Инфоурок Другое Научные работыИсследовательская работа "Сходства и различия в сюжетах сказок чувашского и русского народов"

Исследовательская работа "Сходства и различия в сюжетах сказок чувашского и русского народов"

Скачать материал

Х Научно-практическая конференция

«Экополис. Культура. Здоровье»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Исследовательская работа на тему:

 

 

 

Сходства и различия в сюжетах сказок чувашского и русского народов

 

 

 

Автор: ученица 9А класса

Алексеева Мария

Научный руководитель:

Квартальная Э.В.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Содержание

 

Введение

Основная часть

1.     Что такое сказка?

2.     Сходства и различия сказок русского и чувашского народов.

3.     Роль сказок в воспитании детей.

Заключение.

Список использованной литературы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение.

Устное народное творчество потому так и называется, что песни и сказки, легенды и предания передавались в веках не посредством пера и бумаги, а из уст в уста. Передаваться могло только нечто достойное, мудрое и прекрасное. Можно предполагать, что первоначально и песни, и сказки создавались не коллективно, а отдельными художниками. Но поскольку созданная одним человеком сказка, песня или легенда потом передавались из уст в уста дальше и дальше, то вполне естественно, что каждый передающий волен был что-то изменить по своему вкусу и разумению, что-то добавить или убавить. Так песня или сказка шлифовалась, доводилась до полного совершенства, и автором их становился уже не один человек, а весь народ. Потому-то мы и зовем их народными, потому-то и не перестаем восхищаться их поэтичностью, мудростью и глубиной.

Сказки учат. Они всячески прославляют и возвеличивают добро и добрые дела, творимые человеком для других, и столь же определенно и решительно порицают всякое зло, бичуют коварство и плутовство, высмеивают жадность и зависть, лень и себялюбие. Сказки учат храбрости и мужеству, товариществу и самопожертвования ради других. Они же внушают отвращение и презрение к трусости и предательству. Сказки учат многому. Потому я и выбрала эту тему для исследовательской работы.

Целью моей работы является: провести анализ сходств и различия сказок русского и чувашского народов, чтобы показать, что сказки разных народов мира в основном одинаковы и имеют большое воспитательное значение.

Задачи:

1.  Рассмотреть и проанализировать сказки русского и чувашского народов.

2.           Выделить сходства и различия сказок русского и чувашского народов.

3.           Показать, что воспитывают сказки.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Что такое сказка?

Сказка вид повествовательного фольклора, включающий в себя различные жанры и повествовательный литературный жанр. Фольклорные и литературные сказочные жанры допускают известную долю художественного вымысла и имеющие содержанием произведений необычные в бытовом смысле события (фантастические, чудесные или житейские), достоверность которых ставится под сомнение, как сказителем (в фольклоре), автором (в литературе), так и слушателем и литературным читателем. Таким образом, в фольклоре сказка противостоит повествованиям, в содержание, которое верят, как сказитель, так и слушатель (миф, былина, историческая песня, духовные стихи, легенда, демонологические рассказы, сказ, предание, былина). Жанр сказки имеет особую поэтику, в основе которой находится условность и стереотипия. Литературная сказка, либо подражает фольклорной (литературная сказка, написанная в народнопоэтическом стиле), либо создаёт дидактическое произведение на основе нефольклорных сюжетов. Фольклорная сказка исторически первенствует литературной.

Слово «сказка» засвидетельствовано в письменных источниках не ранее XVII в., до этого использовалось слово «баснъ». Происходит от слова « казать», имело значение «перечень», «точное описание»

Слово «сказка» предполагает, что о ней узнают, «что это такое». И узнают , «для чего» она, сказка, нужна. Сказка целевым назначением нужна для подсознательного или сознательного обучения ребёнка в семье правилам и цели жизни, необходимости защиты своего «ареала» и достойного отношения к другим общинам. Примечательно, что и сага, и сказка несут в себе колоссальную информационную составляющую, передаваемую из поколения в поколение, вера в которую зиждется на уважении к своим предкам.

Фольклорная сказка

Фольклорная сказка, в основе которой лежит традиционный сюжет, относится к прозаическому фольклору (сказочная проза). Миф, потеряв свои функции, стал сказкой.

Сказка противостоит мифу как:

Профанное сакральному (миф связан с ритуалом, поэтому миф повествуется в определённое время и в определённом месте посвященным в тайные сведенья);

Нестрогая достоверность строгой достоверности уход сказки от этнографичности мифа привело к тому, что художественная сторона мифа вышла на первый план в сказке. Сказка «заинтересовалась» увлекательностью сюжета. Историчность, или квазиисторичность мифа стали неактуальны для сказки. События сказки происходят вне географической приуроченности в рамках сказочной географии.

Фольклорная сказка имеет свою специфическую поэтику, в установлении которой настаивал В. Я. Пропп. Тексты данного жанра строятся с помощью установленных традицией клише:

1.   Сказочные формулы (ритмизованные прозаические куски типа):

          «Жили-были...», «В некотором царстве, в некотором государстве...» — сказочные инициалы, зачины;

          «Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается» — срединные формулы;

•    «Я там был, мёд-пиво пил, по усам текло, да в рот не попало» — сказочная
концовка, финал;

2.«Общие места» (кочующие из текста в текст разных сказочных сюжетов целые эпизоды):

•    Приход Ивана-царевича к Бабе-Яге, где проза перемежается с ритмизированными местами:

      Клишированное описание портрета — «Баба-Яга, костяная нога»;

      Клишированные формульные вопросы-ответы — «куда путь дорогу держишь», «встань ко мне лицом, к лесу задом», и т. .;

      Клишированное описание места действия: описание Калинового
моста у реки Смородина;

■  Клишированное описание действий: перемещение героя на ковре-
самолёте;

•      Общефольклорные эпитеты: «красна девица», «добрый молодец».

Фольклорная сказка отвечает трём требованиям фольклорной бытийности (общефольклорные признаки), как:

1.  устность;

2.            коллективность; 2.   анонимность.

Сюжет фольклорной сказки, в отличие от сюжета литературной сказки, существует во множестве текстов, в которых допускается некоторая степень импровизации исполнителя сказочного материала. Тексты фольклорной сказки противостоят друг другу по степени схожести — несхожести как вариант — вариации. В сказковедении ставится проблема авантекста, разрешение которой решит вопрос о творческом мастерстве исполнителя сказочного фольклора, который не запоминает текст сказки целиком, а порождает текст на глазах у слушателей, реанимируя из памяти конструктивные элементы текста, — тематические (мотивы) и стилистические («общие места», формулы и пр.). Сказитель, в какой-то форме (в форме ли целого сюжета или единиц сюжета, т. Н. мотива), хранил в памяти сказочные сюжеты, которые воспроизводил в исполняемом тексте сказки. Сказковедение перечислило все обнаруженные сказочные сюжеты, собрав их в составленные указатели. Некоторые сказочные сюжеты встречаются в одном тексте (контаминация сюжетов). Сказитель, для придания эпического замедления, использовал приём утроения действия в сказке. В сказковедение идёт постоянный поиск метода полного описания структуры текста фольклорной сказки. Для удобного описания текста исследователи выделяют, помимо композиционно-сюжетного и стилистического уровней текста, ещё идейно-тематический и образный уровни. В архаические времена (распад первобытно-общинного строя) фольклорная сказка напоминала миф {мифологическая сказка или миф-сказка), однако и поздняя классическая сказка сохранила реликты мифологического сознания. Задача фольклористики, как междисциплинарной науки, стоящей на границе лингвистики, литературоведения, этнографии, вскрыть в тексте эти реликты.

Классификация фольклорной сказки Фольклорная сказка имеет внутрижанровые разновидности. В науке о сказке существует проблема классификации сказочных жанров. Так Э. В. Померанцева подразделяет фольклорные сказки на сказки:

1. о животных;

2.        волшебные;

3.        авантюрно-новеллистические;

4.        бытовые.

В то время как В. Я. Пропп делит сказки на:

1. волшебные;

2.        кумулятивные;

3.        животных, растениях, неживой природе и предметах;

4.        бытовые или новеллистические;

5.        небылицы;

6.        докучные сказки.

В сказочном фольклоре не всегда можно провести чёткую границу между сказочными жанрами.

Сказка о животных (животный эпос) — это сказка, в которой, приемущественно, действуют животные. Сказки этого жанра имеют различные жанровые формы. Большинство из них обладает кумулятивной композицией (Рекурсивная или Кумулятивная сказка). Принцип такой композиции заключается в многократном повторении единицы сюжета. Томпсон, Дж

Болт и Г. Поливка, В. Я. Пропп выделяли сказки с кумулятивной композицией в особую группу сказок. Кумулятивную (цепевидную) композицию различают: 1.С бесконечным повторением:

         Докучные сказки типа « Про белого бычка».

         Единица текста включается в другой текст («У попа была собака»). 2.С конечным повторением:

•    Сказка типа «Репка», в которой нарастают единицы сюжета в цепь, пока
цепь не оборвётся.

•    Сказка типа «Петушок подавился», в которой происходит расплетание
цепи, пока цепь не оборвётся.

•    Сказка типа «За скалочку уточку», в которой предыдущая единица текста
отрицается в следующем эпизоде.

Другой жанровой формой сказки о животных является структура волшебной сказки («Волк и семеро козлят»). Отличием выделяемого жанра, помимо формы, является ещё то, что главные герои сказок — это звери (антропоморфизм), а не люди. Звери (зооморфные плуты -трикстеры), по Е. М. Мелетинскому, совершают в сказке всевозможные трюки, с помощью которых они хотят для себя получить какую-нибудь выгоду («Лиса и Волк»).

Волшебная сказка — такая сказка имеет в своей основе сложную композицию, которая имеет экспозицию, завязку, развитие сюжета, кульминацию и развязку. В основе сюжета волшебной сказки находится повествование о преодолении потери или недостачи, при помощи чудесных средств, или волшебных помощников. В экспозиции сказки рассказывается о всех причинах, которые породили завязку: запрещение и нарушение запрета на какие-то действия. Завязка сказки состоит в том, что главный герой или героиня обнаруживают потерю или недостачу. Развитие сюжета — это поиск лотерейного или недостающего. Кульминация волшебшой сказки состоит в том, что главный герой, или героиня сражаются с противоборствующей силой и всегда побеждают её (эквивалент сражения — разгадывание трудных задач. Эти задачи всегда разгадываются). Развязка — это преодоление потери, или недостачи. Герой или героиня в конце «воцаряются» — то есть приобретают более высокий социальный статус, чем у них был в начале. Пользуясь вышеизложенной классификацией типов волшебной сказки, надо иметь ввиду, что во многих сказках есть, т. Н. вторые ходы (перипетии), которые выражаются в том, что главный герой сказки ненадолго теряет объект своего желания.

Новеллистические сказки — это сказки, которые имеют одинаковую с волшебными сказками композицию, но имеют качественное с волшебными сказками различие. В сказке этого жанра, в отличие от волшебной, происходят воистину чудесные событие (работник побеждает чёрта). В новеллистическую сказке действует трикстер — человек. Он из демократической среды, он борется за справедливость с власть держащими и добивается этого.

Анекдотическая сказка, выделяемая А. Н. Афанасьевым, отличается от анекдота тем, что сказка является развёрнутым повествованием анекдота.

Небылицы — это сказки, построенные на абсурде. Они небольшие по объёму и называются также формульными сказками, так как вставляются в текст больших сказок. Функция этих сказок является — увлечь зрителя предстоящей сказкой. Формульная сказка — это ритмизованная проза. Собирание сказок Собирание сказочного фольклора началось после того, как представители немецкой мифологической школы в фольклористике братья Гримм издали сборник немецких сказок. В России начинателем собирания русских народных сказок явился

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Сходства и различия сказок русского и чувашского народов.

 

Сходства

 

Различия

 

 

1 .Чувашские сказки как и русские можно разделить на группы:

•    Бытовые сказки «Мужик и барыня»(чув.ск.), «Как мужик гусей делил»(рус. ск.)

•    Волшебные сказки «Золотая сумка» (чув. ск.), «Гуси-лебеди» (русс.ск.)

•    Сказки о животных «Волк и семеро козлят» (рус.ск.), «Хитрая лиса» (чув.ск.)

2.Есть сказки с конечным повторением: «Репка» (русс. Ск.), «Большой заяц» (чув.ск.)

3.Сказочные зачины: «Жил и-были...»

4.Есть срединные формулы:

«Скоро сказка сказывается, да не скоро дело

делается»

«Говорят»

5.Сказочная концовка:

«Пил мед - по губам текло, а в рот не попало»

б.Троичность:

три сына, три чуда, три задания и т.д.

7.0лицетворение. В сказках животные, предметы умеют разговаривать.

8.Общефольклорные эпитеты: «добрый молодец»

 

 

 

 

1 .Хоть и чувашские сказки делятся на разные группы, но нет четкого разделения. Они в основном носят бытовой характер. В чувашских сказках больше самобытности.

2.В сказках чувашского народа нет таких персонажей как Баба-Яга, Кащей Бессмертный, Змей Горынич.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Роль сказок в воспитании детей.

С раннего детства сказка - незаменимый спутник ребенка, источник познания и освоения им окружающего мира, явлений и закономерностей действительности. Сказка увлекает их своей яркой фантазией и воображение, которые созвучны внутренним ожиданиям малыша; она создает эмоционально положительный фон и укрепляет оптимистические восприятия мира, что жизненно важно для нормального развития детской психики. Сказка обогащает и развивает опыт ребенка, помогает ему понять, что хорошо, что плохо, учит различать добро и зло, верить в справедливость. Сказка, являясь художественным текстом, воспитывает эстетическое отношение к человеку, природе, к труду, социальной действительности. Все психологические особенности детства - стремление к новому, яркому, необычному, умению удивляться, способность мечтать и фантазировать, эмоциональная отзывчивость, искренность - привлекают к сказке.

Действуя на уровень подсознания, на бессознательно - символическом уровне, народные сказки готовят к жизни с ее напряженными эмоциональными ситуациями, формируют символическое поведение и образное мышление маленького человека.

Важно читать детям сказки с пояснением, сопоставляя сказочные и реальные миры в духе и контексте современности, т. к. без комментариев сказка может принести и вред, ибо она воспитывает тогда, когда осознана.

Сказки всех народов являются эффективными средствами воспитания. Эта их особенность подчеркнута А.С. Пушкиным: «... вечером слушаю сказки - и вознаграждаю тем недостатки проклятого своего воспитания». Одновременно сказки - сокровищница педагогических идей блестящие попытки, как они называются у чуваш «поучения старцев».

Сказки представляют собой сложный комплекс взаимосвязанных средств воздействия на сознание детей. Во многих сказках осуждается детская лень, упрямство, непослушание, ложь. В сказках - веселье, юмор, радость, нежность и тут же ужас, жалость, горе. В них же выступает добро, ибо в народном представлении добро разумно.

Слушая, рассказывая, сочиняя собственную сказку, дети выдумывают, воображают, создают образы, близкие к жизненным ситуациям, в которых побеждает трудолюбие, честность, справедливость.

Велико значение сказок в обучении родному языку. Народная сказка чрезвычайно быстро запечатлевается в памяти ребенка со всеми своими живописными частностями и народными выражениями. В сказках много своеобразных оборотов речи, содействующих ознакомлению детей с прелестями родного языка. Роль сказок в обучении детей родному языку повышается еще и тем, что во многих сказках встречаются пословицы и поговорки, загадки, которые с величайшей охотой заучиваются детьми. Особенно ценны в этом отношении сказки «Качака халапё» («Сказка козы»-содержит одно двустишие, повторяющееся три раза, и одно четверостишие, повторяющееся четыре раза), «Упа» («Медведь» в данной сказке имеет несколько безукоризненных в поэтическом отношении стишков), «Альтук», «Пикепе Хархма» и др.

В сказках просто и естественно ставятся проблемы привития молодежи чувства прекрасного, формирования моральных черт и др. В этой старинной чувашской сказке «Пукане» («Кукла») главная героиня оправляется искать себе жениха. Всем она задает два вопроса: «Каковы твои песни - пляски?», и «Каковы житейские порядки, правила?» Когда воробей изъявил желание стать женихом куклы и исполнил пляску и песню, рассказал об условиях жизни, то кукла высмеяла его пляски и песни («песня очень коротка, да и слова ее не стихотворны»), не понравились ей воробьиные правила жизни, житейские порядки. Сказка не отрицает важность хороших плясок и красивых песен в жизни, но в то же время в остроумной форме очень зло высмеивает тех бездельников, которые, не трудясь, хотят проводить время в веселья и развлечениях. Сказка внушает детям, что жизнь жестоко показывает легкомыслие тех, кто не ценит главного в жизни - повседневного, упорного труда и не понимает основной ценности человека - трудолюбия.

 

Сказка оказывает двустороннее влияние на умственное, нравственное и эстетическое воспитание, имеют только косвенное значение для физического и трудового воспитания.

Хоть и сказки и помогают разносторонне воспитывать детей, но в современное время их используют редко. На вопрос «Используете ли вы в воспитании своего ребенка сказки?» положительно ответили 46% родителей, а 54% сказки не используют.

 

 

Заключение.

 

Обобщая результаты своей работы можно сделать следующие выводы:

- сюжеты сказок русского и чувашского народов имеют больше сходств, чем различий;

- умелое использование сказок оказывает большое воспитательное значение. Помогает в улучшении трудового, эстетического, физического, нравственного, умственного, экологического и других сторон воспитания. Сказки стремятся прививать детям самые лучшие качества.

- но сказки воспитывают не сами по себе, а при условии, если они разумны и к месту звучат, если они понятны и близки сердцу детей.

Сказки помогают сохранению, укреплению и развитию добрых народных обычаев и традиций, помогают  передаче подрастающему поколению производственного, духовного, в том числе и  педагогического опыта, накопленного предшествующими поколениями.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список использованной литературы.

 

1.     Андреева Н.И. Воспитание чувашской народной сказкой. // Народная школа. – 1997 г., №6

2.     Афанасьев А.Н. русские народные сказки. – Йошкар-Ола, 1993 г.

3.     Волков Г.Н.  Чувашская народная педагогика. – Чебоксары, 1996 г.

4.     Волков Г.Н Этнопедагогика. – Чебоксары, 1974 г.

5.     Петрова Л.Н. Изучение чувашской сказки и чувашского обряда. // Народная школа. -  1996 г., №5

6.     Юхма М.Н. Цветы Эльби. – М., «Сов.Россия», 1971 г.

7.     Чувашские сказки. 2-е издание Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 1984 г.

 

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Исследовательская работа "Сходства и различия в сюжетах сказок чувашского и русского народов""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Специалист по переработке нефти и газа

Получите профессию

Технолог-калькулятор общественного питания

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 661 384 материала в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 09.01.2020 2050
    • DOCX 138 кбайт
    • 33 скачивания
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Квартальная Эльза Витальевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Квартальная Эльза Витальевна
    Квартальная Эльза Витальевна
    • На сайте: 7 лет и 3 месяца
    • Подписчики: 2
    • Всего просмотров: 37134
    • Всего материалов: 11

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Менеджер по туризму

Менеджер по туризму

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Специалист в области охраны труда

72/180 ч.

от 1750 руб. от 1050 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 33 человека из 20 регионов
  • Этот курс уже прошли 153 человека

Курс профессиональной переподготовки

Организация деятельности библиотекаря в профессиональном образовании

Библиотекарь

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 282 человека из 66 регионов
  • Этот курс уже прошли 849 человек

Курс профессиональной переподготовки

Библиотечно-библиографические и информационные знания в педагогическом процессе

Педагог-библиотекарь

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 483 человека из 70 регионов
  • Этот курс уже прошли 2 325 человек

Мини-курс

Финансы и управление в медиакоммуникациях

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Цифровые валюты и правовое регулирование

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Подростковые проблемы: индивидуальный подход

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 371 человек из 71 региона
  • Этот курс уже прошли 279 человек