Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Свидетельство о публикации

Автоматическая выдача свидетельства о публикации в официальном СМИ сразу после добавления материала на сайт - Бесплатно

Добавить свой материал

За каждый опубликованный материал Вы получите бесплатное свидетельство о публикации от проекта «Инфоурок»

(Свидетельство о регистрации СМИ: Эл №ФС77-60625 от 20.01.2015)

Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Исследовательская работа по теме "Использование английских аббревиатур в виртуальном общении" (7 класс)
ВНИМАНИЮ ВСЕХ УЧИТЕЛЕЙ: согласно Федеральному закону № 313-ФЗ все педагоги должны пройти обучение навыкам оказания первой помощи.

Дистанционный курс "Оказание первой помощи детям и взрослым" от проекта "Инфоурок" даёт Вам возможность привести свои знания в соответствие с требованиями закона и получить удостоверение о повышении квалификации установленного образца (180 часов). Начало обучения новой группы: 28 июня.

Подать заявку на курс
  • Иностранные языки

Исследовательская работа по теме "Использование английских аббревиатур в виртуальном общении" (7 класс)

библиотека
материалов

hello_html_2714ff62.gifhello_html_m4bfae82c.gifhello_html_mab3bda9.gifhello_html_m4dca4f96.gifhello_html_m29d4889f.gifhello_html_2375316f.gifhello_html_782ffc97.gifhello_html_m79b59f84.gifhello_html_m6d504c22.gifhello_html_mfe4c210.gif

Муниципальная научно-практическая конференция

учащихся 5-7 классов

Миасского городского округа























Использование английских аббревиатур

в виртуальном общении

















Автор: Мортикова Мария,

7 класс, МКОУ «СОШ № 17»

им. Героя России Шендрика В.Г.,

Научный руководитель:

Лоськова Татьяна Анатольевна,

учитель английского языка,

МКОУ «СОШ № 17»

им. Героя России Шендрика В.Г.











Миасский городской округ

2015



Оглавление

Введение……………………………………………………………………3 - 4

Глава 1. Характерные особенности интернет – языка.

1.1. Виртуальное общение и его особенности……………………..5 - 6

1.2. «Эффективные технологии общения» в Интернете………......6 - 7

1.3. Причины создания сокращений при виртуальном общении....7 - 9

1.4. Классификация аббревиатур в виртуальном тексте…………..9 - 11

Глава 2. Исследование часто употребляемых английских аббревиатур

в Интернете.

2.1. Анкетирование………………………………………………….12

2.2. Классификация английских аббревиатур для общения

в Интернете……………………………………………………....12 - 13

Заключение…………………………………………………………………14

Список литературы………………………………………………………...15

Приложение…………………………………………………………………16 - 19



Введение


Интернет сегодня – целый мир, посредством которого можно обмениваться информацией со всеми жителями нашей планеты. Существует множество способов приёма передачи и обмена информацией.

В наше время, в век интенсивного развития общества, его сфер и составляющих язык не стоит на месте, адаптируясь к современности. Современные лингвистические исследования свидетельствуют о стремительных и глубоких изменениях устной и письменной речи. Общеизвестно, что молодежь, подстраивая язык под себя, под свой темп жизни, свои увлечения упрощает, вводит в обиход всё новые и новые слова. Такого рода неологизмы быстро приживаются в устной речи. Обмен электронными сообщениями предусматривает короткие, рубленые фразы, лаконизмы, замену русских слов более короткими английскими, использование сокращений и эмоционально-окрашенных значков, так называемых «смайликов» (от англ. «to smile» - улыбаться).

Есть и ещё один вид «непонятностей» – странные слова типа lol, rtfm и т.д. Это устоявшиеся сокращения шаблонных английских фраз. Ведь Интернет начался в Америке, и долгое время преобладающим языком Сети оставался именно английский. Поэтому и весь сетевой жаргон имеет англоязычные корни.

Понять, откуда взялись эти сокращения, в принципе, весьма несложно. Основная причина их появления – специфика общения в Интернете и необходимость экономить своё и чужое время. Время пребывания в онлайне когда-то было совсем недешёвым удовольствием. Следовательно, краткость была необходима и с экономической точки зрения.

С каждым годом все больше появляется новых сложносокращенных слов, аббревиатур и других видов сокращений в письменной речи, поэтому растет потребность в их правильном понимании и использовании. Этим и определяется выбор и актуальность представленной темы работы.

Объектом исследования является письменная разговорная речь.

Предмет исследования – английские сокращения.

Цель: изучить и проанализировать аббревиатуры в Интернете на английском языке и составить список наиболее распространенных сокращений для использования в виртуальном общении.

Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:

  1. Изучить и проанализировать литературу по данной теме.

  2. Изучить причины создания сокращений в тексте Интернета.

  3. Найти часто употребляемые аббревиатуры на английском языке при виртуальном общении.

  4. Проанализировать специфику употребления существующих аббревиатур.

  5. Систематизировать встречающиеся в Интернете аббревиатуры по темам и значениям и создать удобный для использования в общении классификатор сокращений.

Гипотеза: знание особенностей английских сокращений будет способствовать быстрому пониманию сообщений в англоязычных чатах.

В соответствии с данными задачами в работе использовались следующие методы исследования:

  • Поисковый

  • Аналитический

  • Сопоставительный

  • Графический

  • Анкетирование

Глава 1. Характерные особенности интернет – языка

    1. Виртуальное общение и его особенности

В настоящее время в мире существует довольно много средств, форм и способов общения, и немалая часть из них так или иначе связана с современными техническими возможностями, которые в частности представлены использованием глобальной компьютерной сети – Интернет. Это в первую очередь связано с тем, что человечество за последнее столетие совершило огромный скачок в развитии науки и техники, что открыло новые просторы для деятельности человека.

Интернет сегодня - целый мир, посредством которого можно обмениваться информацией со всеми жителями нашей планеты. Существует множество способов приёма передачи и обмена информацией, одно из них - это виртуальное общение.

Виртуальное общение - это такой способ коммуникации, при котором контакт между людьми опосредован компьютером, включенным в сеть (все равно, локальная она или глобальная), а все взаимодействия осуществляются в пространстве виртуальной реальности.

Виртуальное общение обладает рядом особенностей, коренным образом отличающих его от реального общения:

  1. анонимность

При виртуальном общении наблюдается скрывание или презентация ложных сведений о себе. Человек в сети может проявлять и проявляет большую свободу высказываний и поступков (вплоть до оскорблений, нецензурных выражений), так как риск разоблачения и личной отрицательной оценки окружающими минимален.

  1. добровольность и желательность контактов

Пользователь Интернета добровольно завязывает всевозможные контакты или уходит от них, а также может прервать их в любой момент.

3) затрудненность эмоционального компонента общения и, в то же время, стойкое стремление к эмоциональному наполнению текста. Оно выражается в создании специальных значков для обозначения эмоций ("смайликов").

4) письменная форма общения, в основе которой лежит современный разговорный язык и которая характеризуется стремлением к максимальному сжатию информации. Его характерными особенностями являются широкое использование аббревиатур, усечений и сокращений, тенденция к доминированию фонетического принципа письма, отказ от заглавных букв, знаков препинания, использование большого количества остроумных сокращений, широкое использование разговорно-обиходной лексики, т.к. общение в интернет-чатах является торопливым и предельно упрощенным. Происходит изменение ценностей - компьютерное образование ценится больше языкового, поэтому считается особым шиком изъясняться упрощенным языком, противоречащим нормам обычного общения. «Использование специфической компьютерной лексики становится средством самовыражения участников коммуникации и служит укреплению корпоративного единства»1.


1.2. «Эффективные технологии общения» в Интернете


Вопрос осуществления коммуникации в Интернете имеет две стороны – чисто лингвистическую и психологическую. Они взаимосвязаны и дополняют друг друга. В современной психологии существует понятие «эффективные технологии общения»2. В зарубежной социальной психологии есть даже специальный термин – «самопрезентация» или «самоподача». Общаясь, мы бессознательно (а иногда и сознательно) выделяем и подчеркиваем какие-то стороны своей личности, чтобы у собеседника создался определенный стереотип нашей личности.

Речевыми тактиками, выбираемыми в процессе общения, мы даем собеседнику определенный материал, чтобы он оптимально «смоделировал» наш образ. И если нам удается произвести впечатление, то срабатывает механизм заинтересованности в общении.

Применительно к общению в Интернете через e-mail, использование современных английских эмоционально-окрашенных сокращений облегчает задачу заинтересовать в общении тех, кто в других случаях отнесся бы к данному собеседнику безразлично.

«Успех в коммуникации зависит от умения эффективно владеть тремя определяющими категориями: логикой, психологией и речью. Последняя особенно важна, поскольку вся информация доносится посредством речи (языка)»3. Более того, можно сказать даже, что посредством речи (устной или письменной) передается также и информация о том, кто осуществляет общение. Мы прекрасно понимаем и интуитивно применяем в общении определенные речевые тактики, под которыми понимаются приемы, позволяющие достичь поставленных целей в конкретной ситуации4.

Причем в ситуациях бытового общения действуют одни речевые тактики, в деловой сфере – другие. Проанализировав специфику общения в Интернете, с большой долей уверенности можно сказать, что в данном случае речь идет об особой речевой тактике – тактике общения в «мировой паутине» на английском языке, имеющем некоторые особенности и отличия от стандартного варианта. Поэтому для современного школьника, работающего и осуществляющего общение в Интернете, уже мало просто изучать и применять английский язык, необходимо также уметь использовать особую речевую тактику для налаживания контактов, позитивной самопрезентации и культурного обмена через Интернет.

Вступая в контакт с незнакомым человеком на форуме, в чате, мы зачастую не знаем ничего о культурном уровне, ни о социальном статусе, ни об уровне образованности этого человека. Тем не менее, в процессе общения завязывается виртуальный диалог, который не менее чем диалог реальный, может многое рассказать о собеседнике.

И если человек заинтересован в общении, ему необходимо, во-первых, умело использовать уместную речевую тактику, а во-вторых, уметь распознать речевые тактики собеседника и реагировать на них.

Исследуя способы виртуального общения в Интернете, можно сказать, что такое общение специфично и своеобразно. Грамотный пользователь «всемирной паутины» подобен хорошему оратору, и виртуальное общение, в общем-то, строится по всем законам риторики и психологии общения.

В риторике, например, существует такое понятие как «цветы красноречия». В данном случае этот термин обозначает все то, что украшает выступление оратора. «Остроумие, вкус, умение пользоваться поговорками, пословицами, ориентироваться в аббревиациях – первые признаки оратора грамотного». 5

Общение в Интернете в современных условиях в какой-то степени подобно ораторскому искусству прошлого. Выйдя в пространство ICQ, и желая завести друзей и единомышленников в Интернете, человеку нужно произвести благоприятное впечатление на потенциальных партнеров в общении.

Роль таких «цветов» в современной коммуникации в Интернете играют эмоционально-окрашенные значки и специфические аббревиатуры.

Если собеседник в своей «речи» не использовал ни разу ни одного «цветка» для украшения своего письменного творчества, то впечатление от его «выступления» значительно снижается и маловероятно то, что «продвинутые» пользователи Интернета продолжат с ним общение.

В процессе работы в Интернете мы сталкиваемся с большим количеством аббревиатур и в настоящей работе сделана попытка их классификации по тематике и общим признакам.


1.3. Причины создания сокращений при виртуальном общении

«…впечатление от общения, хорошее или дурное, приятное или неприятное, и служит причиной того, что люди располагают нас к себе или отталкивают».

Ф. Ларошфуко


Известно, что расширение познавательной деятельности человека вызывает необходимость создания новых языковых единиц. Именно лексика, в первую очередь, призвана отражать все, что происходит в общественной жизни, поскольку язык функционирует как система материальных, чувственно воспринимаемых языковых знаков, система, способная обеспечить общение людей. Большинство лексических новообразований по ряду причин оказываются громоздкими и неудобными в употреблении. Аббревиация позволяет дать этим новым названиям и обозначениям более краткую форму при полном сохранении значения данных лексических единиц, экономя время поступления информации адресату. В качестве причин и предпосылок возникновения и широкого распространения аббревиации на современном этапе исследователи наряду с экстралингвистическими факторами (научно-технический прогресс, социальные преобразования, развитие межнациональных культурно-экономических связей и др.) называют и закон экономии языковых средств и речевых усилий. При произношении аббревиатура по времени звучания примерно в пять раз короче соответствующего ей понятия, а при написании экономия еще более впечатляюща. Однако преимущества такой экономии хороши только до тех пор, пока аббревиатуры понятны собеседникам и их переводчику. Одной из наиболее обоснованных в настоящее время теорий появления сокращений является концепция экономии речевых средств, получившая наибольшее развитие в трудах А. Мартине. Суть "экономного использования языка" заключается в обеспечении передачи максимального количества информации в единицу времени, то есть в повышении коммуникативной роли языка6. Кроме того, в современном языке аббревиация нередко используется как средство экспрессии, художественной выразительности, языковой игры.

При образовании сокращений пользователи Интернета проявляют удивительную изобретательность и фантазию. Согласно статистике одного из самых крупных сайтов, посвященных сокращениям в сети, в его базе «в настоящее время существует 4195875 зарегистрированных английских сокращений» 7.

Участники виртуальной коммуникации используют большое количество сокращенных единиц не только для того, чтобы уменьшить объем текста. Тяготение к необычности и нестандартности формы общения является еще одной причиной распространения сокращений и аббревиатур в чатах. Словесные новшества рождаются в непринужденной речи, в узкой социальной среде, чаще всего среди молодежи как сознательное нарушение нормы, протест против нее, когда известное, часто употребляемое слово приобретает общую экспрессивность и новизну.

Язык виртуальной коммуникации не является новым. Он происходит от языка SMS-сообщений, который в свою очередь происходит от языка, используемого молодежью. Новым является лишь способ коммуникации сам по себе. Этот язык очень быстро развивается и изменяется каждый день, поскольку в нем отсутствуют нормы как таковые и каждый пользователь способен повлиять на его развитие путем использования новых слов и вариантов сокращений.


1.4. Классификация аббревиатур в виртуальном тексте

Прежде чем классифицировать аббревиации по тем или иным признакам, был произведен анализ самого понятия «аббревиация». Толковый словарь русского языка дает следующее понятие: «Аббревиатура – 1) это слово, образованное из первых букв слов, входящих в какое-либо словосочетание, из начальных слогов двух или более слов или из начала одного слова с другим словом словосочетания; 2) условное сокращение слов или слова». 8

В. В. Борисов понимает под аббревиатурой букву или короткое сочетание букв, имеющих алфавитное сходство с исходным словом или выражением и используемых вместо этого слова или выражения для краткости. Таким образом, в общем виде аббревиацию можно определить как замену какого-либо устойчивого языкового выражения (слова, словосочетания) в устной или письменной речи более коротким выражением9.

Дубенец Э. М. выделяет два главных типа сокращений: графические сокращения и лексические. Графические сокращения - результат сокращения слов и словосочетаний только в письменной речи, в то время как в устной речи используются соответствующие полные формы. К графическим сокращениям можно отнести:

- буквенно-цифровые аббревиатуры.

Например, Any1 = Anyone, F2F = Face to face, B4N = Bye for now, CUL8R = See you later, H2CUS = Hope to see you soon, 10X = Thanks, GR8 = Great, B4 = Before.

- цифровые аббревиатуры.

В английском языке фонетическое оформление цифры 2 (two) совпадает со словами to, too, цифра 4 ставится вместо предлога for.

Лексическое сокращение - это единица языка, обладающая не только внешней (звуковой) стороной, но и внешне выраженным значением, и существующая в речи как нечто уже существующее и лишь воспроизводимое в речи.

Отличительная особенность аббревиации в компьютерных текстах - это сокращение не только терминов, но и часто употребляемых в разговорной речи словосочетаний и целых предложений, например: BBIAH = Be back in an hour, TANJ = There are no justice, TFHAOT = Thanks for help ahead of time, AFAIK = As far as I know, IMHO = In my humble opinion и многие другие.

Буквенные аббревиатуры в компьютерных текстах включают от двух до тринадцати знаков. Каждая буква заменяет собой слово. В результате получаются буквенные последовательности, которые совершенно невозможно прочитать вслух, но они и не предназначены для такого чтения, так как их смысл хорошо известен участникам компьютерного общения10. Современный сетевой сленг широк и разнообразен. Аббревиатуры, созданные интернет-пользователями, включают в себя не только короткие и известные всем сокращения – OMG (Oh, my god), ASAP (as soon as possible), GMTA (great minds think alike), IYKWIM (if you know what I mean) и другие, но другие, более сложные, состоящие из нескольких известных сокращений. Если вы хотите выразить свою неприязнь к собеседнику и быстро оборвать разговор, вы можете сказать KTHXBAI (OK, thanx, bye) или же, наоборот, чтобы подчеркнуть свое хорошее отношение к нему, можете использовать LYLAB (Love you like a brother) или LYLAS (you like a sister).

Кроме того, в сети Интернет широко используются инициальные аббревиатуры, которые стоят между графическими и лексическими сокращениями, но приравниваются к лексическим.

Инициальные аббревиатуры – это слова, образованные из названий начальных букв или из начальных звуков слов, входящих в исходное словосочетание. В некоторых случаях перевод начальных аббревиатур возможен только с использованием специальных словарей. В свою очередь инициальные аббревиатуры с точки зрения произношения делятся на три вида:

1) инициальные аббревиатуры с буквенным чтением. Буквенные аббревиатуры читаются по названию букв. Например, OIC = Oh, I see, CU = See you, B =be, R = are, How r u? = How are you? и т.д;

2) инициальные аббревиатуры со звуковым чтением или акронимы. Звуковые аббревиатуры состоят из начальных звуков слов исходного словосочетания. Например, LOL = laughing out loud, AFAIK = as far as I know, IMHO = in my humble opinion. Как правило, звуковые аббревиатуры образуются тогда, когда внутри аббревиатуры имеются гласные звуки (это позволяет прочесть аббревиатуру).

Инициальные аббревиатуры, которые совпадают с английскими словами в их звуковой форме называют омоакронимами, т.е. акронимами, омонимичными обычным словам. HAND = Have a nice day, AND = any day, AS = another subject и т.д.

3) аббревиатуры - усечения. Это усеченные слова. Например, plz = please.



Таким образом, для многих людей виртуальное общение становится частью образа жизни. Интернет активизирует внимание пользователей к тем языковым средствам, к которым они прибегают.

Кроме того, виртуальные личности становятся творцами новых вербальных и невербальных средств высказывания и общения, творят не только само виртуальное пространство, но и язык, на котором этот социум общается.

Виртуальное общение подчиняется принципу экономии усилий отправителя и получателя, экономии времени пребывания в сети. Этим объясняется его насыщенность лексическими и графическими сокращениями. Это компактный способ передачи информации.

Участники виртуальной коммуникации используют большое количество сокращенных единиц не только для того, чтобы уменьшить объем текста. Тяготение к необычности и нестандартности формы общения является еще одной причиной распространения сокращений и аббревиатур в чатах.

Аббревиатуры в компьютерных текстах можно назвать «кодовыми», т.к. они известны только участникам общения в компьютерной среде и для несведущего человека превращаются в тайный язык.

Определения сокращений и принципы их классификации многочисленны и неоднородны. В нашей работе мы рассмотрели классификацию сокращений Дубенеца Э. М., который выделяет два главных типа сокращений: графические и лексические. Кроме того, в сети Интернет широко используются инициальные аббревиатуры, которые приравниваются к лексическим.



Глава 2. Исследование английских аббревиатур в Интернете

2.1. Анкетирование

Первый раз, когда я столкнулась с аббревиатурами, была игра, в которую играют люди из разных стран. Иногда возникают вопросы по ходу игры, которые необходимо решить в данный момент. Мне были отправлены сообщения, где содержались аббревиатуры и они были мне не понятны. Поэтому мне пришлось переспрашивать об их значении. В дальнейшем, конечно, я разобралась. Но мне стало интересно об использовании аббревиатур моими одноклассниками.

Первый этап нашей исследовательской работы заключался в реализации такого метода исследования как анкетирование. Мы хотели бы узнать, употребляют ли аббревиатуры учащиеся нашей школы в виртуальном общении и сталкивались ли они с сокращениями английских слов.

Анкета состояла из нескольких вопросов:

1. Знаете ли вы, что такое «аббревиатура»?

а) да б) нет

2. Применяете ли вы аббревиатуры в виртуальном общении?

а) да, часто б) да, иногда в) нет, никогда

3. Сталкивались ли вы с сокращениями английских слов и фраз в Интернете?

Например: LOL, tmr, pls, B4, 10X, CUL8R.

а) да б) нет

4. Как вы понимаете их значение?

________________________________________________________________

________________________________________________________________

В анкетировании приняло участие 48 учащихся 7-9 классов. Результаты анкетирования представлены в Приложении №1.

На основании полученных данных можно сформулировать следующий вывод: большинство учащихся МКОУ «СОШ №17» им. Героя России Шендрика В.Г. знают значение понятия «аббревиатура» и используют в виртуальном общении. С английскими сокращениями в Интернете сталкивались 34 человека, не сталкивались 14 человек. О значении некоторых аббревиатур знают 29 человек, знакомы со всеми аббревиатурами 13 человек, а 6 человек не знакомы с этими сокращениями.


2.2. Классификация английских аббревиатур для общения в Интернете


После проведения анкетирования многие учащиеся захотели получить больше информации о том, какие еще существуют сокращения в английском языке при общении в Интернете, т.к. это им интересно и необходимо.

Цель следующего этапа исследования: разработать словарь часто употребляемых английских аббревиатур в Интернете.

Для того чтобы составить словарь часто употребляемых аббревиатур на английском языке при виртуальном общении, мы проанализировали общение в социальных сетях «В Контакте», «Facebook», «Twitter» и классифицировали по тематике употребления для удобного и быстрого общения (Приложение №2). Данный словарь отображает часто употребляемые аббревиатуры на английском языке, а также содержит их значения на русском.

С нашим словарём были ознакомлены учащиеся 7-9 классов и им было предложено использовать его в интернет-общении.

Через месяц мы предложили детям ответить на следующие вопросы:

1. Как часто применяли вы английские аббревиатуры в виртуальном общении?

а) да, часто б) да, иногда в) нет

2. Применяли вы словарь английских аббревиатур?

а) да б) нет

3. Способствовал он быстрому пониманию сообщений?

а) да б) нет

Результаты анкетирования представлены в Приложении №3.

Мы получили следующие результаты: большинство учащихся применяли аббревиатуры в виртуальном общении, использовали предложенный нами словарь, который способствовал быстрому пониманию своих собеседников.

Проведенный эксперимент показал нам, что в современном мире многие молодые люди используют аббревиатуры в своем виртуальном общении. Респонденты были недостаточно осведомлены о часто употребляемых аббревиатурах в английском языке. В результате исследования был составлен словарь часто употребляемых английских аббревиатур в Интернете, который стал хорошим подспорьем для учащихся при виртуальном общении для лучшего понимания собеседников во всем мире и экономии времени.










Заключение

В процессе работы в Интернете мы сталкиваемся с большим количеством аббревиатур. Язык виртуальной коммуникации представляет собой письменную форму общения, в основе которой лежит современный разговорный язык и которая характеризуется стремлением к максимальному сжатию информации. Для современного школьника, работающего и осуществляющего общение в Интернете, уже мало просто изучать и применять английский язык, необходимо также уметь использовать особую речевую тактику для налаживания контактов и культурного обмена через Интернет.

Результаты нашего исследования показали, что функция аббревиатуры в процессе коммуникации состоит в более экономном выражении мысли и устранении избыточности информации. Участники виртуального общения используют большое количество сокращенных единиц не только для того, чтобы уменьшить объем текста. Тяготение к необычности и нестандартности формы общения является еще одной причиной распространения сокращений и аббревиатур в чатах.

Целью исследования было изучить и проанализировать аббревиатуры в Интернете на английском языке, а так же составить список наиболее распространенных сокращений, используемых в процессе виртуального общения.

Результаты исследования подтверждают выдвинутую в начале исследования гипотезу о том, что если знать распространенные аббревиатуры, используемые в процессе виртуального общения, то можно понять лучше других людей и общаться с ними быстро и легко.

Полученные результаты исследования дают возможность утверждать, что продукт исследовательской работы является актуальным и востребованным.

Практическая значимость работы заключается в том, что умение правильно переводить сокращения способствует лучшему взаимопониманию подростков в процессе интернет- и SMS-коммуникации. Также материалы нашей работы могут быть использованы на факультативах по английскому языку в образовательных учреждениях.












Список литературы

  1. Александров Д.Н. «Риторика: учебное пособие» - третье издание – М.: «Флинта: наука», 2004.

  2. Борисов, В.В. Аббревиация и акронимия. - М: АСТ, 2004. - 125 с.

  3. Гойхман О.Я., Надеина Т.М., «Речевая коммуникация» - М.: «ИНФРА-М», 2004.

  4. Дубенец, Э.М. Modern English Lexicology. Лексикология современного

английского языка: Лекции и семинары. - M: Глосса-Пресс, 2004. - 192 с.

  1. Кубрякова, Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине

XX века // Язык и наука конца 20 века. - М: Институт языкознания РАН,

1995. - С. 144 - 238.

  1. Леонтьев А.А. «Психология общения» - третье издание – М.: «Смысл»,1999

  2. Мартине, А. Принцип экономии в фонетических изменениях. - М:

Иностранная литература, 1960. - 259 с.

  1. Современный толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. А. Кузнецов. – М.: Ридерз Дайджест, 2004. - 960 с.

  2. The Acronym Finder [Электронный ресурс]: словарь сокращений

английского языка. Адрес: http://www.acronymfinder.com - Дата обращения: 18.01.2015.








Приложение №1






Приложение №2

Словарь английских аббревиатур для общения в Интернете.

Тема

Английские аббревиатуры

Английское выражение

Русский перевод


Приветствие


LTNS

LTNT

WB

HI



long time no see

long time no type welcome back

hello


давно не виделись

долго не писал

c возвращением

привет




Знакомство


AFAIK

F2F

FAQ


MF

RE

SUP


as far as I know

face to face

frequently asked questions

male or female

how are you

what’s up


насколько мне известно

с глазу на глаз

часто задаваемые вопросы

мужчина или женщина

как дела?

как дела?






Прощание


BBIAF


BBIAH

BBIAM

BBIAS

BBS

CU

GTG

CUL8R

H2CUS

HAND

B4N

ASAP

KTHXBAI



be back in a few minutes

be back in an hour

be back in a minute

be back in a second

be back soon

see you

I got to go

see you later

hope to see you soon

have a nice day

bye for now

as soon as possible

OK, thanks, bye


вернусь через несколько минут

вернусь через час

вернусь через минуту

вернусь через секунду

скоро вернусь

до встречи

я должен идти

увидимся позже

надеюсь, мы увидимся

хорошего дня

до новых встреч

как можно скорее

хорошо, спасибо, пока


Подпись в конце письма


WBR

WBW


WRT

LYLAB

LYLAS



with best regards

with best wishes


with respect to

love you like a brother

love you like a sister


сердечный привет

с наилучшими пожеланиями

с уважением

люблю тебя, как брата

люблю тебя, как сестру


Положительные эмоции


GR8

LOL

ROFL


OMG



great

lot of laugh

rolling on the floor laughing

Oh, my god


восхитительно

куча смеха

кататься по полу со смеха


боже мой


Недовольство


H8

ONNA

TANJ


hate

oh no, not again

there aren’t no justice


нет справедливости

о нет, только не снова!

ненавидеть


Благодарность


10X

TFHAOT



thanks

thanks for help ahead of time


спасибо

заранее благодарен





Устойчивые выражения


AFK

IMO

IMHO


LOL

PMJI


POV

ROFL


Any1

B4

plz

how r u

tmr

GMTA


IYKWIM


OIC

AND

AS



away from the keyboard

in my opinion

in my humble opinion


lot of laugh

pardon my jumping in


point of view

rolling on the floor laughing

anyone

before

please

How are you

tomorrow

great minds think alike


if you know what I mean

Oh, I see

any day

another subject


меня нет за клавиатурой

по моему мнению

по моему скромному мнению

куча смеха

прошу прощения, что вмешиваюсь

точка зрения

кататься по полу от смеха


кто-нибудь

до

пожалуйста

как дела?

завтра

великие умы мыслят одинаково

если вы понимаете, о чем я

О, я вижу

любой день

ещё одна тема


GR8 – графические сокращения

AS – лексические сокращения


Приложение №3

Как часто применяли вы английские аббревиатуры в виртуальном общении?

(48 человек)




Да

(44 чел.)

Да, иногда

(12 чел.)

Нет

(0 чел.)

Способствовал он быстрому пониманию сообщений?

(44 чел.)

Нет

(0 чел.)

Да

(44 чел.)

Применяли вы словарь английских аббревиатур?

(44 чел.)

Никогда

( 4 чел.)

Да, часто

(32 чел.)


1 Кубрякова, Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века // Язык и наука конца 20 века. - М: Институт языкознания РАН, 1995г., с. 157.

2 Леонтьев А.А. «Психология общения», 1999 г., стр. 263.

3 Гойхман О.Я., Надеина Т.М. «Речевая коммуникация», 2004 г., стр. 207.

4 Гойхман О.Я., Надеина Т.М. «Речевая коммуникация», 2004 г., стр. 208.

5 Александров Д.Н. «Риторика: учебное пособие.» - М.: «Флинта: Наука», 2004

6 Мартине, А. Принцип экономии в фонетических изменениях. - М: Иностранная литература, 1960г., с.7.

7 The Acronym Finder [Электронный ресурс]: словарь сокращений английского языка. Адрес: http://www.acronymfinder.com


8 Современный толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. А. Кузнецов. – М.: Ридерз Дайджест, 2004, с.11

9 Борисов, В.В. Аббревиация и акронимия. - М: АСТ, 2004, с.3


10 Дубенец, Э.М. Modern English Lexicology. Лексикология современного английского языка: Лекции и семинары. - M: Глосса-Пресс, 2004, с.37



Подайте заявку сейчас на любой интересующий Вас курс переподготовки, чтобы получить диплом со скидкой 50% уже осенью 2017 года.


Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Автор
Дата добавления 11.08.2015
Раздел Иностранные языки
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров2011
Номер материала ДA-003747
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх