Инфоурок Английский язык Другие методич. материалыИсследовательский проект по английскому языку "Польза игр и мультфильмов при пополнении словарного запаса английского языка"

Исследовательский проект по английскому языку "Польза игр и мультфильмов при пополнении словарного запаса английского языка"

Скачать материал

Содержание

Введение.............................................................................................................. 3

Этапы работы над проектом............................................................................. 6

Изучение популярных мультфильмов и мультсериалов............................... 7

Изучение популярных компьютерных игр.................................................... 10

Выводы............................................................................................................. 11

Заключение....................................................................................................... 12

Список используемой литературы.................................................................. 13

 

 

 

 

 

Введение

В нашем современном мире из всех иностранных языков именно английский язык приобрёл статус международного – на нём общаются даже те, для кого он не является родным. Этому способствуют различные факторы.

Исторически сложилось, что многие развитые и доминирующие страны, такие как Великобритания, США, Канада, Австралия, говорят на английском языке. Также на популярность английского языка повлияла разработка новейших информационных и компьютерных технологий, а так же появление сети Интернет. Такие знакомые названия как компьютер, ноутбук, нетбук произошли от английских слов. Такие слова как тест, тестирование, винда, виндовс – также производные английского языка.

Ещё один источник популярности английского языка – это поп-культура. Российское телевидение употребляет исконно английские слова, такие как, ток-шоу, реалити-шоу, саммит, брифинг и много других. Кинопромышленность Соединенных штатов производит огромное количество фильмов, и многие фразы из фильмов и английские слова в русской речи основательно прижились (I'll be back – Я вернусь). В названиях современных магазинов тоже встречаются названия произведенные от английских слов, например, супермаркет (от англ. Supermarket), маркет (от англ. Market), минимаркет (от англ. Minimarket).

Однако нужно отметить, что широкое распространение английского языка в нашей жизни и проникновение в русский язык английских слов существенно облегчает его изучение. В Интернете и на школьных научно-исследовательских конференциях тема заимствований широко освещается. Английские слова встречаются в спорте (basketball - баскетбол, volleyball - воллейбол, tennis - теннис), в магазинах, дома (video - видео, computer - компьютер, organizer - органайзер), на кухне (blender - блендер, mixer - миксер, slicer - слайсер), и даже в ванной (head and shoulders – шампунь дословно переводится «Голова и плечи», gel - гель). Встречая эти слова регулярно, школьники, так или иначе, запоминают их.

Мы решили осветить еще один способ пополнения словарного запаса – с помощью мультфильмов и компьютерных игр. Оказывается, в иностранных мультфильмах очень много героев с говорящими именами. Если перевести эти имена, являющиеся частью характеристики персонажа, на русский, то легко можно запомнить новое иностранное слово. В процессе работы над проектом мы подумали, что в компьютерных играх тоже встречается очень много английских слов, которые геймеры произносят, не переводя на русский, но которые имеют своё лексическое значение и могут употребляться в разговорной речи. Таким образом, наряду с мультфильмами, с языковой точки зрения мы изучили и компьютерные игры.

Проблема: чтобы уверенно чувствовать себя в современном мире, необходимо владеть английским языком. Поэтому современным школьникам приходится учить английский язык уже со второго класса и нельзя сказать, что это для них легкая задача. Благодаря этим и, несомненно, другим не менее значимым обстоятельствам английский язык стал международным языком.

Актуальность данной работы определяется тем, что английский язык является школьной дисциплиной первой необходимости, наряду с математикой и русским языком. Мы полагаем, что наша работа поможет школьникам в освоении английского языка. И она еще более актуальна, т.к. поможет школьникам узнавать и запоминать иностранные слова во время досуга (просмотра мультфильмов и игры на компьютере).

Гипотеза данной работы состоит в том, что с помощью мультфильмов и компьютерных игр можно пополнить словарный запас английского языка.

Цель: исследование говорящих имен и фамилий героев мультфильмов, названий компьютерных игр и лексики игроков.

Для достижения цели были поставлены следующие задачи:

-                   изучить популярные иностранные мультфильмы и выбрать персонажи с говорящими именами и фамилиями;

-                   изучить несколько популярных компьютерных игр и выбрать названия слов (команд) иностранного происхождения;

-                   перевести отобранные имена и слова на русский язык;

-                   разработать краткий словарь-плакат в картинках.

Методы работы над проектом:

-                   наблюдение;

-                   поиск и сбор информации в сети Интернет;

-                   метод систематизации, классификации и обобщения полученной информации.

Проектный продукт – словарь-плакат в картинках для учащихся начальной школы.

 

 

Этапы работы над проектом

 

В процессе работы над нашим проектом предполагалось изучить наибольшее количество мультфильмов, с целью выявить говорящие имена и фамилии героев, названия местностей и объектов.

Сначала мы вспомнили очень популярных персонажей, которые у всех на слуху.

Затем был составлен список мультфильмов компаний «Дисней», «Пиксар», «20 век Фокс», «Коламбия Пикчерс» и других, каналов Nickelodeon, Мульт, CartoonNetwork, Детский. Особое внимание привлекали необычные имена героев. Иногда имена не переводились. Создатели мультфильмов изменяли правописание имен персонажей, на слух получалось узнаваемое слово, а писалось неправильно. В этом случае обращались к словарю.

Также английские слова можно учить, играя в компьютерные игры. Например, названия компьютерных игр обычно не переводятся, а произносятся по-английски. Многим интересно, как переводится та или иная игра.

Собрав весь материал, мы упорядочили его, подобрали картинки и создали цветной иллюстрированный плакат-словарь.

 

 

Изучение популярных мультфильмов и мультсериалов

 

В процессе работы над проектом было изучено наибольшее количество мультфильмов, с целью выявить говорящие имена и фамилии героев, названия местностей и объектов.

Сначала мы вспомнили очень популярных персонажей, которые у всех на слуху:

·        Микки Маус – Mickey Mouse – мышонок Микки (mouse – мышь)

·        Дональд Дак – Donald Duck – утка Дональд (duck – утка)

·        Супермен – Superman – Супер человек (super – супер, man – человек, мужчина)

·        Спайдермен – Spider-Man – Человек-паук (spider – паук)

·        Бэтмен – Batman – человек Летучая мышь (bat – летучая мышь)

·        Спанч-Боб – Sponge Bob – Губка Боб (sponge – губка морская или для мытья посуды)

·        Айронмен – Iron Man – Железный человек (iron – железо, утюг)

В иностранных мультфильмах есть много простых и запоминающихся имен:

·        В «Винни-Пухе» все знают семейство кенгуру маму Кенгу и её сына Ру. Если сложить два имени Кенга (kanga) + Ру (roo) получается кенгуру (kangaroo).

·        У всех на слуху смешной неунывающий джин из мультика «Алладин». Его зовут Джинни, в английском слово «джин» звучит «джин – gin», А Джинни – уменьшительно-ласкательная форма.

·        Блум (Bloom), главная фея из мультсериала «Винкс» переводится как «цветок, соцветие».

Затем был составлен список мультфильмов компаний «Дисней», «Пиксар», «20 век Фокс», «Коламбия Пикчерс» и других, каналов Nickelodeon, Мульт, CartoonNetwork, Детский. Особое внимание привлекали необычные имена героев:

·        Кик Буттовски (Kick Buttowski): kick (удар), Buttowski – слышится как boot (ботинок) – получается «ударять ботинком», в мультике его действительно все пинают и он оказывается в неприятных ситуациях.

·        Ребекка Каннингем, лисица, владелица компании «Заплати и лети», персонаж мультсериала «Чудеса на виражах»: в фамилии Cunningham часть «cunning» - хитрый, ловкий, хитроумный, такой как лиса.

·        В том же мультике есть двенадцатилетний Малыш Кит (kid – малыш, ребенок)

·        Имя и фамилия эксцентричной и жестокой Круэллы Де Виль из мультфильма «101 далматинец» переводится дословно: Cruella De Vil – cruel (жестокий), devil (дьявол). Создатели только исказили слово «devil» на французский манер, отделив приставку «де».

·        В русском мультсериале тоже нашлись «английские» названия – «Фиксики» fix (налаживать, ремонтировать). Герои этого сериала, Папус, Мася, Симка, Нолик и другие – маленькие человечки, живущие внутри техники и исправляющие её поломки.

·        Знаменитый Скрудж Макдак (Scrooge McDuck), кажется, имеет только говорящую фамилию Макдак, где duck – утка, однако имя Скрудж тоже переводится (scrooge – скряга, жадина).

·        В мультфильме «Король Лев» есть злой лев Скар со шрамом, где scar шрам.

·        Мультфильм «Губка Боб» имеет целую массу говорящих имен и названий. Имя главного персонажа Спанджбоб Сквээ пэнтс (SpongeBob SquarePants) дети произносят как по-английски, так и в переводе «Губка Боб Квадратные Штаны». А Сквээ пэнтс так и переводятся square квадрат, pants – штаны, трусы.

·        Имя и фамилия другого героя осьминога Сквидвард Тентикалс (Squidward Tentacles) переводится дословно squid – кальмар, tentacles щупальца.

·        Еще там есть друг Губки Боба - морская звезда Патрик Стар (star звезда).

·        Подружка Патрика и Губки - белка Сенди. Сенди живет на дне морском и поэтому из-за невозможности дышать под водой вынуждена постоянно носить скафандр. Живёт в доме, напоминающем стеклянный колпак. Наверное, в честь песчаного дна её назвали Сенди, ведь sand – песок.

·        Живет морское сообщество в городе под названием Бикини Ботом (Bikini Bottom), который переводится «дно, где все в бикини» (bikini – бикини, bottom – дно).

·        Едят они крабсбургеры в ресторане Красти Крабс, Crusty Crabs (сrusty жесткий, krab – краб).

·        В мультфильме «Тачки» в названии городка Радиатор Спрингс, в котором живут машины и разворачивается действие фильма, слово «радиатор» уже звучит по-русски, а «spring» переводится «пружина, рессора». Таким образом, это город Радиаторных пружин.

·        Всем известный герой защитник бедных Робин Гуд, думается, имеет очень однозначное прозвище «Хороший» от английского good. На самом деле по-английски имя пишется Robin Hood – Робин Капюшон. Ведь он действительно ходит в капюшоне, что бы скрыть свое лицо. Анепонимание возникает, потому что в русском английская буква «h» звучит как «г».

·        В иностранных мультфильмах встречаются и очень полезные сокращения. Популярный современный сериал «Кид ви-эс Кэт» в своем названии имеет сокращение от слова «против» versus, которое в английском принято сокращать до двух букв VS. Получается «Ребенок против кота». Сокращение VS можно использовать в живой речи, это, несомненно, украсит речь и придаст ей больше непринужденности.

 

 

Изучение популярных компьютерных игр

 

Английские слова можно учить и играя в компьютерные игры. Например, названия компьютерных игр обычно не переводятся, а произносятся по-английски (Кол оф дьюти). Многим интересно, как переводится та или иная игра. Самые распространенные игры это:

Minecraft, где mine «шахта», «добывать», а craft «ремесло». По стилю мир игры полностью состоит из блоков, в котором игрок создает предметы (ландшафт, дома, мебель), т.е. является ремесленником.

Игра Warface переводится как «лицо войны» (war – война, face – лицо). Это игра в жанре массового многопользовательского онлайнового шутера. Шутер – еще одно искаженное английское слово, означает стрелок (shooter).

Call of Duty по-русски «Зов долга» или «Долг Зовёт» (call – звать, звонить; duty – долг, обязанность, служба). Это компьютерная игра в жанре шутер от первого лица на тему Второй мировой войны. От имени солдата игрок ведет военную деятельность, выполняя свой долг перед Отечеством.

Assassin’s Creed (Кредо убийцы) – компьютерная игра в жанре приключений и боевика. Слово assassin (убийца) – сложное слово и оно редко встречается. Для современных школьников это обычное слово, наряду со словом киллер (killer – убийца).

В названии игры Plants vs. Zombies (Растения против зомби) plant – растение, zombie – зомби. Здесь же есть уже встречавшееся сокращение vs (versus) – против.

 

 

Выводы

 

В процессе работы над проектом было принято решение о составлении словаря в картинках для учащихся начальной школы. Проект словаря оформлен в виде плаката. Плакат представляет собой словарь с иллюстрациями популярных героев мультфильмов, объектов, компьютерных игр, что приводит к его использованию на уроках английского языка в начальной школе. Следует отметить, что составление подобного материала связано с целью заучить новые слова, чтобы пополнить словарный запас английского языка.

 

 

Заключение

 

В современном мире международным языком является английский. Английский язык стал must have для каждого грамотного человека (must have – еще один англицизм прочно входящий в русскую речь, переводится «должен иметь»). В нашем проекте мы постарались найти способ сделать этот иностранный язык более доступным для младших школьников.

По завершении работы над проектом мы достигли следующих результатов:

- была проведена работа по поиску говорящих имен и фамилий персонажей популярных мультфильмов, лексики компьютерных игр англоязычного происхождения;

- найдено 41 английское слово;

- создан иллюстрированный плакат для учащихся начальной школы.

Таким образом, в результате проделанной работы мы подтвердили нашу гипотезу, что слова английского языка можно учить и во время досуга, когда школьники смотрят мультфильмы и играют на компьютере. Цель работы достигнута, задачи выполнены.

 

 

Список используемой литературы

1.     https://infourok.ru/multfilmi-pomoschniki-v-izuchenii-angliyskogo-yazika-3525733.html

2.     http://kn.lib-i.ru

3.     https://ru.wikipedia.org

4.     http://www.wooordhunt.ru

5.     https://yvision.kz/post/267134

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Исследовательский проект по английскому языку "Польза игр и мультфильмов при пополнении словарного запаса английского языка""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Животновод

Получите профессию

Экскурсовод (гид)

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 662 870 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 17.08.2022 267
    • DOCX 35.6 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Хохлюк Каролина Георгиевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Хохлюк Каролина Георгиевна
    Хохлюк Каролина Георгиевна
    • На сайте: 3 года и 7 месяцев
    • Подписчики: 1
    • Всего просмотров: 636
    • Всего материалов: 2

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Технолог-калькулятор общественного питания

Технолог-калькулятор общественного питания

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Особенности подготовки к сдаче ОГЭ по английскому языку в условиях реализации ФГОС ООО

36 ч. — 180 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 298 человек из 62 регионов
  • Этот курс уже прошли 1 830 человек

Курс профессиональной переподготовки

Английский язык: теория и методика преподавания в образовательной организации

Учитель английского языка

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 1545 человек из 85 регионов
  • Этот курс уже прошли 4 469 человек

Курс повышения квалификации

Особенности подготовки к сдаче ЕГЭ по английскому языку в условиях реализации ФГОС СОО

36 ч. — 180 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 208 человек из 48 регионов
  • Этот курс уже прошли 1 242 человека

Мини-курс

Психологическое консультирование семей: от неблагополучия к гармонии

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 29 человек из 20 регионов
  • Этот курс уже прошли 18 человек

Мини-курс

Фитнес: особенности построения смешанных групповых тренировок

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 19 человек

Мини-курс

Занятия спортом при заболеваниях опорно-двигательного аппарата

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 39 человек из 20 регионов
  • Этот курс уже прошли 47 человек