работа по выяснению происхождения, этимологии слова. Данные знания помогут правильно и уместно употреблять слова,  орфоэпически правильно произносить их, подбирать словосочетания и  строить предложения, а так же орфографически  грамотно оформлять письменную речь.

О происхождении заимствованных слов в русском языке  краткие сведения  можно найти в толковых словарях, в словарях иностранных слов, в этимологических словарях. В словарях указывается не только язык-источник, но и лексическое значение этого слова, указывается время заимствования, смысловые и грамматические изменения, происшедшие на почве русского языка.

Однако обильное и без надобности употребление слов  затрудняет общение.

Послушайте стихотворение- пародию «Бурное новословие», написанное Н.П.Колесниковым

У торговцев, у послов
(да в любой газете)
Появилось много слов,
Непонятных, умных слов,
Вот таких, как эти:
Ноу хау, чартер,
Тюнер, плейер, бартер,
Аннус, саммит, зомби,
Картер, брокер, лобби,
Сервис, ксерокс, принтер,
Блейзер, сканнер, спринтер,
Фьючерс, дайджест, рейтинг,
Имидж, спонсор, серфинг,
Шоу, таймер, бизнес,
Брифинг, картридж, клиринг,
Селинг, лизинг, дилинг,
Плоттер, триллер, дилер,
Пейджер, рэкет, киллер…
Нет от них покоя мне
Наяву, да и во сне,
И никак я не пойму,
Что к чему и почему…

Русский язык требует к себе  постоянного пристального внимания, бережной заботы – особенно в наши дни, когда в русский язык привносится  великое множество  иностранных слов. Может быть, не стоит  прибегать к иноязычному слову, когда существует равносильное  коренное русское. Например, абсурд, вместо русского слова нелепость, аргумент вместо доказательство, инициатива вместо почин. Одна из задач русского языка – экология речи. Ведь  как сказал Константин Георгиевич Паустовский «Истинная любовь к своей стране немыслима  без любви к своему языку»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Литература, использованная в работе:

1.      Полякова А.В. Русский язык. Учебник для 3 класса начальной школы М.:Просвещение

2.      Н.А.Чуракова. Литературное чтение : Учебник для 3 класса: В 2 частях.- Самара: Издательство «Учебная литература»: Издательский дом «Федоров»

3.      Н.А.Чуракова. Литературное чтение. 3 класс Методический комментарий к учебнику Н.А.Чураковой. – Москва: «ЦОР 1»

4.      Дмитриева Н.Я., Казаков А.Н. Мы и окружающий мир: Учебник для 3 класса. – Самара: Корпорация «Федоров», Издательство «Учебная литература»

5.      Введенская Л.А. и др. Русское слово: Факультатив. Курс «Лексика и фразеология рус.яз.» Пособие для учащихся.- М.: Просвещение

6.      Прудникова А.В.Лексика в школьном курсе русского языка. Пособие для учителей. – М.: Просвещение

7.       Большой словарь русского языка. Л Дрофа; Русский язык

8.      Словарь иностранных слов . Издательство «Русский язык»

9.      Этимологический словарь русского языка.- СПБ.: ООО»Виктория плюс»

10.  Ресурсы Интернет- сайтов

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Исследовательская работа по русскому языку "Слова - иностранцы в русском языке" (3 класс)"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Таргетолог

Получите профессию

Технолог-калькулятор общественного питания

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 663 020 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 24.02.2018 776
    • DOCX 76 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Щербакова Людмила Витальевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Щербакова Людмила Витальевна
    Щербакова Людмила Витальевна
    • На сайте: 6 лет и 2 месяца
    • Подписчики: 1
    • Всего просмотров: 51310
    • Всего материалов: 17

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Копирайтер

Копирайтер

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Особенности преподавания учебного предмета «Родной (русский) язык» в условиях реализации ФГОС ООО

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 105 человек из 41 региона
  • Этот курс уже прошли 1 199 человек

Курс профессиональной переподготовки

Русский язык: теория и методика преподавания в образовательной организации

Учитель русского языка

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 88 человек из 36 регионов
  • Этот курс уже прошли 254 человека

Курс повышения квалификации

Лингвокультурологический подход в обучении русскому языку как обеспечение принципов и требований ФГОС

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 22 человека из 14 регионов
  • Этот курс уже прошли 92 человека

Мини-курс

Стратегии карьерного роста и развития

10 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Организация и контроль занятий со студентами специальных медицинских групп

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Преодоление фобий: шаг за шагом к свободе от социальных источников страха

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 32 человека из 20 регионов
  • Этот курс уже прошли 16 человек